Irecoro of Bibliograpbg Anb Xibran? Xiterature. Downloaded From

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Irecoro of Bibliograpbg Anb Xibran? Xiterature. Downloaded From IRecoro of Bibliograpbg anb Xibran? Xiterature. Downloaded from Early English Printing, a series of facsimiles of all the types used in England during the fifteenth century, with some of those used in the printing of English Books abroad. With an introduction by E. Gordon Duff. London: Kegan Paul, Trench, Tribner, &• Co., 1896, fol. Imprint. Oxford, printed by Horace Hart, at the Clarendon Press, with types cast from http://library.oxfordjournals.org/ matrices given to the University by Bishop Fell before 1687. Pp. 3d., with forty collotype plates. Price £1 as. net. STUDENTS of the early history of printing in England have had to wait •a long time for Mr. Gordon Duffs portfolio of facsimiles, but their con- fidence that it would be worth waiting for has not been misplaced. The forty collotype plates which it contains are admirable specimens of repro- duction, and the brilliancy of the printing in red deserves special praise. The only fault that can be found is that the excessive glaze which has been given to the paper, in order to increase the brilliancy of the repro- ductions, makes it difficult to handle in the present, and in the future is at Stockholms Universitet on July 15, 2015 not unlikely to destroy it altogether. This is a matter of importance, and we are surprised that the Clarendon Press, with all its resources, was not able to find a paper which should have been free from these dangers without offering too intractable a surface to the printer. But the difficulty is no new one; unfortunately both in England and France the temporary advantages of highly glazed paper seem to be winning for it greater favour every year. Many of Mr. Duff's forty plates contain two or more reproductions, so that, if we have reckoned rightly, the total number is no less than sixty- four. Of these, eleven are facsimiles of printer's devices, of which Caxton possessed one, the St. Albans Press another, Wynkyn de Worde and Pynson, during the fifteenth century, three each, and Julian Notary the -same number. One of these shows his own name, another his initials combined with those of J. Barbier, and the third (and earliest) the initials of himself, Barbier, and their partner, I.H., whom Mr. Duff is inclined to identify with Jean Huvin, of Rouen. Four other plates are devoted to illustrate the types employed by foreign printers for the books wholly or mainly in English (as contrasted with Latin service-books or grammars) which they printed for the English market. Two of these are assigned to Gerard Leeu, the one showing the type used in his History of Jason (1492), and other story-books, the other that of the Chronicle of England (1493). The other foreign types illustrated are those used by Wolfgang Hopyl, in Paris (1495) • by James Ravynell, at Rouen (1495); and by M. Monn, also of Rouen (1497), for printing three editions of the same work the Liber Festivalis, a collection of popular sermons for saints' days. We have thus left for the illustration of the types used by English printers during the fifteenth century thirty-four plates, containing forty- Ruord of Bibliography and Library Literature. 221 eight reproductions. The total number of types used during this period appears to have been forty-two, the odd half-dozen examples being- inserted in order to, show interesting combinations of one type with another. Of the forty-two types Caxton claims no less than ten. When Mr. Blades wrote his great work be was content to assign him two less than this, that is six types and two sub-varieties, but the appearance of the small type used in the Indulgence of 1489, in the side notes to the edition of the Speculum Vite Christi, printed by Wynkyn de Worde, who inherited Caxton's founts, confirms beyond dispute Mr. Bradshaw's assign- ment of the 1489 Indulgence type to Caxton ; and Mr. Blades also over- looked Caxton's possession of a French type, almost identical with that Downloaded from used by Maynyal in his Sarum Missal, and which Caxton employed in his editions of the Liber Feslivalis, Fiftttn Oes, and Ars Moritndi. Taking over, as he did, five of his old master's founts, Wynkyn de Worde found it necessary to add to them no more than the same number for the books he printed before 1501. The second of these four types he obtained from Gottfried van Os, probably at the time when the latter was removing from Gouda to Copenhagen, the three others are French in http://library.oxfordjournals.org/ their appearance, the first of them being used in the Liber Festivalis of 1493, and