PDF EPUB} Please Sir! by Frigyes Karinthy Please Sir! by Frigyes Karinthy

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

PDF EPUB} Please Sir! by Frigyes Karinthy Please Sir! by Frigyes Karinthy Read Ebook {PDF EPUB} Please Sir! by Frigyes Karinthy Please Sir! by Frigyes Karinthy. Karinthy Frigyes (Budapest, June 25 1887 - Si�fok, August 29 1938) Writer, poet. The father of G�bor and Ferenc Karinthy. Losing her mother at an early age, the vivid spiritual environment and Budapest becoming a metropolis all played a very significant role in his childhood. Two of his sisters, Etelka and Elza learnt painting, the third one, Emilia was very talented at learning languages. His father was an educated officer; Karinthy was brought up in the atmosphere of discussions concerning philosophy, litarature and art. His parents were obsessed with positivism and French culture, thus Karinthy had had the view on the whole culture of Europe, instead of only learning German. During his secondary education in the Marko Street High School, the natural sciences played a pricipal role. His sense of humour and criticism has already appeared in his early diaries, and in his parodistic book "Honeymoon through the Center of the Earth", written at the age of 15, as well. After he graduated, he claimed that he enrolled at the math department; his works were published in several newspapers from 1906 onwards. In 1912, his articles also appeared in the Nyugat (the most famous Hungarian literary periodical); he entered the world of cabaret in Endre Nagy's show. He made friends with Kosztol�nyi and G�za Cs�th, who later introduced him to freudism. The scientific life in Hungary was flourishing at the time when Karinthy's career started. Karinthy entered the intellectual life of Pest very enthusiastically. "Art cannot exist without science" - he argued. He gathered his knowledge not only from books, but also from his scientist friends. He tried flight with the help of Viktor Wittmann. His view of women in his short stories was dominated by Freud's, Strindberg's and Weininger's philosophies. Apart from concentrating on French enlightened writers, he also devoted his attention to contemporary philosophers. His entry to popular literature in 1912 was spectacular: that year saw five of his works being published. "It is Snowing" called attention due to its extraordinary naturalistic approach; "The Ballad of Dumb Men", "Fool's Encyclopaedia", "Curved Mirror" and "You Write Like This" were all published in 1912 too. The latter one represents a strong argument against the conservatives of Hungarian literature. He wrote satirical critics; he created a uniquely comical set of words and phrases, and thus revolutionalised the art of humour and satire. He had got acquainted with Etel Judik in 1910, they got married in 1913. The outbreak of the war strengthened his pacifism even further, and his protest, "Grimace", came among the first ones. His anti-war ideas were later put forward in his fantastic satirical gulliverade, "A Travel to Faremido" and in his drama, "Tomorrow Morning". He said: "The opposite to war is not peace, but the revolution of ideas." The peak of his satirical publications, "Christ and Barabas", was also published in this spirit. He agreed with the idea of the revolution, but rejected the proletar dictatorship. He retired from public life after the death of his wife. His diary was the only witness to his tremendous pain: "I feel I have developed brain cancer." He was hurt by politics as well. After the fall of the commune, he made fun of the white terror; thus he was attacked from ther left and from the right too. He married Aranka B�hm in 1920. He was among the first to critise the feared dictators, Mussolini, Hitler and Stalin. He participated in lecture tours throughout the Carpathian Basin; he wrote shocking confessions about his awareness of being Hungarian. His phenomenal poem collection, "I Cannot Tell Anyone", was published in 1930. He took part in a Zeppelin journey in 1931, and participated in PEN and Esperanto congresses. In his novels and short stories, he developed the classical forms towards the absurd, relativistic black humour. His brain tumor was removed by Olivecrona in 1936. "The Heavenly Report" and "A Journey Around My Skull" about his operation were published in 1937. He was making preparations for his next title "Message In The Bottle" when he died. Karinthy's writings on the Internet (in English): Karinthy's writings on the Internet (in Hungarian): Books used for the page: The biography was taken from the Literary Encyclopaedia. The pictures and the labels come from the "Karinthyak" photo collection published by Littoria kiad� in 2000. The film was taken from a photo collection called "Check out this photography" published by N�pm�vel�si Propaganda Iroda. IGY IRTOK TI PDF. Results 1 – 6 of 6 Igy irtok ti. by Frigyes, Karinthy. and a great selection of similar Used, New and Collectible Books