A Textbook of Balochi Language
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Pashto, Waneci, Ormuri. Sociolinguistic Survey of Northern
SOCIOLINGUISTIC SURVEY OF NORTHERN PAKISTAN VOLUME 4 PASHTO, WANECI, ORMURI Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan Volume 1 Languages of Kohistan Volume 2 Languages of Northern Areas Volume 3 Hindko and Gujari Volume 4 Pashto, Waneci, Ormuri Volume 5 Languages of Chitral Series Editor Clare F. O’Leary, Ph.D. Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan Volume 4 Pashto Waneci Ormuri Daniel G. Hallberg National Institute of Summer Institute Pakistani Studies of Quaid-i-Azam University Linguistics Copyright © 1992 NIPS and SIL Published by National Institute of Pakistan Studies, Quaid-i-Azam University, Islamabad, Pakistan and Summer Institute of Linguistics, West Eurasia Office Horsleys Green, High Wycombe, BUCKS HP14 3XL United Kingdom First published 1992 Reprinted 2004 ISBN 969-8023-14-3 Price, this volume: Rs.300/- Price, 5-volume set: Rs.1500/- To obtain copies of these volumes within Pakistan, contact: National Institute of Pakistan Studies Quaid-i-Azam University, Islamabad, Pakistan Phone: 92-51-2230791 Fax: 92-51-2230960 To obtain copies of these volumes outside of Pakistan, contact: International Academic Bookstore 7500 West Camp Wisdom Road Dallas, TX 75236, USA Phone: 1-972-708-7404 Fax: 1-972-708-7433 Internet: http://www.sil.org Email: [email protected] REFORMATTING FOR REPRINT BY R. CANDLIN. CONTENTS Preface.............................................................................................................vii Maps................................................................................................................ -
Post-Conference Event 5 Days Tour – 790 EUR Per Person (April 28-May 2, 2019)
Post-Conference Event 5 Days tour – 790 EUR per person (April 28-May 2, 2019) Day1: Yerevan, Geghard, Garni, Sevan, Dilijan, Dzoraget ✓ Breakfast at the hotel • Geghard Geghard Monastery is 40km south-east from Yerevan. Geghard Monastery carved out of a huge monolithic rock. Geghard is an incredible ancient Armenian monastery, partly carved out of a mountain. It is said that the Holy Lance that pierced the body of Christ was kept here. The architectural forms and the decoration of Geghard’s rock premises show that Armenian builders could not only create superb works of architecture out of stone, but also hew them in solid rock. It is included in the list of UNESCO World Heritage Sites. • Garni From Geghard it is 11km to Garni Temple. Garni Pagan Temple, the only Hellenistic temple in the Caucasus. Gracing the hillside the temple was dedicated to the God of Sun, Mithra and comprises also royal palace ruins, Roman Baths with a well preserved mosaic. Lunch in Garni also Master class of traditional Armenian bread “lavash” being baked in tonir (ground oven). The preparation, meaning and appearance of traditional bread as an expression of culture in Armeniahas been inscribed on UNESCO’s Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. • Sevan Visit to Sevan Lake which is 80 km from Garni temple. Sevan Lake is the largest lake in Armenia and the Caucasus region. With an altitude of 1,900 meters above sea level, it’s one of the highest lakes in the world. The name Sevan is of Urartian origin, and is derived of Siuna, meaning county of lakes. -
Bilingual / Bi-Annual Pakistan Studies, English / Urdu Research Journal
I ISSN: 2311-6803 PAKISTAN STUDIES Bilingual / Bi-annual Pakistan Studies, English / Urdu Research Journal Vol. 03 Serial No. 1 January - June 2016 Editor: Dr.Mohammad Usman Tobawal PAKISTAN STUDY CENTER, UNIVERSITY OF BALOCHISTAN, QUETTA. II III MANAGING COMMITTE Patron Prof. Dr. Javaid Iqbal Vice Chancellor Editor Inchief Prof. Dr. Naheed Anjum Chishti Editor Dr. Muhammad Usman Tobawal Assistant Editors Dr. Noor Ahmed Prof. Dr. Kalimullah Prof. Dr. Ain ud Din Prof. Ghulam Farooq Baloch Prof. Yousuf Ali Rodeni Prof. Surriya Bano Associate Editors Prof. Taleem Badshah Mr. Qari Abdul Rehman Miss. Shazia Jaffar Mr. Nazir Ahmed Miss. Sharaf Bibi Composing Section Mr. Manzoor Ahmed Mr. Bijar Khan Mr. Pervaiz Ahmed IV EDITORIAL BOARD INTERNATIONAL Dr. Yanee