thenceforward for about ten years, while the third and fourth were imported in 1499, and used chiefly for the text and commentary of grammar books. Julian Notary and his partners used only two types- in those of their books which are now known; but Herbert records a 32mo Hora ad usum Sarum, printed at Westminster by Notary alone, and finished on April 2nd, 1500, which, as the page of letterpress only measured an inch by an inch and a half, must presumably have been printed in a smaller type. Mr. Duff" is usually a very clear writer, but after careful study of" his account of the types of Lettou and Machlinia, we are still in some doubt as to their numeration. In his Early Printed Bocks, Mr. Duff wrote of Lettou : "His type, which bears no resemblance at Stockholms Universitet on July 15, 2015 to any other used in England, is very similar to that of Matthias Moravus, the Naples printer; so similar, indeed, as to make it certain that there must have been some connexion between the two printers, 01 some common origin for their types." He is now inclined to identify Lettou with "the Johannes Bremer alias Bulle, who is mentioned by Hain as having printed two books at Rome in 1478 and 1479." "The type," he proceeds, "which this printer used is identical (with the exception of one of die capital letters) with that used in the books printed, by John Lettou in London. The lower-case letters and abbreviations are identical, the number of lines to the page agree. If the two printers are not one and the same, there is no doubt that Lettou obtained his- type from the Roman printer." The type here referred to is the small one used by Lettou in the Walltnsis super Psalttrium of 1481, which contains also a small quantity of a much larger type, numbered by Mr. Duff, in his " List," as Lettou No. 2. This larger type appears, again, in small quantities, in the Littleton's Tenores, printed by Lettou and Machlinia, about 1482. The type in which the body of the book is printed, Mr. Duff marks in his list as " Lettou and Machlinia," and we do not think that he ever reckons it as a Machlinia type. When, however, we come to Machlinia, we find his books divided into two groups, one consisting of either nine (p. 13) or eight (p. 14) works,1 1 The tame uncertainty teems to have been in Mr. Duff's mind in his Early PrinUd Bocks (pp. 161-103), where be speaks of Machlinia as printing by him- self "at least twenty-rtw books or editions," proceeding immediately afterwards to speak of one group of nine " in the Fleet-brigge type," and another of at leastfeurtttn "in the Holbom type." Tht Library. -the other of fourteen, two types appearing in each group, t>., four in aD. When we turn to the " List5* we find Machlinia credited with five types, and in the descriptions of the plates there is mention in brackets of a type six, which, however, consists only of a few capitals of Lombardic -appearance, found in conjunction with type three. Our problem is, Did Machlinia use five types by himself, or only four ? and if fivej what was the type four, which is apparently unrepresented in the facsimiles ? Plate zuc is devoted to a page from the Sege of Rhodes, " the only English printed book [*.*, of the fifteenth century] which we cannot definitely ascribe to any particular printer." The type, however, appears to be identical with that used by Lettou and Machlinia in conjunction, Downloaded from and it was probably printed by someone into whose bands it had fallen after the severance of their partnership in 1482—not by Machlinia, Mr. Duff seems to think, because he was then providing himself with new founts (though this is hardly a conclusive reason), and not by Lettou, because of the absence of signatures, which he always used, and the inferiority of the workmanship. Richard Pynson has been variously asserted to have been an http://library.oxfordjournals.org/ apprentice of Caxton, and of Machlinia. Mr. Duff shows good reason against both suppositions. The first was maintained by iAr. Blades, who asserted also that Pynson had used Caxton's device, a misstatement which, as Mr. Duff shows, probably arose from an imperfect copy (now in the British Museum) of his Speculum Vite Christi having been made up with leaves from an edition by Wynkyn de Worde in which Caxton's •device occurs. The apprenticeship to Machlinia rests on Pvnson's use of one of his borders, but this he may have acquired by purchase, and it seems certain that he himself learnt his art at Rouen, where he em- ployed Guillaume le Talleur to print law-books for sale in the English market when Machlinia ceased to produce them, and that on Caxton's •death be set up for himself in London, in rivalry with Wynkyn de Worde.