available now at Így rockoztok ti: (így írtok ti dalszöveget–): (–Bibliát és operát): paródiák ( Hungarian Edition) [Tibor Vasváry Tóth] on *FREE* shipping on. Please help improve this media file by adding it to one or more categories, so it may be associated with related media files (how?), and so that it. Author: Akicage Vudokinos Country: Myanmar Language: English (Spanish) Genre: Music Published (Last): 9 September 2014 Pages: 38 PDF File Size: 18.99 Mb ePub File Size: 12.54 Mb ISBN: 135-4-53567-517-2 Downloads: 86275 Price: Free* [ *Free Regsitration Required ] Uploader: Dait. The following page uses this file: This article uses Western name order when mentioning individuals. Please help improve this media file by adding it to one or more categories, so it may be associated with related media files how? File:Karinthy-igy-irtok-ti.jpg. The following other wikis use this file: Although he did not speak the language, Karinthy was an ardent supporter of Esperantoattending Esperanto congresses, [4] and even became president of the Hungarian Esperanto Society in Many of his novels and stories also deal with the difficulties of relationships between men and women, partly due to his unhappy second marriage. Public domain Public domain false false. Karinthy was born into a bourgeois family in Budapest. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Views View Edit History. Tragically, Etel died very young during the Spanish flu pandemic in This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author’s life plus 70 years or less. This image may not be in the public domain in these countries, which moreover do not implement the rule of the shorter term. Milne ‘s Winnie irok Poohthat made it a cult book in Hungary. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. He died two years after the operation, during a holiday at Lake Balaton. He started his writing career as a journalist and remained a writer of short, humorous blurbs until his death. Wikisource has original works written by or about: Retrieved from ” https: Wells and Ugy Karinthy. IntraText Digital Library: Text Card: HUN. Karinthy had a brain tumor for which he was operated upon in Stockholm in The Newest Novel of the Famed Tumorist. Retrieved from ” https: Hungarian Jews Hungarian writers Hungarian novelists Hungarian science fiction writers Hungarian satirists European pacifists Hungarian Esperantists Translators to Hungarian births deaths Deaths from brain tumor 20th-century novelists 20th-century translators Burials at Kerepesi Cemetery. Among the English translations of Karinthy’s works are two science fiction novellas that continue the adventures of Swift ‘s character Gulliver. Media needing categories as of 6 July From Wikimedia Commons, the free media repository. Originating the six degrees of separation concept. This page was last edited on 30 Decemberat Bleiler and Richard Bleiler. This media file is uncategorized. Voyage to Faremido is an early examination of artificial intelligence, with a pacifist theme, [1] while Capillaria is a polished and darkly humorous satire on the ‘battle of the sexes’. Karinthy cited Jonathan Swift as a major influence: This page was last edited on 6 Julyat The native form of this personal name is Karinthy Frigyes. He married the actress Etel Judik in Among his early works, his collection of short stories from school life, Please Sir! Karinthy was married twice. In other projects Wikimedia Commons Wikisource. Karinthy was an admirer of H. This file has been identified as being free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights. Karinthy remains one of the most popular Hungarian writers. From Wikipedia, the free encyclopedia. His family was originally Jewish, but they had changed religions shortly before he was born. Kent State University Press, He is well known for his dry sense of humor, as he himself noted: He expanded the collection continuously during the following years. CHAINS FRIGYES KARINTHY PDF. In Igy irtok ti, or This Is How You Write, Frigyes Karinthy, a twenty-five-year-old . completed chains allowed Milgram to determine the number of people required. Chains. We were arguing energetically about whether the world is story called Lancszemek (Chains) by Hungarian author Frigyes Karinthy. The six degrees of separation theory was first proposed in by the Hungarian writer Frigyes Karinthy in a short story called “Chains.” In the s, Ithiel de. Author: Kaziran Gudal Country: Liechtenstein Language: English (Spanish) Genre: Video Published (Last): 2 January 2013 Pages: 95 PDF File Size: 8.11 Mb ePub File Size: 13.94 Mb ISBN: 121-2-25015-728-7 Downloads: 34119 Price: Free* [ *Free Regsitration Required ] Uploader: Kagajar. Frigyes Karinthy — was a Hungarian author, playwright, poet, journalist, and translator. Among his early works, his collection of short stories from school life, Please Sir! Karinthy is known in English for his novellas Voyage to Faremido and Capillaria.
