Local Development Project Based on the Forest-Wood Sector in “Pays D’Epinal”, Vosges, France Pays D'épinal

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Local Development Project Based on the Forest-Wood Sector in “Pays D’Epinal”, Vosges, France Pays D'épinal Local development project based on the Forest-Wood sector in “Pays d’Epinal”, Vosges, France Pays d'Épinal 1. Background 1.1. Territorial aspects The whole action is implemented by a consortium of several public and private entities: The “Communauté d’Agglomération d’Epinal” represents 78 municipalities and focuses on the economic development of its territory, by supporting projects, particularly industrial projects. The “Pays d'Épinal” includes 169 communes and is concerned with ecological preservation, land planning, social innovation and the promotion of natural and cultural heritage. The “Maison de l'emploi du Pays d'Épinal” (literally “house for employment’) acts as a link between the private and public sectors thanks to its skills in terms of monitoring employment and training, as well as territorial animation through the local “Terres de Hêtre” (literally, “land of beech”) brand/label. All professionals in the forest-wood sector are mobilised for various actions, especially to give recommendations aiming at the sustainable development of this sector in the local territory. All levels of training in the forest-wood sector are present in the Pays d'Épinal, from short cycle of technical education in all fields to Master and PhD degrees at ENSTIB (an engineering school) and Université de Lorraine (https://www.enstib.univ-lorraine.fr/en/). This network enables developing strong links between education, R&D structures and jobs. 1.2. Socio-economic context The Pays d'Épinal represents one third of the Vosges département’s (administrative district) area, is located in its center, and encompasses 140,000 inhabitants. The distribution of the population is very uneven across the territory. There is an important demographic core around Épinal, but overall the density is quite low. The Pays d'Épinal has a substantial employment potential in relation to the departmental scale, but unemployment has increased significantly, particularly for the most exposed populations (young people, seniors, long-term unemployed). More than a quarter of jobs in the Pays d'Épinal are in industry or construction. However, there has been a decline in the productive economy in the territory. In urban or rural areas, around 10% of the population benefits from social aids. This phenomenon is increasing over time. A difficult economic and social situation can be observed, especially in rural areas. 1 / 20 1.3. Forests The afforestation rate within the study area is 42%, which is both higher than the national average (27%) but lower than the in the whole Vosges department (47.7%). Private forests State-owned without forests 22% management plan 20%. Private forests with management plan 8% Community forests 50% Distribution of forest area (by surface area) The forests of the Pays d'Épinal cover an area of about 100,000 hectares: 50% belong to the Communes (municipalities) or other local communities, 22% to the State (“Forêt Domaniale”) and 28% to private owners. Therefore, public forests represent a very large proportion (72%, 71 600ha) of the forest area, and are managed under the forestry regime by the National Forestry Office (ONF). 2 / 20 The important point of this distribution is the high proportion of small properties: more than half of the forest area belongs to owners who own less than four hectares. This result is close to the average observed in the Lorraine region. It confirms that the first obstacle to management, noted in forest policies, is forest fragmentation. In addition, 28% of private forests are composed of properties of more than 25ha. This proportion is quite heterogeneous accross the territory, with the highest proportion of 38% in the Vôge sector. In private forests, the first factor influencing management and logging potential is related to the surface area of the properties. Communal and state forests are public forests managed by the ONF (National Forestry Office). PEFC forest certification is voluntarily subscribed to by owners and communities; 83% of the forest area submitted is PEFC certified. However, the adhesion of the communes is not systematic since only 61% of the forest communes have committed themselves to the eco-certification of their forest. Public forests are predominantly deciduous (80%), as are private forests (55%), but the proportion of white softwood (fir and spruce) is much higher in private forests than in public forests. 