Recommended publications
  • The Dutch Press of the Sixteenth and Seventeenth Centuries
    jps * ' " »*- T* ^ J"* T<- W y 1* "ft. « I * I ^mm if iO^^pIt* mmlSI * * * 4- ! * * * * * . 4 . * ,4 W0m^ 4- * . *- * 4 * $ v 4 * ^ #' ^ * * . §ft *~ # * * 4 * * . * I 4 ||| l|lpi§| * ********** * * = * ay ; i^g^^^fe^- . 4^-4- ******** * * * > * * * * * * * * ' * # * * *•**.* * * § * * * ' ^ *.- ^iv * . * ^ * * * * *3^ ' * * ^^^^^^^^^^^^^^Of * * * * * * •*» * * -:|P^»ip - * * * * * * * - - "* '* - ?* * *- * *. % . * 4^ ^ * *« * *^ H - *- * * * * I -^^^^^ l o^^^ ^Fp^l^l I -•*- ;V&- # * I * -* * * . *- * ^ * * * p || * * * * ilk.'' * % . *. * 4 * * * * * # * * * * *, *, * 4 * * * * * * + * * * * . * * # * 4 4. *- ^ f * * ** % * * * * * * *jk * ^ * * ** * * * it •* --4k. * * ' * * »*» * ^» * * * * * % * * * * f, * * + •*.*****% *"*•********•* *. - - "* * * * 4- *(, ,.. «|s. l^ ^K^y * * * IK * *. * * *V ^ * 4k * *< * *- 4 til®! I * * * * * * -fe * Ipiilp ** * * * * * * lllp * * Nfc ** *- * * * * * ; ;'.^^^ * || # % # ^=/;^: ^^r * * * * * * % * ^^fe^^^lfe^P^ ^ * ' l * * * * * * * * *> ^ *- * * * * * *- * * * . * * * * * * * * •* *- *- * * * * * * «fc *. * *? /. ' l^^fe^, * ^ * ^ * * *.. * * l^^^^p^^^^^^ ' *- - . * * * ^ * * * * * * * . * * ' - * * * * * * * 4 % 4- ^ 4* * * * " ^ ' pfc * ^ * * * ^tr ' ^ ' ^ ^ ajk, * * + * * * * * •* * * * + -* ' "-^ ^ % ; 4 ^ ^ * # ^ * * ^ * * * * * ^. *. ^ ^ -- *- # * * * * # #- ^ * ^ - ^- ^ * ^ * ^ * 4,- *^ Ik * *, * |> * -Hfe * * ik *• * ^ -* ^ • *. - ^^^^•^^^*^^^***^^*^.* IK * * * * * * # ^ * * * ^- ^- I % ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ |j # % ^ Hfe : / * * I m * # ^ S i^^^^^P^^p; I ^^^^ * ^ * * * * 4- - * * * ^ * * *
    [Show full text]
  • Reflections on William Caxton's 'Reynard the Fox' N.F
    REFLECTIONS ON WILLIAM CAXTON'S 'REYNARD THE FOX' N.F. Blake-University of Sheffield Caxton's Reynard the Fox (RF) is a translation of might imply it was at her request or command that he the prose Die Hystorie van Reynaert die Vos printed went to Cologne to learn printing. However, there is by Gerard Leeu at Gouda in 1479. This prose version no evidence that merchants were employed in this is itself based on the earlier poetic Reinaert II from way by members of the nobility like Margaret, and as the fourteenth century. Caxton's version follows the there is evidence that Caxton was governor until at Dutch text fairly closely and narrates how Reynard is least 1470, there isllttle time for him to have been in summoned to Noble's court to answer charges Margaret's servicisince he had arrived in Cologne by brought against him and how he manages to outwit June 1471. In addition, the use of such words as 'ser­ his opponents; RF has consequently always appeared vant' to describe his relations with Margaret does not the odd man out among Caxton's printed books. It imply that he was in her service, for words like that does not fit in with the courtly and religious material were employed then·· as marks of deference-as was emanating from the press, because it is regarded as still true until recently, for example in letters which the only work which is comic and satirical; and it might end 'your obedient servant'. Even so the does not fit in with the translations from French for dedication of History of Troy to Margaret does in­ it is the only book translated from Dutch, and Dutch dicate that Caxton was aware of the presence of the was not such a courtly language as French.