Recommended publications
  • Harmony of Babel Harmony of Babel Profiles of Famous Polyglots of Europe
    In the late 1980s the distinguished interpreter Kató Lomb researched historical and contemporary lomb polyglots in an effort to understand their linguistic feats. Among her fellow polyglots she asked: “When can we say we know a language?” “Which is the most important language skill: grammar, vocabulary, or good pronunciation?” harmony “What method did you use to learn languages?” “Has it ever happened to you that you started learning a language, but could not cope with it?” of “What connection do you see between age and babel language learning?” “Are there ‘easy’ and ‘difficult,’ ‘rich’ and ‘poor,’ ‘beautiful’ and ‘less beautiful’ languages?” :Europe Polyglots of Famous of Profiles “What is multilingualism good for?” The answers Lomb collected from her interlocutors are singular and often profound. Grounded in real-world experience, they will be of interest to linguaphiles who are seeking to supplement their theoretical knowledge of language learning. kató lomb (1909–2003) was called “possibly HARMONY the most accomplished polyglot in the world” by linguist Stephen Krashen. One of the pioneers of simultaneous interpreting, Lomb worked in 16 languages in her native Hungary and abroad. She wrote several books on language and language of BABEL learning in the 1970s and 1980s. Profiles of Famous Polyglots of Europe http://tesl-ej.org KATÓ LOMB berkeley · kyoto HARMONY of BABEL HARMONY of BABEL profiles of famous polyglots of europe KATÓ LOMB Translated from the Hungarian by Ádám Szegi Edited by Scott Alkire tesl-ej Publications Berkeley, California & Kyoto, Japan Originally published in Hungary as Bábeli harmónia (Interjúk Európa híres soknyelvű embereivel) by Gondolat, Budapest, in 1988.
    [Show full text]
  • „NINCS ÚT JOBB HAZÁBA, HIÁBA, HIÁBA!” | Liget Műhely
    „NINCS ÚT JOBB HAZÁBA, HIÁBA, HIÁBA!” | Liget Műhely Mester Béla „NINCS ÚT JOBB HAZÁBA, HIÁBA, HIÁBA!” [INTÉS AZ ŐRZŐKHÖZ] 2019-04-01 | ESSZÉ, INTÉS AZ ŐRZŐKHÖZ A pesszimista utópia elfödött magyar hagyománya https://ligetmuhely.com/liget/nincs-ut-jobb-hazaba-hiaba-hiaba/ 4 „NINCS ÚT JOBB HAZÁBA, HIÁBA, HIÁBA!” | Liget Műhely Azt gondoljuk, a magyar irodalom nem bővelkedik utópiákban. Első pillantásra ez a vélekedés igaznak is tűnik; hiszen a nagy alkotók fő művei között ritkán fordulnak elő ide sorolható alkotások, a szerzőket pedig, akik életművének egyik központi témája valamilyen típusú utópia, általában nem tartjuk a magyar kultúra fő sodrába tartozónak. Ha a mindenkori jövőről szóló magyar irodalmi művet kell említeni, legtöbben Jókai néhány kísérletét hozzák fel példaként, hozzátéve, hogy ezek nem tartoznak az író legjobb munkái közé. (Virágkorában többek között – Karinthy mellett – erre az előzményre hivatkozott a saját hagyományát kereső magyar tudományos fantasztikus irodalom is, mint afféle magyar Vernére.) A benyomás azonban inkább származik a magyar kulturális emlékezet hagyományaiból, kifejezetten csüggesztő mint a megismerhető művek létezéséből, holott ezek történetét éppen ebből a hagyományból akarja megalkotni. Ugyanis létezett, és hagyományszálaiban, hatásában bizonyos értelemben ma is létezik a magyar kultúrában legalább egy, többé-kevésbé összefüggő vonulat, amelynek magja az utópiáról gondolkodás – olykor az utópia segítségével. Noha ezeknek az alkotásoknak a világképe sohasem vidám, sőt, kifejezetten csüggesztő, mégis kerülöm a negatív utópia és a disztópia terminusokat, mert ezek erősebb kifejezései a jelenségnek, hogy az emberiség nagy és tiszteletre méltó, részben vagy egészükben a szerző által is vallott eszményeiből hogyan lesz a célhoz képest valami egészen más a megvalósulás során a reménytelen emberi természet következtében.
