<<

Rites of Maymar of ميمر رئيس المالئكة الجليل ميخائيل

Fr. Nadian St. Bishoy Coptic Orthodox of Toronto Stouffville, ON Canada

1

H.H. Tawadros, II Pope and of the See of St. Mark, The Coptic Orthodox Church In and Abroad

2

Rites of Maymar of Archangel Michael طقس ميمر رئيس المالئكة الجليل ميخائيل

Table of Contents

Part 1: The Archangel Michael ...... 4 1. What is Maymar? ...... 4 2. The Meaning of the Name “Michael” ...... 4 3. The Archangel Michael in the Holy ...... 5 Part 2: Miracles of Archangel Michael ...... 9 Part 3: Rites of Maymar of Archangel Michael ...... 10 The Prayer of Thanksgiving...... 11 Verses of Cymbals ...... 14 Verses of Cymbals (Sunday to Tuesday) ...... 14 Watos Verses of Cymbals (Wednesday to Saturday) ...... 15 Continuation of Verses of Cymbals (in all days) ...... 15 The Litany of the Sick...... 17 Hymn “We worship You, O Christ” ...... 20 The Pauline Epistle ...... 20 Hymn of the Trisagion ...... 23 The ...... 24 The Litany of the Gospel ...... 24 The Psalm...... 27 The Reading of the Gospel ...... 27 Response to the Gospel ...... 31 Hymn of the “Ek Esmaro-ot” ...... 33 Hymn Pouro (O King of Peace) ...... 33 Melody for the Feast of Archangel Michael ...... 34 Hymn “Qen `vran = In the Name of the Father” ...... 36 Hymn O Our Lord Christ ...... 36 Concluding Hymn ...... 38

3

Part 1: The Archangel Michael رئيس المالئكة الجليل ميخائيل

1. What is Maymar? مقدمة

كلمة "ميمر" هي كلمة سريانية معناها )قول( وهو The word “Maymar” is a Syrian word مقال أو سيرة قديس، والجمع هو ميامر )الميامر(. meaning “saying” or “essay” or a “ life وتكون تعليمية قصصية. story”. The plural is “Mayamer”, which is educational and subjective.

2. The Meaning of the Name “Michael” معني االسم "ميخائيل"

إن اسم ميخائيل هو كلمة عبرية معناها "من مثل هللا". The name “Michael” is a وهذه العبارة قالها المالك ميخائيل حينما حارب الشيطان meaning, “who is like ”. This was said by الذي تكبر على العلى وقال فى قلبه "أصعد إلى السموات Archangel Michael when he fought أرفع كرسى، فوق كواكب هللا، وأجلس على جبل called Lucifer) when he pridefully said in his) اإلجتماع فى أقاصى الشمال. أصعد فوق مرتفعات heart: “I will ascend into heaven, I will exalt my above the stars of God. I will also sit السحاب، أصير مثل العلى" )أشعياء 41: 41 – 41(. on the mount of the congregation on the farthest sides of the north. I will ascend above the heights of the clouds, I will be like the Most High” ( 14: 13-14). والمالك ميخائيل هو األول فى رؤساء المالئكة السبعة. The Archangel Michael is the first of the وقد ذكر رؤساء المالئكة ميخائيل وغبريال )جبرائيل( seven . The names of archangels ورافائيل فى الكتاب المقدس بينما ذكر رؤساء المالئكة Michael, and mentioned in the سولاير وصداقيال وسراثيال وأنانيال في التقليد الكنسى Bible, while the names of archangels Suriel والكتب الطقسية والتسبحة والذكصولوجيات. فمثال، نحن Sedakiel, and are mentioned in the Church Tradition, the Ritual books, نصلي في "ذوكصولوجية الطغمات السمائية" قائلين: Praises and Doxologies. For example, we pray in the “oxology of the Heavenly Orders”, saying: "سبعة رؤساء مالئكة، وقوف يسبحون، أمام الضابط ,, praising as they stand“ الكل، يخدمون السر الخفي. ميخائيل هو األول، غبريال before the Pantocrator, serving the hidden هو الثانى، رافائيل هو الثالث، كمثال الثالوث. سولاير mystery. Michael is the first, Gabriel is the سداكيال، سراثيال وأنانيال، هؤالء المنيرون العظماء second, Raphael is the third, a symbol of the األطهار، يطلبون منه عن الخليقة." ,. Suriel Sedakiel, Sarathiel and Ananiel the luminous the great and the holy, asking Him for the creation.”