3 / 20 Beech is the major tree species in the area. It is associated with Scots Pine and Fir in mixed1 forests. On the other hand, pine is the main species on some southern slopes, where beech is replaced by oak. Oak is the main species in the eastern part of the Pays d'Épinal, then gives way to Beech in the western part. Oak remains present everywhere but is scarcer in the western part, due to a better natural regeneration of Beech. Beech - Fagus sylvatica - is a common species in the plains and is present up to an elevation of 1700 m. The surface area is estimated at 11,000 ha of forests where beech represents a cover of between 35 and 65%. Then there are 10,500 ha more where Beech is present but not the main species (< 35%). Adding all types of beech forests, this species is present on about 40,000 ha of forest. This species tolerates great variability in soil conditions, but is responsive to water deficits during the growing season, particularly in June-July-August. Beech is not very competitive on very acidic sites. It avoids hydromorphy (temporarily waterlogged soils) and finds its optimum production on silt and calcareous brown soils. As a mesophilic species (particularly adapted to average conditions), it is not adapted to more extreme ecological conditions. Beech is a shade-tolerant species: a high degree of shade favors regeneration of seedlings. Therefore, it is particularly well adapted to uneven-aged silvicultural systems. The objectives of beech silviculture recommended within the framework of sustainable management are the following: Produce quality lumber that is white, soft, with homogeneous tree ring width. Promote biodiversity by encouraging mixture of species and increasing the diversity of habitats (dead wood) for wildlife Decrease stand vulnerability to pests and extreme weather conditions (as storms and droughts). 1.4. Timber industries 1 Mixture of hardwood and softwood species, neither of which alone exceeds 75% of the canopy cover (National Forest Inventory) 4 / 20 Below is a diagram representing the different stakeholders in the forest-based sector, in the 4 sub-sectors of management, logging, primary and secondary wood processing. Boundaries between categories are not fixed, with several overlaps. Three emblematic wood companies are established on the territory: Norske Skog Golbey (paper mill), Pavatex (wood wool insulation) and Egger (particle board manufacturer) in Rambervillers. These three industries consume more than one million tons of wood annually. Norske Skog Golbey and Pavatex are located in what is called “the Green Valley”, in Golbey near Epinal. Norske Skog aims at adapting its production system to the decline of the world market of newsprint. The Green Valley is a cluster of several companies that fosters share services (as energy or wood supply) and thus creates an industrial ecosystem. This ecosystem led to : 12% reduction in energy consumption Reduction in raw material consumption: saving of 9,000 tonnes of wood per year Reduction in water consumption: savings of 90,000 m3/year The sale of wood is a key step in the forest-wood chain. There are three main ways of selling wood, in descending order of importance in the Pays d'Épinal : - Competitive bidding process: this is a public sale where the wood is generally sold as standing trees, and the buyer is in charge of logging. It remains up to now the main method of sale, with 78% of the volumes sold over the last 4 years. - Supply contracts: this is the second most common way of selling, accounting for 17% of volumes. It has been growing steadily for the last five years. Contracts are negotiated for several years. Roundwood logs are sold by the owner or his representative (as forest cooperatives), who is in charge of logging. 5 / 20 - Over-the-counter sales (“de gré à gré” in French): this method of sale means a direct negotiation between a buyer and a seller. It remains limited and represents 5% of sales. Geographical destination of Beech logs harvested in the public forest (evaluated on the basis of volumes sold in the last 4 years). As shown in the figure above, sales by contract foster local development by enhancing cooperation between forest owners and local timber industry. ONF as a public forest management institution must supply local industries to foster local policies. Therefore, a significant proportion of the timber sold as roundwood is processed on the territory of the Pays d'Épinal. For standing timber, a high proportion is sold to forest loggers who harvest the stands and sort the timber, then act as intermediates between the forest owners and a diversity of customers from several places. The main criterion guiding the flow thus becomes price at a given time, which explains the great increase in the volumes of wood exported, particularly to China, in recent years. Actually, purchase offers from foreign wood traders 6 / 20 have been more cost effective for forest producers than the local market, especially for lower qualities of logs, despite the handling and travel costs involved. - Where is wood sold after sawmilling? This analysis shows that a very small part of sawn timber is valued locally. Excepted dunnage, which is destined for French industry, sawmills are turning to distant markets, to the European Union or even to North Africa and China, to sell their products. The value added by primary wood processing is not valorized locally. While softwood sawmills are more adapted to global markets, most of local beech sawmills are too small to access larger markets.