    [Show full text]
  • From the Bright Future of the Nation to the Dark Future of Mankind: Jókai and Karinthy in Hungarian Utopian Tradition1
    Czigányik, Zsolt. “From the Bright Future of the Nation to the Dark Future of Mankind: Jókai and Karinthy in Hungarian Utopian Tradition.” Hungarian Cultural Studies. e-Journal of the American Hungarian Educators Association, Volume 8 (2015): http://ahea.pitt.edu DOI: 10.5195/ahea.2015.213 From the Bright Future of the Nation to the Dark Future of Mankind: Jókai and Karinthy in Hungarian Utopian Tradition1 Zsolt Czigányik Abstract: After defining utopianism, Czigányik provides a brief introduction to Hungarian utopian literature. Though he discusses Tariménes utazása [‘The Voyage of Tariménes’], written by György Bessenyei in 1804, the utopian scenes of Imre Madách's Az ember tragédiája [‘The Tragedy of Man’, 1862] and Frigyes Karinthy's short utopian piece, Utazás Faremidoba [‘Voyage to Faremido’, 1916], the bulk of the paper deals with Mór Jókai's monumental novel, A jövő század regénye, [‘The Novel of the Century to Come’, 1872]. Jókai, who had taken an active part in the 1848 uprising, depicts in this novel a future world of an imaginary twentieth century, where Hungary has primacy within the Habsburg empire (with the emperor king being Árpád Habsburg) and the invention of the airplane (by a Hungarian) brings lasting peace, stability, and prosperity to the world. Besides introducing the Hungarian utopian tradition, the paper will reflect upon the role of individuals in imagined societies and how an agency-centered narrative overwrites the essentially structuralist view of history that usually permeates utopias. Keywords: Utopia, Dystopia, Jókai, Karinthy, Intentionalism Biography: Zsolt Czigányik received his M. A. and Ph. D. in Modern English Literature from ELTE University, Budapest.
    [Show full text]
  • Albert Szenczi Molnar, 1574-1633 ANDREW HARSANYI the Lyrical Poetry of Sandor Petofi JOSEPH A
    The Canadian-American REVIEW of Hungarian Studies Man's Biological Future in Hungarian Utopian Literature GEORGE BISZTRAY Praise the Lord! Albert Szenczi Molnar, 1574-1633 ANDREW HARSANYI The Lyrical Poetry of Sandor Petofi JOSEPH A. BATORI Review Articles: Hungarians in Transylvania ANDREW LUDANYI France and the Fate of Hungary EDWARD CHASZAR Janos Kadar: The Myths and the Realities BARNABAS A. RACZ Vol. Ill, No. 1 Spring 1976 HONORARY EDITOR Professor Watson Kirkconnell Acadia University EDITOR Professor Nandor Dreisziger The Canadian-American Review of Hungarian Studies is a semi-annual journal devoted to the publication o! Royal Military College of Canada scholarly articles and reviews in all fields of Hungariar EXECUTIVE MANAGER studies. Subscriptions are $12.00 for one year and $20.0C Dr. Ferenc Harcsar for two years. University students and teachers may President, HRS Inc. obtain personal subscriptions for $8.00 per annum CORRESPONDING EDITORS Correspondence regarding subscriptions should be ad & EDITORIAL ADVISERS dressed to Dr. Ferenc Harcsar, 908-1356 Meadowland; Professor Thomas Aczel Drive East, Ottawa, Ontario, Canada K2E 6K6. University of Massachusetts The Canadian-American Review of Hungarian Studies is Dr. Enikd Molnar Basa published by the Hungarian Readers Service Inc. from Hood College membership fees and donations. Sustaining membership: Professor Eva S. Balogh in the HRS are a minimum of $100.00 for organization: Yale University and a minimum of $50.00 for individuals; supporting Dr. Paul Body memberships are a minimum of $50.00 for organizations Ohio State University and $12.00 for individuals. Correspondence regarding Professor Lee Congdon membership should be addressed to Dr.