4

3. The Archangel Michael in the Holy Bible رئيس المالئكة الجليل ميخائيل فى الكتاب المقدس

4. في سفر دانيال The Book of .1 يقول الكتاب: "في تلك األيام، انا دانيال كنت Daniel says in his Book, “I, Daniel, was mourning نائحا ثالثة اسابيع ايام. لم أكل طعاما شهيا ولم three full weeks. I ate no pleasant food, no meat or يدخل في فمي لحم وال خمر، ولم ادهن حتى wine came into my mouth, nor did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled. Now on the تمت ثالثة اسابيع ايام. وفي اليوم الرابع twenty-fourth day of the first month, as I was by the والعشرين من الشهر األول، إذ كنت على جانب side of the great river, that is, the Tigris, I lifted my النهر العظيم هو دجلة. رفعت ونظرت فاذا برجل eyes and looked, and behold, a certain man clothed in البس كتانا وحقواه متنطقان بذهب اوفاز... فقال …linen, whose waist was girded with gold of Uphaz لي ال تخف يا دانيال النه من اليوم االول الذي Then he said to me, ‘Do not fear, Daniel, for from the فيه جعلت قلبك للفهم والذالل نفسك قدام إلهك، first day that you set your heart to understand, and to سمع كالمك وانا اتيت الجل كالمك. ورئيس humble yourself before your God, your words were مملكة فارس وقف مقابلي واحدا وعشرين يوما heard; and I have come because of your words. But the وهوذا ميخائيل واحد من الرؤساء األولين جاء -prince of the kingdom of Persia withstood me twenty العانتي وانا ابقيت هناك عند ملوك فارس" one days; and behold, Michael, one of the chief )دانيال princes, came to help me, for I had been left alone .)14 -41:41 there with the kings of Persia” (Daniel 10: 2-13). رئيس مملكة فارس؟ The Prince of the Kingdom of Persia لقد صام دانيال النبي ثالثة أسابيع أيام )أي Daniel the fasted for three full weeks, 14 يوما ( مذلال نفسه أمام هللا، لم ياكل أي طعاما humbling himself before God, not eating any pleasant شهيا ، حتى ظهر له المالك جبرائيل وقال له: ,food, until archangel Gabriel appeared to him saying "ال تخف يا دانيال... وقد قاومني رئيس مملكة Do not fear, Daniel… the prince of the kingdom of“ Persia withstood me twenty-one days; and behold, فارس واحد وعشرون يوما . فأتى لنصرتي Michael, one of the chief princes, came to help me”. ميخائيل أحد الرؤساء األولين" فمن هو رئيس ”?So, who is this “prince of the kingdom of Persia مملكة فارس؟ إنه الشيطان المعين من قبل سطانائيل للسيطرة ,He is one of Satan’s princes designated to control على مملكة فارس وإضاللها وإفسادها ومحاربة corrupt and destroy the kingdom of Persia. His goal is القديسين والوقوف أمام صلواتهم. فجبرائيل to fight all the living in this kingdom and to المالك يقول لدانيال ال تخف... فإنك من أول يوم resist all their prayers. But, archangel Gabriel told وجهت فيه قلبك للصالة مع إذالل نفسك Daniel, “from the first day that you set your heart to understand, and to humble yourself before your God, بالصوم، إستجيبت صلواتك. وهذا يرينا أهمية your words were heard”. This shows how important الصالة وأهمية اإللحاح فيها. فإذا صليت، unceasing prayer is. If you pray and feel that your ووجدت أن صالتك لم تستجب بعد، فالبد أن تلح prayers are not heard, you should not give up because في الصالة، ألنه يجوز أن تكون هناك محاربات it could be Satan delaying the respone to your prayers من عدو الخير تسبب تعطل إستجابة الصالة to make you lose hope. You must continue praying حتى تمل من الصالة وتكف عنها. فإذا واظبت trusting that heaven is listening to your prayers and the على الصالة، ستسمع السماء، وينزل رؤساء .archangels are there to support you and fight for you المالئكة الكبار لكي يساعدوك ويحاربوا عنك.