Recommended publications
  • Communauté De Communes De La Vallée De La Plaine
    Guide Communauté de Communes de la Vallée de la Plaine Raon l’Etape Celles sur Plaine Bionville - Allarmont Pierre Percée Vexaincourt Luvigny Raon-lès-leau - Raon-sur-Plaine Les services de santé Les services de Santé Radiologue Etablissement de Santé de Raon L’Etape Driss BOUDJANI 27 rue Jacques Mellez 25 rue Jules Ferry 88110 RAON L’ETAPE 88110 RAON L’ETAPE Sommaire 03.29.52.29.52 03.29.41.60.49 Permanence médecin Raon l’Etape Page 8 Service de Soins à Domicile (nuit, week-end et jours fériés) 27 rue Jacques Mellez 0820.33.20.20 Celles sur Plaine 88110 RAON L’ETAPE Page 32 03.29.52.29.52 Dentiste Philippe DIDIER Bionville - Allarmont Page 36 Association ASP Ensemble 2 rue Pasteur (soins palliatifs et d’accompagnement) 88110 RAON L’ETAPE 06.22.11.07.47 03.29.41.48.58 Pierre Percée Page 38 Médecins Pascal HAUDIQUET Vexaincourt Page 40 Patrick et Christiane BEROUX 83 rue Jules Ferry 10 rue Denfert Rochereau 88110 RAON L’ETAPE 88110 RAON L’ETAPE 03.29.41.42.41 Luvigny Page 42 03.29.41.67.57 Sacha KEKIC Pierre CHAPUT 32 rue Denfert Rochereau Raon sur Plaine Page 44 31 rue Denfert Rochereau 88110 RAON L’ETAPE Raon les Leau 88110 RAON L’ETAPE 03.29.41.91.16 03.29.51.04.67 Bertrand LECOMTE Robert GUERY 11 bis rue Emile Haxo 8 route d’Allarmont 88110 RAON L’ETAPE 88110 CELLES SUR PLAINE 03.29.41.81.11 03.29.41.17.01 Jean Louis ULRICH Frédéric LAVERGNE 47 rue Jules Ferry 1 rue de la Tournelle 88110 RAON L’ETAPE 88110 CELLES SUR PLAINE 03.29.41.47.90 03.29.41.20.96 Urgences dentaires (dimanches et jours fériés) Thibaud LEMEN de 9 heures à 17 heures
    [Show full text]
  • Livret SPEP 13-09-2018
    L’EMPLOI ET LA FORMATION AUTOUR DE LA FILIERE BOIS DANS LES VOSGES Compte-rendu de la réunion SPEP tenue le 13 septembre 2018 à Moussey et consacrée à la filière bois Entreprises Vosges La sous-préfecture accompagne et assure la coordination entre les différents acteurs de l’emploi et ceux qui y sont associés En tant que présidente du Service Public de l’Emploi de Proximité de Saint- Dié des Vosges, je favorise la coordination mais aussi l’émergence d’une feuille de route sur les actions à mener de façon concertée pour lutter contre le chômage. Le taux de chômage à Saint-Dié des Vosges est de l’ordre de 12,3 % ce qui nous classe comme le territoire le plus impacté dans la région Grand Est en cette matière. Le SPEP étant un lieu d’échange et de réflexion pour les acteurs locaux de l’emploi, j’ai souhaité organiser une rencontre délocalisée du SPEP à Moussey en thématisant sur la filière bois, filière importante et à fort potentiel de l’arrondissement,. Nous avons associé la Scierie Raboterie Lemaire à nos travaux et avons pu visiter les deux sites de cette entreprise à l’issu de la réunion. Je tiens donc à remercier M. le Maire de Moussey pour sa disponibilité et pour la mise à disposition de ses locaux pour notre rencontre ainsi que la Scierie Raboterie Lemaire pour son accueil. Je remercie enfin l’ensemble des 40 participants au SPEP qui ont permis de faire émerger de réelles réflexions sur l’emploi et la formation dans la filière bois.