    [Show full text]
  • HUNGARIAN SHORT STORIES (19Th and 20Th Centuries)
    HUNGARIAN SHORT STORIES (19th and 20th Centuries) CONTENTS INTRODUCTION by István Sőtér MÓR JÓKAI - The Two Willows by the Bridge (István Farkas) KÁROLY EÖTVÖS - The Evangelist of the Hermit’s Cave (Éva Rácz) KÁLMÁN MIKSZÁTH - Prakovszky, the Deaf Blacksmith (Sára Karig) SÁNDOR BRÓDY - The Jest (István Farkas) ISTVÁN TÖMÖRKÉNY - Men on the Dam (István Farkas) JENŐ HELTAI - Sisters Three (István Farkas) GYULA KRÚDY - Death and the Journalist (Sára Karig) FERENC MOLNÁR - Coal Thieves (Fabienne Russo) FERENC MÓRA - A September Reminiscence (Mihály J. Pásztor) ZSIGMOND MÓRICZ - Seven Pennies (István Farkas) Barbarians (Gyula Gulyás) MARGIT KAFFKA - Smouldering Crisis (Sára Karig) LAJOS NAGY - An Afternoon with Mr. Grün, Solicitor (István Farkas) ANDOR GÁBOR - Better to Die (József Hatvany) DEZSŐ KOSZTOLÁNYI - A Holiday Swim (Zsuzsa Madarassy-Beck) GÉZA CSÁTH - The Red-Haired Girl (Fabienne Russo) FRIGYES KARINTHY - The Circus (György Welsburg) SÁNDOR HUNYADY-Adventure in Uniform (Zsuzsa Madarassy-Beck) ANDOR ENDRE GELLÉRI - With the Movers (István Farkas) INTRODUCTION Hungarian literature, one of the least known literatures in Europe, has produced works of international literary rank mainly in the realm of poetry. The traditions of Hungarian verse date back to the sixteenth century, to the first great Hungarian lyricist, Bálint Balassi. He voiced not only the exuberance of the Hungarian Renaissance, but his boisterousness and sentimentality, his choice of themes dealing with the warrior’s life, with love and religious fervour, made him a model for subsequent generations of Hungarian poets. From the beginning of the nineteenth century to the present day, Hungarian literature has been a triumphal march of lyric poetry - each generation saw the emergence of great lyricists, who have, however, remained almost completely unknown to people abroad and to international literary opinion.
    [Show full text]
  • Hungarian Y - ■ - I 1 I ^ ^ Quarterly Volume 53 • Autumn 2013 • €14.00/$16.00
    -Hungarian y - ■ - I 1 I ^ ^ Quarterly Volume 53 • Autumn 2013 • €14.00/$16.00 ■ L P P ISTVAN ORKENY (1912 1979) ^ JUDITH SOLLOSY's Translations of One Minute Stories Absurd, Anecdote and Avant-Garde Event and Repetition in the Works of ORKENY Variations on the Theme of Revolution Kindred Souls in Central European Literature Pisti in the Bloodshed: Stage History An Excerpt from VIKTOR HORVATH's Turkish Mirror, translated by JUDITH SOLLOSY HUMPHREY TONKIN on SANDOR SZATHMARI's Voyage to Kazohinia Visual Poetry and Magyar Muhely CSILLA E. CSORBA on Time and Space in the Photography of PETER NADAS 110"1 Anniversary of Halas Lace Museum Keeper - A Conversation between BEATRIX BASICS and NICHOLAS PENNY The Protean Self - An Interview with ELEMER HANKISS Hungarian Quarterly First published 1936 Editor-in-Chief: Thomas Cooper Editor-at-Large: Judith Sollosy Editor: Eszter Krakko Editorial Secretary: Kati Konczol Typesetting and Graphics; B^la Leg&r Cover and Design: P6ter Nagy The Hungarian Quarterly formerly The New Hungarian Quarterly 1016 Budapest, Soml6i ut 51, Hungary e-mail: [email protected] Published by The Society of the Hungarian Quarterly Printed in Hungary by AduPRINT, Budapest, on recycled paper The Hungarian Quarterly © Copyright 2013 HU ISSN 1217-2545 Index: 2684 Annual subscriptions: $70/€50 ($ 100/C75 for institutions). Add €15 postage per year for Europe, US$23 for USA and Canada, $27 to other destinations and $47 by air to anywhere in the world. Sample copies or individual copies of back numbers $30/€20, postage