    [Show full text]
  • Münster Monographs on English Literature
    Book Value Categories and the Acceptance of Technological Changes in English Book Production Münsteraner Monographien zur englischen Literatur Münster Monographs on English Literature Herausgegeben von / Edited by Bernfried Nugel und / and Hermann Josef Real Bd./Vol. 42 Münsteraner Monographien Simon Rosenberg zur englischen Literatur Münster Monographs on English Literature Herausgegeben von / Edited by Bernfried Nugel und / and Hermann Josef Real Book Value Categories and the Acceptance of Technological Changes Bd./Vol. 42 in English Book Production Bibliographic Information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available in the internet at http://dnb.d-nb.de. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress Zugl.: Münster (Westfalen), Univ., Diss., 2013 Cover illustration: Münsteraner Schloss. By courtesy of the Westfälische Wilhelms-Universität, Münster. Supported by the Open Access Publication Fund of the University of Münster. Printed by CPI books GmbH, Leck. D 6 ISSN 0934-0300 ISBN 978-3-631-80426-1 (Print) E-ISBN 978-3-631-82738-3 (E-PDF) E-ISBN 978-3-631-82739-0 (EPUB) E-ISBN 978-3-631-82740-6 (MOBI) DOI 10.3726/b17293 . This work is licensed under a Creative Commons Attribution CC-BY 4.0 license. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ © Simon Rosenberg, 2020 Peter Lang – Berlin • Bern • Bruxelles • New York • Oxford • Warszawa • Wien. This publication has been peer reviewed. www.peterlang.com Bibliographic Information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available in the Acknowledgement internet at http://dnb.d-nb.de.
    [Show full text]
  • Netherlands Spain England
    NETHERLANDS GOFF AUTHOR TITLE IMPRINT: NETHERLANDS CALL # J-293 Johannes Chrysostomus De providentia Dei. Alost: Thierry Martens, 22 Mar. 1487/88 7028 Colloquium (copy contains only Isidorus Hispalensis, Dialogus J-55 Jacobus de Gruytrode sive synonym) [Antwerp: Mathias van der Goes, between 14 Feb. 1487 and 21 May 1490] 06000c B-425a Bernardus Claravallensis Psalterium beata Virginis Antwerp: Gerard Leeu, 8 Oct. 1491 B-115 Delft: Jacob Jacobszoon van der Meer and Mauricius Yemantszoon, 10 Jan. B-648 Bible. Old Testament, Dutch. 1477. Vetus Testamentum. Vol. 1 1477 B-147 Delft: Jacob Jacobszoon van der Meer and Mauricius Yemantszoon, 10 Jan. B-648 Bible. Old Testament, Dutch. 1477. Vetus Testamentum. Vol. 2 1477 B-147 id00218200 Diogenes Cynicus Epistolae [Deventer: Jacobus de Breda, between 9 Aug. 1490 and 7 Aug. 1496] 7021 G-704 Guillermus Postilla super epistolas et evangelia Deventer: Jacobus de Breda, 1498 6817 A-1252a Augustinus, Aurelius Confessiones Deventer: Richardus Pafraet, 1483 6700 B-296 Beets, Johannes Commentum super decem praeceptis decalogi Louvain: Aegidius van der Heerstraten, 19 Apr. 1486 6834 J-450 Johannes de Verdena Sermones 'Dormi secure' de tempore [Louvain: Johannes de Westfalia, between 8 Apr. 1476 and Nov. 1477] 7023 R-61 Regimen sanitatis Regimen sanitatis Salernitanum [Louvain: Johannes de Westfalia, between 1477 and 1483] 6803 Epitoma primae partis Dialogi de haereticis a Guilielmo de H-53 Henricus de Zoemeren Ockam composti Louvain: Johannes de Westfalia, 1481 6335 A-1242 Augustinus, Aurelius De civitate Dei Louvain: Johannes de Westfalia, 18 Sept. 1488 06064a A-1347 Augustinus, Aurelius De trinitate Louvain: Johannes de Westfalia, 24 Dec.