    [Show full text]
  • Magnetotelluric Study of the Remiremont-Epinal-Rambervillers
    Magnetotelluric study of the Remiremont-Epinal-Rambervillers zone of migrating seismicity, Vosges (France) Sylvain Bourlange, Mahmoud Mekkawi, Marianne Conin, Pierre-André Schnegg To cite this version: Sylvain Bourlange, Mahmoud Mekkawi, Marianne Conin, Pierre-André Schnegg. Magnetotelluric study of the Remiremont-Epinal-Rambervillers zone of migrating seismicity, Vosges (France). BSGF earth sciences bulletin, Société géologique de France, 2012. hal-02457836 HAL Id: hal-02457836 https://hal.univ-lorraine.fr/hal-02457836 Submitted on 28 Jan 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Distributed under a Creative Commons Attribution| 4.0 International License Bull. Soc. géol. France, 2012, t. 183, no 5, pp. 461-470 Magnetotelluric study of the Remiremont-Epinal-Rambervillers zone of migrating seismicity, Vosges (France) SYLVAIN BOURLANGE1,MAHMOUD MEKKAWI2,MARIANNE CONIN3 and PIERRE-ANDRÉ SCHNEGG4 Key-words. – Magnetotelluric, Fluids, Fault network, Seismicity, Vosges Massif. Abstract. – The magnetotelluric method has been used to image the deep electrical structure of the Remiremont-Epinal-Rambervillers region in the French Vosges Massif, which has presented a significant seismic activ- ity in the past decades. Several earthquakes of moderate magnitude (up to 5.1) occurred in this area with a systematic migration along a nearly N-S direction.
    [Show full text]
  • GR® 53 - GR® 5 WISSEMBOURG - BELFORT 0 430 Km - 19 Jours / Tage / Days / Dagen
    TRAVERSÉE DU MASSIF DES VOSGES GR® 53 - GR® 5 WISSEMBOURG - BELFORT 0 430 km - 19 jours / Tage / days / dagen L’itinéraire du GR® 53 - GR® 5, balisé par le Club The long distance trail GR® 53-GR® 5 has been Vosgien sur toute sa longueur avec le rectangle rouge, signposted by the Club Vosgien with a red rectangle date de 1897 et traverse le Massif des Vosges du nord in 1897 and comes across the Vosges Mountains from au sud. À son extrémité nord à Lauterbourg, le GR® north to south. Next to Lauterbourg in the north, it 53 se greffe sur un sentier de grande randonnée en merges with a long distance trail coming from the provenance de l’Odenwald en Allemagne et chemine Odenwald Mountains in Germany and goes through à travers le Parc naturel régional des Vosges du Nord. the Natural Park of the Northern Vosges. Further south, Plus au sud, il gagne les Vosges moyennes où il se it reaches the middle Vosges at the level of the Donon ® ® confond à la hauteur du Donon avec le GR 5, section summit and becomes GR 5, the French part of the PFALZ (D) française du sentier européen E2, qui relie la Mer du European trail E2, which connects the North see with Sarreguemines Nord à la Méditerranée via les massifs des Vosges, the Mediterranean see over the Vosges, the Jura and du Jura et des Alpes. Dans sa partie méridionale, il the Alps. In its southern part, it leads you through Wissembourg traverse le Parc naturel des Ballons des Vosges pour the Regional Natural Park of the Ballons des Vosges rejoindre Belfort.