Srimanee, Ministry of Commerce, Thailand. Prof. M. Aslam Syed Harvard University, Cambridge, Massachusetts. Dr. Jamil Farooqui Dept. of Sociology and Anthropology, International Islamic University, Kaula Lumpur Prof. Dr. Shinaz Jindani, Savannah State University of Georgia, USA Dr. Elina Bashir, University of Chicago. Dr. Murayama Kazuyuki, #26-106, Hamahata 5-10, Adachi-ku, Tokyo 1210061, Japan. Prof. Dr. Fida Muhammad, State University of New York Oneonta NY 12820 Dr. Naseer Dashti, 11 Sparows Lane, New Elthaw London, England SEQ2BP. Dr. Naseeb Ullah, International Correspondent, Editor & Political Consultant, The Montreal Tribune, Montreal, Quebec, Canada. Johnny Cheung Institute of Culture & Language Paris, France. V EDITORIAL BOARD NATIONAL Prof. Dr.Abdul Razzaq Sabir, Vice Chancellor, Turbat University. Dr. Fakhr-ul-Islam University of Peshawar. Dr. Abdul Saboor Pro Vice Chancellor, University of Turbat. Syed Minhaj ul Hassan, University of Peshawar. Prof. Dr. Javaid Haider Syed, Gujrat University. -
Recipes for Food from Our Homeland
Food From Our homeland Armenian Gata Recipe supplied by Lilit Petrosyan ingredients 2 sheets of puff pastry 6 tablespoons of self-raising flour 6 tablespoons of white sugar 6 tablespoons of olive oil 1 egg Baking paper directions Set oven to 220C (430F) Ensure puff pastry is at room temperature Combine flour, sugar and olive oil until well mixed Place two sheets of puff pastry on the bench Spread half of the filling mixture evenly over the surface of each sheet Place thumb and forefingers of both hands on the end of the sheet nearest you on the bench. Roll each sheet) forward (like rolling up a carpet), until the furthest end is underneath the rolled up sheet (it is a loose end) You now have the Gata ready to cut. Using a very sharp knife, gently cut your roll into 4-5 pieces. You now 4-5 discs of Gata Line baking tray with baking paper Using a flat knife transfer them carefully into the baking tray, lying them flat Ensure the loose end does not come away from the rolled up sheet, but remains in place, when you lay it flat Separate egg yolk and white and beat egg yolk with fork Brush each serve with egg yolk Place tray in oven for 20-25 minutes, until golden brown in colour. Serve warm or cold. Optional: Variations add one or more of the following to filling 2 tablespoons of sultanas (each sheet needs one tablespoon) 2 tablespoons of walnuts (each sheet needs one tablespoon) a pinch of cinnamon powder Food From Our homeland Urfa Kololak Recipe supplied by Lilit Petrosyan ingredients 2 medium eggplants (approximately -
Turkish Delights: Stunning Regional Recipes from the Bosphorus to the Black Sea Pdf
FREE TURKISH DELIGHTS: STUNNING REGIONAL RECIPES FROM THE BOSPHORUS TO THE BLACK SEA PDF John Gregory-Smith | 240 pages | 12 Oct 2015 | Kyle Books | 9780857832986 | English | London, United Kingdom Turkish Delights: Stunning Regional Recipes from the Bosphorus to the Black Sea | Eat Your Books She hopes these recipes will take you on a Turkish journey - to learn, taste and enjoy the delicious foods of her homeland and most importantly to feel the warmth and sharing spirit of Turkish culture. Turkish cuisine is based on seasonal fresh produce. It is healthy, delicious, affordable and easy to make. She shows you how to recreate these wonderful recipes in your own home, wherever you are in the world. Her dishes are flavoured naturally with: olive oil, lemon juice, nuts, spices, as well as condiments like pomegranate molasses and nar eksisi. Turkish cuisine also offers plenty of options for vegetarian, gluten-free and vegan diets. She hopes her recipes inspire you to recreate them in your own kitchen and that they can bring you fond memories of your time in Turkey or any special moments shared with loved ones. Her roots - Ancient Antioch, Antakya Her family's roots date back to ancient Antioch, Antakya, located in the southern part of Turkey, near the Syrian border. This book is a special tribute to Antakya and southern Turkish cuisine, as her cooking has been inspired by this special land. Her parents, Orhan and Gulcin, were both born in Antakya and she spent many happy childhood holidays in this ancient city, playing in the courtyard of her grandmother's year old stone home, under the fig and walnut trees. -