5

1. وأيضا في سفر دانيال Also, the .2 وأيضا في سفر دانيال، يقول المالك جبرائيل Also, in the Book of Daniel, the Archangel Gabriel لدانيال: "في ذلك الوقت يقوم ميخائيل الرئيس ,says to Daniel, “At that time Michael shall stand up العظيم القائم لبني شعبك ويكون زمان ضيق لم the great prince who stands watch over the sons of your people. And there shall be a time of trouble, such يكن منذ كانت أمة إلى ذلك الوقت. وفي ذلك as never was since there was a nation, even to that الوقت ي ن ج ي شعبك، كل من يوجد مكتوبا في ,time. And at that time your people shall be delivered السفر" )دانيال every one who is found written in the book” (Daniel .)4 :41 12: 1) وهنا يصف الوحي ميخائيل بأنه الرئيس العظيم، Here the Bible speaks of Michael as “the great كما أنه يتشفع في شعب هللا الذين يوجد أسمائهم ,prince”, and the intercessor of the مكتوبة في سفر الحياة، أي المؤمنين باسمه. ,whose names are found written in the Book of Life meaning those who believe in His name. 1. في سفر يشوع The Book of .3 هناك إشارة إلى رئيس المالئكة ميخائيل في There is an indication to archangel Michael in the سفر يشوع حيث يقول: "وحدث لما كان يشوع ,Book of Joshua where it says, “And it came to pass عند اريحا انه رفع عينيه ونظر وإذا برجل when Joshua was by , that he lifted his eyes and looked, and behold, a Man stood opposite him with His واقف قبالته وسيفه مسلول بيده. فسار يشوع sword drawn in His hand. And Joshua went to Him and اليه وقال له: هل لنا أنت أو العدائنا. فقال كال. said to Him, ‘Are You for us or for our adversaries.’ So بل أنا رئيس جند الرب. اآلن اتيت. فسقط يشوع He said, ‘No, but as Commander of the army of the على وجهه إلى األرض وسجد وقال له بماذا Lord I have now come’. And Joshua fell on his face to يكلم سيدي عبده. فقال رئيس جند الرب ليشوع the earth and worshiped, and said to Him, ‘What does اخلع نعلك من رجلك ألن المكان الذي انت واقف my Lord say to His servant?’ Then the Commander of عليه هو مقدس. ففعل يشوع" )يشوع the Lord’s army said to Joshua, ‘Take your sandal off 41 :5 your foot, for the place where you stand is holy’. And .)45 – Joshua did so” (Joshua 5: 13-15). وقال اآلباء إن رئيس جند الرب الذي ظهر The say that “the Commander of the ليشوع هو بعينه ميخائيل رئيس المالئكة. Lord’s army” who appeared to Joshua is the archangel Michael. 1. في رسالة يهوذا The .4 يقول يهوذا الرسول )المعروف بلباؤس والملقب Jude the (known as Lebbaeus, whose بتداوس وهو غير يهوذا االسخريوطي( في surname was Thaddaeus), says in his epistle “Yet رسالته: "وأما ميخائيل رئيس المالئكة فلما ,Michael the archangel, in contending with the when he disputed about the body of , dared not خاصم إبليس محاجا عن جسد موسى، لم يجسر bring against him a reviling accusation, but said, "The أن يورد حكم افتراء بل قال: لينتهرك الرب" .(Lord rebuke you” (Jude 1: 9 )يهوذا 1:4(. وهنا يصف حربا نشبت بين ميخائيل وبين Here, Jude describes a war that erupted between الشيطان بخصوص جسد موسى النبي، فكان Michael and Satan about the body of Moses the الشيطان يريد إظهار جسد موسى أمام الشعب prophet. Satan wanted to reveal to the people where لكي يعبدوه، وكانت عبادة األوثان منتشرة في Moses was buried to make them worship him because ذلك الوقت، فأراد الشيطان أن يغوي الشعب إلى the worship of idols was great at that time. Satan wanted to drag God’s people away from Him to idol