    [Show full text]
  • Robert Earl Herman, 36955530
    Robert Earle Herman, American Soldier By Paul H. Herbert Bob’s decorations include, from left to right, top to bottom: the Bronze Star with “V” device to indicate the award is for valor; the Purple Heart for wounds received, with one Oak Leaf Cluster to indicate a second award; the Good Conduct Medal for honorable service as an enlisted soldier; the European-Middle Eastern-African Campaign Medal with one Battle Star for the Rhineland Campaign; and the World War II Victory Medal. The stripes indicate his rank, Private First Class, at the time of his death. The blue shoulder patch indicates his division, the 100th Infantry Division, and would be worn on the left shoulder. The wreath indicates award to his regiment of the Presidential Unit Citation after the war. The small shield is the crest of the 397th Infantry Regiment and was worn on the overseas cap. The blue badge with a silver wreath and silver musket is the Combat Infantry Badge, awarded for service in combat with an infantry unit. The single bronze bar is an overseas service bar indicating six months service. The ribbons symbolize his medals and would be worn above the left breast pocket of his uniform. All of Bob’s medals and awards were posthumous. Because he died in action, he qualified automatically for awards such as the Good Conduct Medal, Combat Infantry Badge and overseas bar that otherwise carried a time in service requirement. The Bronze Star and Purple Heart are engraved with his name on the reverse side. 2 Robert Earle Herman Born in Galena, Illinois, January 10, 1926 Company A, 397th Infantry Regiment, 100th Infantry Division United States Army Wounded in Action near Bertrichamps, France, November 12, 1944 Died of Wounds near Rambervillers, France, November 16, 1944 Buried in Galena, May 22, 1948 3 Introduction Shortly after our marriage in 1977, my wife Nancy and I moved to Germany where I was assigned to an Army unit in Bamberg, in northern Bavaria.
    [Show full text]
  • Through the Vosages to Strasbourg
    INSTRUCTOR TRAINING DIVISION GENERAL INSTRUCTION DEPARTMENT THE ARMORED SCHOOL Fort Knox, Kentucky ADVANCED OFFICERS CLASS #2 DATE 7 May 1948 MILITARY MONOGRAPH TITLE: "Through the Vosges to Strasbourg" SCOPE:S An account of the advance of the XV U. S. Corps from the vici-nit-y of Luneville, France through the Vosge's Mountains to the Rhine River at Strasbourg, with particular, attention to the maneuvers of the 2nd French Armored Division. an1-a THROUGH THE VOSGE-S TO STRASBOURG During September and October 1944 the- German High Command continued to, re in~force its def enses- in the. West in an effort to prevent an entry by the All .ies into- Germany proper and to preserve freedom of action along the entire length of the Rhine River. Though the ma-in concentrations of the German -Army were further to the north it was sensitive to any Allied activities in the vicinity of the upper Rhine valley. At the end of October the Seventh U. S. Army line extended from the Rhine-Marne Canal at -a,point east, of Luneville, France to the southern footh~ills' of the Vosges Mountains., This Army was ordered by the Sixth Army Group'to advance against the enemy west of the Rhtine, who still held the important area of Alsace, and be prepared to strike blows deep into Germany. - The Third. U. S. Army on the left (north) _of the Seventh Army'was directing its- ef forts against the fortress of Metz, France which had to be overcome be- fore any general advance to the east could be made by that Army.' The offensive of the Seventh Army was direct-m ed toward Strasbourg; thus,, as that army advanced it would uncover its left flank and must provide for its (south) of the Seventh Army with direction of movement paralleling that of the Seventh Army.