Global Village Program Handbook 2012 Global Village Handbook
Global Village Program Handbook 2012 Global Village Handbook Published by: Habitat for Humanity Armenia Supported by: 2012 Habitat for Humanity Armenia, All rights reserved Global Village Program Handbook 2012 Table of Welcome from Habitat for Humanity Armenia Contents WELCOME TO ARMENIA Social Traditions, gestures, clothing, and culture 7 Dear Global Village team members, Traditional food 8 Language 8 Many thanks for your interest and Construction terms 9 willingness to join Habitat for Packing list 10 Humanity Armenia in building HFH ARMENIA NATIONAL PROGRAM simple, decent, affordable and The housing need in Armenia 11 Needs around the country and HFH's response 11 healthy homes in Armenia. You Repair & Renovation of homes in Spitak 12 will be a great help in this ancient Housing Microfinance Project in Tavush, Gegharkunik and Lori 13 country and for sure will have lots Housing Renovation Project in Nor Kharberd community 14 of interesting experiences while Partner Families Profiles/ Selection Criteria 15 working with homeowners and GV PROGRAM visiting different parts of Armenia. Global Village Program Construction Plans for the year 17 Living conditions of the volunteers 17 Our staff and volunteers are here to Construction site 18 assist you with any questions you Transportation 18 R&R options 18 may have. Do not hesitate to contact Health and safety on site 20 anyone whenever you have Health and safety off site 24 Type of volunteer work 25 questions. This handbook is for Actual Family Interactions/Community/Special Events 25 your attention to answer questions GV POLICIES 26 Gift Giving Policy 26 that you may have before landing HFH Armenia GV Emergency Management Plan 2012 27 in the country and during your USEFUL INFORMATION Habitat for Humanity service trip Arrival in Armenia (airport, visa) 28 to Armenia. -
The Wednesday Reader March 6, 2019
The Wednesday Reader March 6, 2019 Spring Forward Saturday Night—Remember Daylight Saving Time begins this weekend. Friday, March 8, is Deadline to Time to Verify Spring CTE Data in TEAMS for State CTE/VoEd Funding The 2018-2019 Career and Technical Education (CTE) Student Participation Report Information used for CTE program approval and CTE State funding allocations will continue to be extracted from the TEAMS (Terms of Employment, Accreditation, and Master Schedule) information already submitted and on file at the OPI. A few items on the CTE tab will require each districts’ attention now. The deadline for changes to be made is March 8, 2019. Since this data was due by December 31, this will be the only reminder to verify your data. Please share this information with your CTE staff. The CTE screen is open for edits to the CTE course information offered at your district this year. To navigate to this screen, once logged into TEAMS, hover over the School menu and click on CTE. NOTE: Your screen will not have the mint green background, this is our test environment. The information in the third table with course information can be updated. To edit the information, find a course with information to update and click Select. You will see the fields that can be updated directly below the table. The fields that can be changed are: 1. Total number of students enrolled. If the number of students enrolled increased or decreased, you can make the change here. If the course was cancelled, enter 0 for the enrollment. -
Demonstratives and the Copula in Iranian Agnes Korn