    [Show full text]
  • Printers and Typography As Agents of Cultural Exchange in Fifteenth- Century Europe
    Movable Type, Movable Printers: Printers and Typography as Agents of Cultural Exchange in Fifteenth- Century Europe Jacob A. Gibbons S1433725 Book and Digital Media Studies MA Thesis Supervisor: Dr. Erik Kwakkel Second Reader: Prof. Paul Hoftijzer Date of completion: 28 July, 2014 Word Count: 19.896 1 Table of Contents Chapter 1: Introduction 3 Chapter 2: Typographic Exchange within Cities 15 Chapter 3: Intra-regional Typographic Exchange 25 Chapter 4: Trans-European Typographic Exchange 36 Chapter 5: Conclusions and Looking Forward 46 Works Cited 52 2 Chapter 1: Introduction From its birth in Mainz in the 1450s, printing and the printers who implemented it spread rapidly through Europe, reaching Italy by 1465, Paris in 1470, the Low Countries by the early 1470s1, Poland by 1473, and by way of Flanders England in 14762. Printing was immediately a highly desirable technology, able to meet the fifteenth century’s growing demand for books of all kinds3 by mass-producing the codex form and all that could be included between its two covers. There already existed international markets in Europe for other goods that were traded abroad by merchants, but print functioned differently as a commodity. Whereas wool could be brought to the nearest port for export overseas and simply sold there, handed off to the merchant who would then travel to the next port and sell the product there, a printing press or a fount of type were not simply exchanged for a sum of a money in fifteenth-century Europe4. Printing entailed a crucial difference: its novelty required a very specific and very rare expertise, which meant that those who exported print from its home in Germany very often went with it to its new home in a new culture.
    [Show full text]
  • The Ty of Crafts JP/Mntafy Being Some Account Of
    T H ' T Y O F C R A F T S j P/ mntafy B 'I NG S O M ' AC C O ' NT O F A 'O ' R N 'Y T O T H ' C O ' RT O F T H ' PR I NT 'R S ’ G ' I L D Told éy A member of the AM'RI CAN INSTI T'T' OF GRA PH I C ARTS of what he saw and heard there, and the printers he talked with illustrated by pictures with a lan tern at a meeting of the Institute on the evenin o fWednesda Februar I I 22 g y, y 5 , 9 New York American Institu te of Graphic Arts 1 9 2 2 I N 1 2 1 the summer of 9 while in London , the writer “ ' of the City of Crafts one day, while sauntering down Charing Cross Road, chanced to see in the window of one of the many book-sellers in that l street, a litt e pamphlet The Court of the ’ . u Printers Guild, written by W Loft s Hare and decorated by the late Lovat Fraser . The pamphlet had been issued some seven or eight years ago , primarily to advertise the Cran ford Press, which is the trade name of George Pul £5 man Sons , a firm of London printers , but the decorations by Fraser, whose untimely death is so generally deplored, soon made it sought for , and copies are not now easy to come upon . Issued origin “ at ally a shilling, the present writer paid seven and ' six for his copy, and glad to get it at that .
    [Show full text]
  • New Fragments of an Alsatian Copy of Jordan of Quedlinburg's Sixty-Five
    New Fragments of an Alsatian Copy of Jordan of Quedlinburg’s Sixty-Five Articles on the Passion The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Hamburger, Jeffrey. New Fragments of an Alsatian Copy of Jordan of Quedlinburg’s Sixty-Five Articles on the Passion. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:42674266 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA New Fragments of an Alsatian Copy of Jordan of Quedlinburg’s Sixty-Five Articles on the Passion Jefrey F. Hamburger ordan of Quedlinburg is hardly a household name, yet in his own day (ca. 1300–1380, or possibly 1370) and right up until the time of the Reformation, J he was among both the most prolifc and popular preachers and spiritual authors of the later Middle Ages.1 Like Luther, he was an Augustinian monk who had profound infuence on subsequent generations. Along with Luther, he also spent a formative part of his career (1327–1333) at the Augustinian monastery in Erfurt, where he lectured at the university. During his studies, he also spent time at the universities of Bologna (1317–1319) and Paris (ca. 1319–1322). Active as an administrator as well as a teacher and preacher, he was perceived by his contemporaries as combining in ideal measure the balance of the active and the contemplative life to which his order aspired.