    [Show full text]
  • C305 Official Journal
    Official Journal C 305 of the European Union Volume 63 English edition Information and Notices 15 September 2020 Contents IV Notices NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2020/C 305/01 Euro exchange rates — 14 September 2020 . 1 2020/C 305/02 Explanatory Notes to the Combined Nomenclature of the European Union . 2 V Announcements OTHER ACTS European Commission 2020/C 305/03 Publication of the amended single document following the approval of a minor amendment pursuant to the second subparagraph of Article 53(2) of Regulation (EU) No 1151/2012 . 3 EN 15.9.2020 EN Offi cial Jour nal of the European Union C 305/1 IV (Notices) NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES EUROPEAN COMMISSION Euro exchange rates (1) 14 September 2020 (2020/C 305/01) 1 euro = Currency Exchange rate Currency Exchange rate USD US dollar 1,1876 CAD Canadian dollar 1,5641 JPY Japanese yen 125,82 HKD Hong Kong dollar 9,2041 DKK Danish krone 7,4398 NZD New Zealand dollar 1,7739 GBP Pound sterling 0,92190 SGD Singapore dollar 1,6207 KRW South Korean won 1 404,73 SEK Swedish krona 10,4178 ZAR South African rand 19,7876 CHF Swiss franc 1,0768 CNY Chinese yuan renminbi 8,0987 ISK Iceland króna 160,00 HRK Croatian kuna 7,5368 NOK Norwegian krone 10,6933 IDR Indonesian rupiah 17 671,49 BGN Bulgarian lev 1,9558 MYR Malaysian ringgit 4,9232 CZK Czech koruna 26,660 PHP Philippine peso 57,587 HUF Hungarian forint 357,65 RUB Russian rouble 89,5924 PLN Polish zloty 4,4504 THB Thai baht 37,172 RON Romanian leu 4,8580 BRL Brazilian real 6,3109 TRY Turkish lira 8,8997 MXN Mexican peso 25,1792 AUD Australian dollar 1,6327 INR Indian rupee 87,3415 (1) Source: reference exchange rate published by the ECB.
    [Show full text]
  • LA NEUVEVILLE-SOUS-MONTFORT - Révision De La Carte Communale 2.2- Les Logements 38 A
    La Neuveville- sous-montfort Département des Vosges rapport de présentation dossier pour enquête publique Carte Communale Aménagement du territoire Urbanisme Cartographie SIG 115 rue d’Alsace 88100 Saint-Dié-des-Vosges 03-29-56-07-59 [email protected] sommaire AVANT-PROPOS 3 A. analyse du site et de son environnement 5 1. L’état du site et de son environnement 7 1.1- La présentation de la commune 7 a. la présentation du territoire d’études 7 b. le réseau de desserte 9 c. les structures intercommunales 9 1.2- Le contexte naturel 11 a. le relief 11 b. la géologie 11 c. les ressources en eau 12 d. les risques naturels et technologiques 14 1.3- L’occupation des sols 15 a. la répartition de l’occupation des sols 16 b. les espaces agricoles 17 c. les espaces forestiers 18 d. les vergers et les vignes 19 1.4- les paysages et le réseau écologique 20 a. les paysages 20 b. les continuités écologiques : trame verte et bleue 21 c. la protection du patrimoine naturel 26 1.5- La structure urbaine, l’architecture et l’urbanisme 27 a. l’évolution du bâti villageois - la consommation sur les espaces 27 b. la structure urbaine du village 27 c. le patrimoine bâti 30 1.6- La consommation sur les espaces et l’analyse des capacités de densification 32 2. La vie de la commune 35 2.1- La population communale 35 a. l’évolution de la population communale 35 b. la structure de la population 36 c. la structure des ménages 36 rapport de présentation bureau d’études éolis 1 commune de LA NEUVEVILLE-SOUS-MONTFORT - Révision de la carte communale 2.2- Les logements 38 a.