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Archive Ouverte a LUniversite Lyon 2 Pronouns as Verbs, Verbs as Pronouns: Demonstratives and the Copula in Iranian Agnes Korn To cite this version: Agnes Korn. Pronouns as Verbs, Verbs as Pronouns: Demonstratives and the Copula in Iranian. Agnes Korn; Geoffrey Haig; Simin Karimi; Pollet Samvelian. Topics in Iranian Linguistics, 34, Reichert, pp.53-70, 2011, Beitr¨age zur Iranistik, 978-3-89500-826-9 <http://reichert- verlag.de/buchreihen/sprachwissenschaft reihen/sprachwissenschaft beitraege zur iranistik/9783895008269 topics in iranian linguistics- detail>. <halshs-01340500> HAL Id: halshs-01340500 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01340500 Submitted on 1 Jul 2016 HAL is a multi-disciplinary open access L'archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destin´eeau d´ep^otet `ala diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publi´esou non, lished or not. The documents may come from ´emanant des ´etablissements d'enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche fran¸caisou ´etrangers,des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou priv´es. Distributed under a Creative Commons Attribution - NonCommercial - NoDerivatives 4.0 International License BEITRÄGE ZUR IRANISTIK Gegründet von Georges Redard, herausgegeben von Nicholas Sims-Williams Band 34 Topics in Iranian Linguistics Herausgegeben von Agnes Korn, Geoffrey Haig, Simin Karimi und Pollet Samvelian WIESBADEN 2011 DR. LUDWIG REICHERT VERLAG Printed with the financial support of Mondes iranien et indien (UMR 7528, CNRS, Paris) Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. -
The Etymological-Comparative Dictionary of the Balochi Language: Progress Report of an International Project 1
- 45 - Bi-Annual Research Journal “BALOCHISTAN REVIEW” ISSN 1810-2174 Balochistan Study Centre, University of Balochistan, Quetta (Pakistan) VOL. XXXVI NO. 1, 2017 The Etymological-Comparative Dictionary of the Balochi Language: Progress Report of an International Project 1 Language and Literature Adriano V. Rossi 2 1 Descriptive lexicography and traditional lexicography 1.1 Unlike the case of the other major Iranian languages, nineteenth century linguists at the time of the large-scale 'classifications' of world languages at the turn of the century never compiled a medium-sized Balochi dictionary comparable to those already produced by Steingass (1892) for Persian, Bellew (1867) or Raverty (1860) for Pashto and Jaba-Justi (1879) for Kurdish. Even judging that the time was not yet ripe for an etymological- comparative dictionary of the Iranian languages be compiled, as early as 1890 Wilhelm Geiger (1890-1891:111, 1891:402) was of the opinion that the compilation of a general Balochi dictionary was an urgent desideratum1. At that time, the following preliminary materials were available for Balochi lexicography to European scholars: (a) extremely general ethnographic descriptions accompanied by short word- lists (Leech [1838], Masson [1843], Floyer [1882], etc.); (b) single words and phreses scattered throughout the early grammatical classifications, mainly gleaned at second hand from material recorded by previous travellers and scholars (Bruce [1869], Gladstone [1873], Mockler [1877]; (c) word-lists varying in size between, but generally of no more than some hundred words in the form of appendixes to first-hand descriptions of 1 This paper was presented and read at the 2nd International Conference on Balochi Language, Literature and Culture, organized by Balochi Academy on its Golden Jubilee, held in Quetta, July 31st - August 1st, 2011, but subsequently not included in the Conference Proceedings. -
AACHEN (Prussia), 936 Aalborg (Denmark), 834 Aalen
INDEX THIS Index contains no reference to the Introductory Tables, nor to the Additions and Corrections. {For index for these, see pages xiii., xiv.) AAC ADE AACHEN (Prussia), 936 Abyssinia, books of reference, 661 Aalborg (Denmark), 834 - boundary, 270, 657,~1089 Aalen (\Viirttemberg), 1027 - coffee, 659 Aalesund (Norway), 1193 - commerce, 659 Aargau (canton), 1387, 1389, 1396 - diplomatic representatives, 661 Aarhus (Denmark), 834 - education, 659 Abaco Island (Bahamas), 330 - gold, 659 Abaian Island (Pacific), 426 - government, 658 Abancay (Peru), 1234 - justice, 659 Abangarez mines (Costa Rica), 822 - minerals, 659 Abdul Hamid Halimshah, Sultan, - money and credit, 660 . Kedah, 180 - population, 658 Abdul Jalil Nasruddin Makhtaram - province, 657 Shah (Perak), 176 - reigning king, 657 Abercorn (Rhodesia), 210 - religion, 256, 658 Aberdare forest (B. E. Af.), 186 - roads, railways, 659, 660 A.berdeen, 22; university, 32 - rubber, 659 Aberdeen (South Dakota), 608 - towns, 668 Aberdeen (Washington, U.S.A), 627 - trade routes, 659 Abemana