6

عبادة األصنام واإلبتعاد عن عبادة هللا. فغار worshipping. Archangel Michael’s zeal and love for ميخائيل رئيس المالئكة غيرة الرب، فأخفى God, made him burry Moses’ body in an area where no جسد موسى ودفنه في مكان ال يعرفه أحد، كما one knows till today, as it is written, “So Moses the هو مكتوب: "فمات هناك موسى عبد الرب في ,servant of the Lord died there in the land of أرض موآب حسب قول الرب. فدفنه في الخواء according to the word of the Lord. And He buried him in a valley in the land of Moab, opposite Beth Peor; but في أرض موآب مقابل بيت فغور ولم يعرف no one knows his grave to this day” (Deuteronomy 34: إنسان قبره إلى هذا اليوم" )تثنية 11: 5 - 6(. (5-6 5. سفر الرؤيا The Book of .5 جاء في سفر الرؤيا قوله: "وحدثت حرب في In the Book of Revelation, it is written, “And war السماء، ميخائيل ومالئكته حاربوا التنين. broke out in heaven: Michael and his fought وحارب التنين ومالئكته. ولم يقووا فلم يوجد ,with the dragon; and the dragon and his angels fought but they did not prevail, nor was a place found for مكانهم بعد ذلك في السماء. فطرح التنين them in heaven any longer. So the great dragon was العظيم، الحية القديمة المدعو ابليس والشيطان cast out, that serpent of old, called the Devil and Satan, الذي يضل العالم كله، ط رح إلى األرض وطرحت ,who deceives the whole world; he was cast to the earth معه مالئكته" )رؤيا and his angels were cast out with him” (Revelation 12: .)1 – 7 :41 7 – 9). وهذا النص يدل على الحرب التي نشبت بين This Scriptures describe a war that broke out ميخائيل ومالئكته األبرار، والشيطان ومالئكته between Michael and his righteous angels against األشرار الذي تبعوه في تمرده. وقد إنتهت هذه Satan and his evil angels, who followed him in his الحرب بطرد الشيطان ومالئكته من السماء، rebellion against God. The war ended when Michael وإسقاطهم إلى األرض. cast Satan out of heaven and down to earth ولعله إلى هذه الحرب يشير مخلصنا في قوله: This could refer to what our Savior said, “I saw "رأيت الشيطان ساقطا مثل البرق من السماء" .(Satan fall like lightning from heaven” (Luke 10: 18 )لوقا 41: 41(. ولعله أيضا إلى هذا ترمز الصورة التلقيدية It could also refer to the old traditional and familiar السائدة في الكنيسة المقدسة، والتي يصور فيها church picture that shows the archangel Michael رئيس المالئكة ميخائيل ممسكا بميزان في يده holding a scale in the left hand (representing the justice اليسرى )ممثال عدل هللا(، وبالسيف في يده of God) and a sword in the right hand (representing اليمنى )ممثال القوة في تنفيذ احكام هللا العادلة(، power in serving and excecuting God’s justice), while satan is under his feet. والشيطان ساقطا عند قدميه. 6. تقليد وكتب الكنيسة Church Tradition and Books .6 في التقليد الكنسي وفي كتب الكنيسة، مثل كتاب Church Tradition and Books, e.g., the Book of the الخوالجي المقدس، يوصف رئيس المالئكة Liturgies – Kholagy, describe the archangel Michael as ميخائيل بأنه مالك القيامة. فمثال ، في قسمة the of the Resurrection”. For example, in the Fraction to the Father for the Resurrection and Holy لآلب تقال في عيد القيامة والخمسين، يقال: Fifty Days, it says: “Michael, the archangel, descended "رئيس المالئكة نزل من السماء، ودحرج from heaven and rolled back the stone from the door of الحجر عن باب القبر وبشر النسوة حامالت the tomb, and proclaimed the good news to the women الطيب قائال: المسيح قام من األموات، بالموت carrying the spices, saying: Christ is risen from the داس الموت، والذين في القبور أنعم عليهم dead, trampling down death by death, and upon those

7

بالحياة األبدية." .”in the tombs bestowing life ويقول الكتاب المقدس في هذا األمر: "وإذا The Bible says about this, “And behold, there was a زلزلة عظيمة حدثت، ألن مالك الرب نزل من great earthquake; for an descended السماء وجاء ودحرج الحجر عن الباب وجلس from heaven, and came and rolled back the stone from عليه. وكان منظره كالبرق ولباسه أبيض the door, and sat on it. His countenance was like كالثلج. فمن خوفه، إرتعد الحراس وصاروا lightning, and his clothing as white as snow. And the guards shook for fear of him, and became like dead كأموات" )متي 11: 1 - 1(. men” (Matthew 28: 2 – 4).

8

Part 2: Miracles of Archangel Michael معجزات رئيس المالئكة الجليل ميخائيل

تحتفل الكنيسة بعيد المالك ميخائيل في يوم 41 من The church celebrates the feast of Archangel كل شهر قبطي. ويوجد العديد من معجزات المالك Michael on the twelfth of each Coptic month. There ميخائيل التي تمت بصلواته. ولكني سأذكر هنا is a great number of miracles performed through his واحدة فقط لكل شهر قبطي، كما ذكر في كتب prayers. I will mention only the ones described in الكنيسة القديمة ومنها: :old church books, one for each month. These are