    [Show full text]
  • Un Parcours De Pêche Aménagé Pour Les Personnes À Mobilité Réduite
    Un parcours de pêche aménagé pour Informations les personnes à mobilité réduite pratiques Règlementation de la pêche Au fi l de la Cleurie, un sentier Ce sentier est accessible à tous ! Maison de la pêche Date d’ouverture : de 500 m pour petits et grands • Truite : 2e samedi de mars * dans un cadre naturel préservé. • Ombre commun : 3e samedi de mai * Date de fermeture : Découvrez un sentier aménagé, idéal e pour la pêche (rivière de 1ère catégorie), • 3 week-end du mois de septembre la détente et les promenades en famille. Nombre de prises : • Limité à 6 salmonidés dont 2 ombres par jour. Vous y trouverez : La vente du produit de la pêche est interdite. vers * Date fi xée par arrêté préfectoral • des « coins de pêche », espaces Gérardmer spécialement aménagés pour les Ponton de pêche sécurisé Pour tout renseignement concernant la personnes à mobilité réduite, règlementation de la pêche, vous pouvez vous rendre sur le site www.peche88.fr ou contacter • un abri couvert, directement la Fédération de pêche des Vosges • des tables de pique-nique avec au 03 29 31 18 89. emplacements pour fauteuils. Pour obtenir une carte de pêche, ou pour toute autre information, vous pouvez contacter la Communauté de Communes de la Vallée de la Cleurie au 03 29 61 10 43 ou par mail : [email protected] Truite fario L’écloserie de La Forge Ombre commun Salmo trutta fario Thymallus thymallus Depuis des milliers d’années, la truite remonte les ruisseaux pour se reproduire dans des eaux D417 calmes et peu profondes, là où les œufs ont la plus grande chance d’éclore.
    [Show full text]
  • L'été Arrive À Raon L'étape Mars 2020 - N°360 En Juillet-Août > Sommaire 2
    VILLE de R A O N I N F O JUILLET-AOÛT 2020 BULLETIN MUNICIPAL D’INFORMATIONS Réalisation : imprimerie L’Ormont Directeur de publication : B. PIERRAT Maquette : LÉ©UYER CONCEPT Rédacteur en chef : J. COLIN Fondateurs : J.P. HENRY Dépôt légal : 6/88 M. HUMBERT numéro 364 > l'été arrive à Raon l'Étape mars 2020 - n°360 en juillet-août > sommaire 2. un été festif, malgré tout... - un bus > un été festif, gratuit pour aller au lac de Celles 3. "vendredis musicaux" en août - nou- veau : cinéma hors les murs malgré tout... 4. zoom sur "O'Délice" - "Chris coiffure" refait sa couleur - brèves éco Chères Raonnaises, de loisirs qui sont gratuites : 5. service - Sup'Intérim - Intedeo Chers Raonnais, . un bus vous emmènera tous les après- brèves - publicité midis au lac de Celles-sur-Plaine, 6. police municipale - permanences des Voici enfin le mois de juillet et avec lui . en juillet à l'espace Émile Gallé, le élus - des tarifs modulés à la cantine l'été. La crise que nous vivons depuis Raonnais Marc Ferry présentera sa col- 6. travaux - gaz rue des Grandes mars nous a fait oublier le printemps. lection exceptionnelle d'art premier, Hières ? Maintenant, les beaux jours et les soi- . insolite > deux soirées de cinéma 7. budget participatif et conseil citoyen rées douces sont là. Ils nous invitent à hors les murs sont proposées, intergénérationnel la fête, à la joie ou encore à la détente. les concerts des "vendredis musicaux" 8. fiche info->énergie (135) - environ- Pourtant, le virus circule toujours, dis- reprennent en août. nement cret mais présent.