Island (Pacific), 426 - weights and measures, 660 Aberystwith College, 30 Acandi (Colombia), 818 Abeshr (Wadai), 905 Acajutla (Salvador), port, 1326 Abijean (French West Africa), 915 Acarnania (Greece), ] 032 Abo (Finland), 1286, 1314 Acchele Gazzi (Eritrea), 1088 Aboisso (French 'Vest Africa), 915 Accra (Gold Coast), 247 Abomey, 916 Achaia (Greece), 1032 Abruzzi e Molise (Italy), 1063, 1081 Acklin's Island (Bahamas), 380 Abu (India), 128 Aconcagua (Chile), prov., 776 Abuna (Coptic bishop), 658 Acre Territory (Brazil), 758 Aburi (Gold Coast), 247 Adatn's Bridge (Ceylon), wks, at, 158 Abyssinia, agriculture, 659 Adana (Turkey), 1405 - area, 657 Adelaide, 385 ; port, 361 ; univ., 386 - army, 658 Aden, 104, 126, boundary, 104 -- bank, 660 - wireless station, 204 1443 4 Z 2 1444 THE STATESMAN'S YEAR-BOOK, 1916 ADI ALA Adi Caieh (Eritrea), 1088 Africa., West (British), 240, Adi QuaIs. -
Balochi (Jahani & Korn).Pdf
DEMO : Purchase from www.A-PDF.com to remove the watermark CHAPTER ELEVEN BALOCHI Carina Jahani and Agnes Korn 1 INTRODUCTION 1.1 Overview Balochi (Bal.) is spoken in south-western Pakistan, in the province of Balochistan as well as by smaller populations in Punjab and Sindh, and by a large number of people in Karachi. It is also spoken in south-eastern Iran, in the province of Sistan and Baluchistan, and by Baloch who have settled in the north-eastern provinces of Khorasan and Golestan. It is furthermore spoken by smaller communities in Afghanistan (par ticularly in the province of Nimruz), in the Gulf States (especially in Oman and the United Arab Emirates), in the Marw I Mari region in Turkmenistan, in India, East Africa, and nowadays also by a considerable number of Baloch in North America, Europe and Australia. It is difficult to estimate the total number of Balochi speakers. Central authorities readily underestimate ethnic minorities, while members of ethnicities sometimes do the opposite. Censuses generally ignore the bi- or multilingual situation of most speakers. Moreover, large numbers of those who identify as Baloch do not speak the language any more, particularly in the areas bordering Indian languages in Punjab and Sindh, on the one hand, and in Khorasan and Golestan, on the other hand, as well as in East Africa and in the Gulf States. In contrast, Balochi has been retained quite well in Turkmenistan due to the adherence to a traditional rural lifestyle and the generally low level of educa tion. The total number of speakers of Balochi has been estimated as being between 5-8 million (Jahani 2001: 59), but might also be somewhat higher than that. -
Bibliography
BIBLIOGRAPHY ABDOLI 2001 = ABDOLI , ɊA.: Farhang-e tatbiqi-e tāleši, tāti, āzari . Tehrān 1380/2001. ABDURAXMANOV 1954 = ABDURAXMANOV , R.: Russko-uzbekskij slovar′: 50000 slov; s pril. grammatičeskix tablič russkogo jazyka . Moskva 1954. ɊABDUL QAYYŪM BALOČ 1997 = ɊABDUL QAYYŪM BALOČ : Baločī būmyā . Qoetta 1997. ABRAHAMIAN 1936 = ABRAHAMIAN , R.: Dialectes des israélites de Hamadan et d’Ispahan et dialecte de Baba Tahir . (Dialectologie iranienne). Paris 1936. ABRAMJAN 1965 = ABRAMJAN , R.: Pexlevijsko-persidsko-armjano-russko-anglijskij slo- var′. Erevan 1965. ɊĀDELXĀNI 2000 = ɊĀDELXĀNI , H.: Farhange Āmorei (vāženāme, farhang-e emsāl va kenāyāt va .. ). Jeld-e avval . Arāk 1379/2000. ADIB TUSI 1963–1964 = ADIB TUSI , M. A: ‘Farhang-e loγāt-e bāzyāfte (mostadarak)’, Našrie- ye dāneškade-ye adabiāt-e Tabriz , 15/3, 15/4 (1342/1963); 16/1, 16/2, 16/3 (1343/1964). ADIB TUSI 1992 = ADIB TUSI , M. A.: ‘Namune-ye čand az loγāt-e āzari’, in AFŠĀR , I. (ed.), Zabān-e fārsi dar Āzerbāi ǐān II. Az neveštehā-ye dānešmandān va zabānšenāsān . Tehrān 1371/1992, 235–361 [first publ. in Našrie-ye Dāneškade-ye adabiāt-e Tabriz 8–9 (1335/1956 − 1336/1957)]. AFΓĀNI NEVIS 1956 = AFΓĀNI NEVIS , ɊA.: Loγāt-e Ɋ āmiāne-ye fārsi-ye Afγānistān . Afγā- nistān 1335/1956. AFŠĀR 1989 = AFŠĀR , I.: Vāženāme-ye yazdi . (Selsele-ye matun-e va tahqiqāt az entešārāt-e ǐedāgāne-ye Farhang-e Irān Zamin 35 – Gan ǐine-ye Ho- sein-e Bašārat barā-ye pežuheš dar farhang va tārix-e Yazd 2) Tehrān 1368/1989. AFŠĀR SISTĀNI 1986 = AFŠĀR SISTĀNI , I.: Vāženāme-ye sistāni . (Bonyād-e Nišāpur 13). Tehrān 1365/1986.