    [Show full text]
  • Vernacular Books and Reading Experiences in the Early Age of Print
    International conference Vernacular Books and Reading Experiences in the Early Age of Print Leiden University, The Netherlands / online 25-27 August 2021 Convenors: Dr Anna Dlabačová (Leiden University, [email protected]), Andrea van Leerdam MA (Utrecht University, [email protected]) In the first 150 years of European printed book production, between c. 1450 and 1600, the new medium of print evolved from its indebtedness to manuscript culture into a full-grown means of communication and articulation. The development of print culture added new impulses to the dynamic relations between Latin and the vernaculars. While initially the majority of titles were printed in Latin, the vernaculars gained ground as languages of arts and sciences, commerce, religion, and literary expression. This conference explores how reading experiences were shaped both by producers and users of vernacular books. We approach reading as an embodied, material practice that is affected both by texts and their presentation, with a particular interest in the interplay between language, form and content, and between intended and actual readers. By adopting an international and interdisciplinary perspective (combining book history, literary history, art history, religious studies, and history of knowledge) during the conference and within the foreseen volume, we aim to contribute to the next step towards a comparative study of printing strategies and users’ practices in the first 150 years of printing vernacular books in Europe. Placing studies of (reader’s responses to) books in various languages and with a variety of texts (scientific, literary, religious) next to each other, we hope to reach a transregional view and an interdisciplinary interpretive framework of the early printed vernacular book.
    [Show full text]
  • Provenance and CERL
    Provenance and CERL Wroclaw, Early printed books and their owners Marieke van Delft, 29 September 2016 Provenance and CERL Van Delft, 29 September 2016 Provenance Generally, the history of successive custody of a particular item or collection. DCRM(G): Descriptive Cataloging of Rare Materials (Graphics), p. 207 Provenance and CERL Van Delft, 29 September 2016 Sources PHYSICAL Bindings: armorial; branded; dedication; monogrammed; presentation. Labels: binders’ tickets; bookplates; booksellers’ labels Markings: annotations; marginalia; mottos, stamps, shelfmarks EXTERNAL Auctioncatalogues Presentation copies Prize books Provenance and CERL Van Delft, 29 September 2016 Ik zie waer ik my keer of wende / Daer sijn gebreken sonder ende Bezie de werelt int geheel / D’ondeugden hebben ’t grootste deel. De werelt is vol druk en pijn / Ik tragt daer van ontlast te sijn: ’t genaden loon van ’t nakent goet / Dat maekt dit bitter wonder soet. Ghetyden van onser liever vrouwen. Delft, Jacob Jacobszoon van der Meer, 19 juli 1484, f. [1]r. (Den Haag, KB 167 G 57). Provenance and CERL Van Delft, 29 September 2016 Jacobus de Voragine. Legenda aurea sanctorum, sive Lombardica historia. Gouda, Gerard Leeu, 1478, voorwerk, f. [4]v- [5]r. (Den Haag, KB 170 E 17). Provenance and CERL Van Delft, 29 September 2016 Cerl and Provenance Research Books and their owners – National Library of Scotland 2004 David Pearson: Provenance and rare book cataloguing: its importance and its challenges. James Knowles: Towards a national provenance project?: The database of book owners and collectors in Early Modem Scotland. Marianna Czapnik: Provenance research as a method for the reconstruction of historical collections.
    [Show full text]
  • A Guide to the Exhibition in the King's Library Illustrating the History Of
    THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES British Museum A GUIDE TO THE EXHIBITION IN THE KING'S LIBRARY ILLUSTRATING THE HISTORY OF PRINTING, MUSIC-PRINTING AND BOOKBINDING PRINTED BY ORDER OF THE TRUSTEES 1913 Price Sixpence. A GUIDE TO THE EXHIBITION IN THE KING'S LIBRARY British Museum A GUIDE TO THE EXHIBITION IN THE KING'S LIBRARY ILLUSTRATING THE HISTORY OF PRINTING, MUSIC-PRINTING AND BOOKBINDING PRINTED BY ORDER OF THE TRUSTEES 1913 Art Library INTRODUCTION THE Library of Printed Books consists of over three million volumes, acquired partly under the provisions of the Copyright Act, which give the Trustees of the British Museum a right to a copy of every book published in the United Kingdom, partly by purchase, and partly by donation or bequest. Among the most important collections which have been presented or be- queathed are : the printed books of Sir Hans Sloane, forming part of his private museum, the offer of which to the nation, at about one-fourth of its value, brought about the Act of Parliament of the British Museum the 1753, constituting ; printed books in the Old Royal Library presented by George u. in 1757, containing books collected by English Sovereigns from the time of Henry vii. the Thomason Civil Tracts ; War purchased in. and in the rare by George presented 1762 ; books, including many fine specimens of binding, bequeathed by the Rev. C. M. Cracherode in 1799; the library of Sir Joseph Banks, consisting principally of works on natural history, received 5 827827 6 INTRODUCTION in 1820; the magnificent library formed by King George in., and presented to the Museum by his successor, in accordance with an arrangement with the Treasury, in 1823; and the choice collection bequeathed by the Right Hon.