    [Show full text]
  • St Die Des Vosges
    GERARDMER - 17 ST DIE DES VOSGES www.simplicim-lorraine.eu N° DE VOYAGE 2 4 6 10 12 22 24 L L L L L L L M M M M M M M m m m m m m m JOURS DE FONCTIONNEMENT J J J J J J J V V V V V V V S ● S S ● S ● ● ● ● ● ● DJF ● Circule les jours scolaires OUI OUI OUI OUI OUI OUI Circule les petites vacances scolaires OUI OUI OUI OUI OUI OUI Circule les vacances d'été OUI OUI OUI OUI OUI OUI venant de Munster (Ligne 1) 17:35 GÉRARDMER - Boulevard d'Alsace 6:45 7:45 8:45 12:20 13:20 16:40 17:40 GÉRARDMER - La Croisette 6:48 7:48 8:48 12:23 13:23 16:43 17:43 GÉRARDMER - La Cercenée 6:50 7:50 8:50 12:25 13:25 16:45 17:45 GERARDMER - Le Saut des Cuves 6:51 7:51 8:51 12:26 13:26 16:46 17:46 GERBEPAL - Col de Martimpré 6:53 7:53 8:53 12:28 13:28 16:48 17:48 GERBEPAL - La Basse De Martimpré 6:55 7:55 8:55 12:30 13:30 16:50 17:50 GERBEPAL - Les Trexons 6:57 7:57 8:57 12:32 13:32 16:52 17:52 GERBÉPAL - Place Maurice Lemaire 6:59 7:59 8:59 12:34 13:34 16:54 17:54 GERBEPAL - Col du Plafond Abribus 7:02 8:02 9:02 12:37 13:37 16:57 17:57 ANOULD - Pharmacie 7:06 | | | 13:41 17:01 | ANOULD - Gerhaudel 7:08 | | | 13:43 17:03 | CORCIEUX - Le Conti | 8:05 9:05 12:40 | | 18:00 CORCIEUX - Eglise | 8:06 9:06 12:41 | | 18:01 CORCIEUX - Marcillat | 8:08 9:08 12:43 | | 18:03 VANÉMONT - Gare | 8:10 9:10 12:45 | | 18:05 VANÉMONT - Ecole | 8:11 9:11 12:46 | | 18:06 TAINTRUX - L'Epine | 8:16 9:16 12:51 | | 18:11 TAINTRUX - Mairie | 8:17 9:17 12:52 | | 18:12 ROUGIVILLE - Centre | 8:19 9:19 12:54 | | 18:14 SAINT DIÉ - Les Trois Scieries | 8:20 9:20 12:55 | | 18:15 SAINT DIÉ - Les
    [Show full text]
  • "Inondations" Mortagne Sur Les Communes De
    PREFET DES VOSGES Communes de DIRECTION AUTREY, DEINVILLERS, JEANMENIL, RAMBERVILLERS, ROMONT, DEPARTEMENTALE ROVILLE AUX CHENES, SAINTE HELENE, SAINT-GORGON, SAINT MAURICE SUR MORTAGNE, XAFFEVILLERS DES TERRITOIRES Service de l'Environnement et des Risques Bureau de la Prévention des Risques PPRi PLAN DE PRÉVENTION DES RISQUES « inondation » Vu et annexé à mon arrêté préfectoral n° 773 / 2016 / DDT MORTAGNE du 07 octobre 2016 Signé Le Préfet Note de présentation septembre 2016 DDT des Vosges - 22 à 26 avenue Dutac 88026 EPINAL CEDEX Tél : 03 29 69 12 12 Fax : 03 29 69 13 12 HORAIRES D'OUVERTURE AU PUBLIC : du lundi au vendredi de 09h00 à 11h30 et de 13h30 à 16h30 (16h00 le vendredi) PPRi Mortagne - note de présentation – septembre 2016 Sommaire 1 -INTRODUCTION...............................................................................................................3 1.1 -Territoire concerné :...........................................................................................................3 1.2 -Nature des risques :...........................................................................................................3 1.3 -Les raisons de la prescription :.........................................................................................3 1.4 -Avis de l’autorité environnementale :...............................................................................4 2 -LA PREVENTION DU RISQUE INONDATION.................................................................5 2.1 -Généralités :........................................................................................................................5
    [Show full text]