    [Show full text]
  • PRPL Master List 6-7-21
    Author Title Publication Info. Call No. Abbey, Edward, 1927- The serpents of paradise : a reader / Edward Abbey ; edited by New York : H. Holt, 813 Ab12se (South Case 1 Shelf 1989. John Macrae. 1995. 2) Abbott, David, 1938- The upright piano player : a novel / David Abbott. London : MacLehose, Abbott (East Case 1 Shelf 2) 2014. 2010. Abe, Kōbō, 1924-1993. Warau tsuki / Abe Kōbō [cho]. Tōkyō : Shinchōsha, 895.63 Ab32wa(STGE Case 6 1975. Shelf 5) Abe, Kōbō, 1924-1993. Hakootoko. English;"The box man. Translated from the Japanese New York, Knopf; Abe (East Case 1 Shelf 2) by E. Dale Saunders." [distributed by Random House] 1974. Abe, Kōbō, 1924-1993. Beyond the curve (and other stories) / by Kobo Abe ; translated Tokyo ; New York : Abe (East Case 1 Shelf 2) from the Japanese by Juliet Winters Carpenter. Kodansha International, c1990. Abe, Kōbō, 1924-1993. Tanin no kao. English;"The face of another / by Kōbō Abe ; Tokyo ; New York : Abe (East Case 1 Shelf 2) [translated from the Japanese by E. Dale Saunders]." Kodansha International, 1992. Abe, Kōbō, 1924-1993. Bō ni natta otoko. English;"The man who turned into a stick : [Tokyo] : University of 895.62 Ab33 (East Case 1 Shelf three related plays / Kōbō Abe ; translated by Donald Keene." Tokyo Press, ©1975. 2) Abe, Kōbō, 1924-1993. Mikkai. English;"Secret rendezvous / by Kōbō Abe ; translated by New York : Perigee Abe (East Case 1 Shelf 2) Juliet W. Carpenter." Books, [1980], ©1979. Abel, Lionel. The intellectual follies : a memoir of the literary venture in New New York : Norton, 801.95 Ab34 Aa1in (South Case York and Paris / Lionel Abel.
    [Show full text]
  • Manifestations of Hungarian Identity in Literature.” Hungarian Cultural Studies
    Kenyeres, János. “Manifestations of Hungarian Identity in Literature.” Hungarian Cultural Studies. e-Journal of the American Hungarian Educators Association, Volume 12 (2019) DOI: 10.5195/ahea.2019.347 Manifestations of Hungarian Identity in Literature János Kenyeres Abstract: Concentrating on some important literary and theoretical works, this article examines how Hungarian identity has been given different meanings and various forms of expression over the past few centuries. Hungarian identity is an ever-changing concept and the question of belonging and what is Hungarian has been subject to numerous interpretations. Linked to periods of victory and prosperity, and their opposite, defeat, humiliation and poverty, as well as revolt, revolution, defiance, resignation and even silence, the alternating forms of national identity can all be found in literature. The fact that Hungarians have more than one text (the “Hymn,” the “Appeal” and, recently, the “Székely Hymn”) that assumes the status or quasi-status of a national anthem itself indicates the multiplicity of Hungarian identity. These texts have become part and parcel of national identity due to the frequency with which individuals encounter them from their early childhood on. This is coupled with a strong Hungarian literary canon, which also plays an essential role in identity building. In the absence of a solid literary canon, literary works are less significant in the identity structure of many other nations; in larger countries a diversity of texts are taught at school due to substantial regional differences. In contrast, the Hungarian school system has traditionally placed and still places emphasis on a stable and only slowly changing literary canon which, in turn, leads to a body of literature known to most members of society.