    [Show full text]
  • Lost Incunabula
    Part 1 In the Beginning: Lost Incunabula ∵ Falk Eisermann - 9789004311824 Downloaded from Brill.com09/27/2021 12:53:41AM via free access <UN> Falk Eisermann - 9789004311824 Downloaded from Brill.com09/27/2021 12:53:41AM via free access chapter 2 The Gutenberg Galaxy’s Dark Matter: Lost Incunabula, and Ways to Retrieve Them Falk Eisermann In Memory of Dieter Mertens and Jochen Bepler After almost four hundred years of bibliographical effort, it seems safe to say that the Gutenberg Galaxy is a comparatively small clump of stars.1 The overall figure of surviving incunabula editions known today is only slightly bigger than the estimate given in 1972 by German librarians Karl Dachs and Wieland Schmidt, who by way of a simple calculation concluded that the number of fifteenth-century books and broadsides preserved in at least one copy stands around 27,000.2 However, when it comes to counting incunabula there is a range of uncertainties. Many early editions cannot be dated much more accu- rately than ‘circa 1500’ and may belong to either side of the incunabular water- shed; others, formerly described as incunabula, have since been dated to the sixteenth century. Not all ghosts and duplicate descriptions in the various rep- ertories have yet been identified, and there are forgeries and bibliographical hoaxes waiting to be discovered.3 Bibliographers also tend to find differing, 1 Earlier versions of this paper were presented in a Graham Pollard Memorial Lecture, 17 April 2012, to the Bibliographical Society, London, and to audiences at the Centres for Medieval Studies at the Universities of Göttingen and Greifswald.
    [Show full text]
  • PROLOGUE International Publishing in the Netherlands the Netherlands
    PROLOGUE International Publishing in the Netherlands Th e Netherlands, or the Lowlands, emerged as a culture area in the eighth century. Th ey were a loosely linked conglomeration of fiefdoms, bordered in the East by German states and in the South by France. Th e territory was peopled by Frisians in the North, Saxons and Franks in the South. Linked by their location in the delta of the great rivers Rhine and Meuse, common trade developed and a distinct Germanic lan- guage, Low Dutch, evolved. By 1450, at the time of the introduction of the printing press in Europe, the various independent states of Flanders, Brabant, Limburg, Gelderland, Holland and Zeeland came under the control of the Dukes of Burgundy, closely allied with the French king. Later, Philip (the Good) (1396–1467) became the fi rst Burgundian ruler to separate himself from France. Aft er the death of his son, Charles (the Bold) (1433–1477), the French possessions were lost, and the next genera- tion, Charles’ daughter Maria (1457–1482) and her Hapsburg husband Maximilian (1459–1519), consolidated their rule of the Netherlands. Th eir son, Philip (the Fair) (1478–1506) was born and raised in Flanders and was fl uent in the local language and a supporter of the arts. He married Juana of Aragon (1479–1555), and their son Charles V (1500–1558), born in Ghent and equally steeped in the Netherlandish culture, ultimately, because of his mother’s heritage, became the emperor of Spain and the Netherlands; a fateful combination indeed. Printing was initially slow to take hold in the Netherlands, but by 1500 there were several active printers in Louvain, Brussels and Antwerp in the South, and in Haarlem, Gouda, Delft , Utrecht, Deventer and Zwolle in the North.
    [Show full text]