    [Show full text]
  • Interwar Hungarian Cultural Diplomacy, 1918-1941
    GRAND DELUSIONS: INTERWAR HUNGARIAN CULTURAL DIPLOMACY, 1918-1941 Zsolt Nagy A dissertation submitted to the faculty of the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of History. Chapel Hill 2012 Approved by: Dr. Chad Bryant Dr. Konrad Jarausch Dr. Robert Jenkins Dr. Louise McReynolds Dr. Donald J. Raleigh Dr. Peter Sherwood ©2012 Zsolt Nagy ALL RIGHTS RESERVED ii ABSTRACT ZSOLT NAGY: Grand Delusions: Interwar Hungarian Cultural Diplomacy, 1918-1941 (Under the direction of Chad Bryant) This dissertation examines the development of interwar Hungarian cultural diplomacy, concentrating on efforts in three areas: academia, the tourist industry, and motion picture and radio production. In the post-Versailles era new and old European states faced the challenge of creating or revising their respective national identities. They also forged images of their respective nations for various foreign audiences. In Hungary, the significance of international public opinion became painfully apparent only after the First World War when the victorious Allies granted 71.5 percent of the country’s territory to its neighbors. In order to secure Hungary’s status as a proper European nation and to gain invaluable international support for its foreign policy aims—the revision of the Trianon Treaty and international recognition of the Hungarian state—the Hungarian political elite devised an all-encompassing cultural diplomatic campaign. In cooperation with the country’s intellectual and industrial elite, they mobilized and deployed the country’s cultural capital—real and imagined—in order to influence international public opinion. The Hungarian leadership viewed cultural diplomatic efforts as a continuation of war by other means.
    [Show full text]
  • The Hungarian Phenomenon in Israeli Science
    Bull. Hist. Chem., VOLUME 25, Number 1 (2000) 35 THE HUNGARIAN PHENOMENON IN ISRAELI SCIENCE Gábor Palló, Hungarian Academy of Science The Hungarian Phenomenon in the History these highest-level scientists was exceptionally large. of 20th-Century Science 3) These scientists, after a Hungarian middle class edu- cation, left the country and achieved their success out- Around the turn of the century, an exceptionally gifted side the country, mostly in the United States. 4) The intellectual generation was born in Hungary. It was a scientists under discussion formed a group, or at least a result of an unprecedentedly peaceful period of the oth- network; that is, they established contacts (a) to each erwise stormy history of the country, which came about other, (b) to the other Hungarian emigrants, and (c) kept after the establishment of the dual Austro-Hungarian their contacts with the Hungarian scientific community. Monarchy in 1867. This generation produced the musi- 5) The group had some characteristic features that dis- cians Béla Bartók and Zoltán Kodály, the psychologists tinguished it from other scientific groups, and these fea- Sándor Ferenczy and Imre Hermann, the philosophers tures can, in principle, be described. György Lukács and Károly Mannheim, the economists This paper raises the question as to whether the Károly Polányi and Miklós Káldor, the movie maker Hungarian phenomenon existed in several countries or Alexander Korda, and the writers Mihály Babits and only in the United States, and, particularly, whether or Frigyes Karinthy. not it existed in Israel. What kind of roles in general did In this extremely fertile soil a whole galaxy of sci- the Hungarian natural scientists play in Israel? Since entific geniuses was also formed.
    [Show full text]
  • University of London Thesis
    REFERENCE ONLY UNIVERSITY OF LONDON THESIS Degree Year Name of Author p/v j) 1009 )(rW£1/ 4r/*l\z*s‘ COPYRIGHT This is a thesis accepted for a Higher Degree of the University of London. It is an unpublished typescript and the copyright is held by the author. All persons consulting this thesis must read and abide by the Copyright Declaration below. COPYRIGHT DECLARATION I recognise that the copyright of the above-described thesis rests with the author and that no quotation from it or information derived from it may be published without the prior written consent of the author. LOANS Theses may not be loaned but may be consulted within the library of University College London upon application. REPRODUCTION University of London theses may not be reproduced without explicit written permission from Library Services, University College London. Regulations concerning reproduction vary according to the date of acceptance of the thesis and are listed below as guidelines. A. Before 1962. Permission granted only upon the prior written consent of the author. (The Senate House Library will provide addresses where possible). B. 1962-1974. In many cases the author has agreed to permit copying upon completion of a Copyright Declaration. C. 1975-1988. Most theses may be copied upon completion of a Copyright Declaration. D. 1989 onwards. Most theses may be copied. This thesis com es within category D. This copy has been deposited in the library of University College London, Gower Street, London, WC1E 6BT. 1 The English and Classical Substance of Babbs’s Novels Andrea Denby, Ph.D.
    [Show full text]