4. توت 41: األعجوبة العظيمة مع الفتي تالصون Tute 12: The great miracle with young man .1 والغني. .Talason and the rich man 1. بابة 41: األعجوبة العظيمة مع األنبا Baba 12: The great miracle with Anba .2 ديوناسيوس .Deyonasius 1. هاتور 41: األعجوبة العظيمة مع دوروثاؤس Hatour 12: The great miracle with Dorotheus and .3 his wife Theobesta, according to Anba Theodesius. وثاؤبسته زوجته لألنبا ثاؤدسيوس 4. Kiahk 12: The great miracle with the lazy man, 1. كيهك 41: قصة الرجل الكسالن للقديس األنبا .according to St. Athanasius أثناسيوس البطريرك Toba 12: The great miracle with Aristarchus, the .5 5. طوبة 41: األعجوبة العظيمة مع أرسطرخوس .idol worshipper, and his wife الوثني وزوجته Amshir 12: The great miracle with an idol .6 6. أمشير 41: األعجوبة العظيمة مع الرجل الوثني worshipper, according to St. Gregory the للقديس أنبا غريغوريوس الناطق باإللهيات .Theologian 7. برمهات 41: األعجوبة العظيمة بأرض الحبشة Baramhat 12: The great miracle in the land of .7 1. برمودة 41: األعجوبة العظيمة مع الراهب .Ethiopia القديس بجبل شهيت Baramouda 12: The great miracle with the .8 1. بشنس 41: األعجوبة العظيمة لشفاء إنسان .saintly in the Mount of Sheheet مستسقيا، يرويها األنبا أرشيالوس األسقف Bashans 12: The great miracle with the ascites .9 sick man, according to Archilawes. 41. بؤونة 41: األعجوبة العظيمة مع القديسة 10. Baouna 12: The great miracle with St. أوفيمية لألنبا أثناسيوس أسقف تراكيا , according to St. Athanasius, Bishop of 44. أبيب 41: تذكار المالك ميخائيل فى مدينة .Terachia رومية .Abib 12: The great miracle in the City of Rome .11 41. مسري 41: األعجوبة العظيمة وإيمان متاؤس Mesra 12: The great miracle and the conversion .12 الكاتب وزوجته لألنبا ساويرس بطريرك أنطاكيا ,of Mettaous and his wife, according to St. Severus Bishop of .

وسيتم عرض تفاصيل المعجزات بمجرد االنتهاء The detailed miracles will be provided من ترجمتها من اللغة العربية. shortly, after the translation from is completed.

9

Part 3: Rites of Maymar of Archangel Michael طقس ميمر رئيس المالئكة الجليل ميخائيل

الكاهن: :Pi`precbuteroc@ ارحمنا يا هللا اآلب ضابط الكل. Have mercy on us, O أيها الثالوث القدوس ارحمنا. Ele`ycon `ymac `o :eoc `o Patyr `o God, the Father, the Pantocrator. All Holy Pantokratwr@ pan`agia Triac Trinity, have mercy on us `ele`ycon `ymac.

أيها الرب إله القوات كن معنا ,P[oic Vnou] `nte nijom swpi O Lord, God of hosts ألنه ليس لنا معين في شدائدنا be with us for we have no وضيقاتنا سواك. neman@ je `mmon `ntan `noubo`y;oc qen helper in our tribulations and afflictions but You. nen`;li'ic nem nenhojhej `ebyl

`erok.

الشعب: :Pilaoc@ People أبانا الذي في السموات. ليتقدس Our Father who art in اسمك. ليأت ملكوتك. لتكن Je Peniwt etqen nivyou`i heaven; hallowed be Thy name. Thy kingdom come. مشيئتك. كما في السماء كذلك mareftoubo `nje pekran@ marec`i `nje على األرض. خبزنا كفافنا أعطنا Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us اليوم. tekmetouro petehnak marefswpi this day our daily bread. `m`vry] qen `tve nem hijen pikahi@ penwik `nte rac] myif nan `mvoou.

وأغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن Ouoh ,a nyeteron nan `ebol@ And forgive us our أيضا للمذنبين إلينا. وال تدخلنا trespasses, as we forgive في تجربة. لكن نجنا من الشرير. m`vry] hwn `nten,w `ebol `nnyete those who trespass against` us. And lead us not into ouon `ntan `erwou@ ouoh `mperenten temptation, but deliver us eqoun `epiracmoc@ alla nahmen `ebol from the evil one. ha pipethwou.

بالمسيح يسوع ربنا، ألن لك Qen Pi`,rictoc Iycouc Pen[oic@ In Christ Jesus our الملك والقوة والمجد إلى األبد. Lord, for Thine is the آمين. je ;wk te ]metouro nem ]jom nem Kingdom and the power and the glory forever. piwou sa `eneh. Amyn. Amen.

11

الشعب: :Pilaoc@ People بالمسيح يسوع ربنا. In Christ Jesus our Qen Pi`,rictoc Iycouc Pen[oic. Lord.

الكاهن: :Pi`precbuteroc@ Priest صلوا. .Pray Slyl.

الشماس: :Pidiakwn@ Deacon للصالة قفوا. .Stand up for prayer Epi `proceu,y `cta;yte.

الكاهن: :Pi`precbuteroc@ Priest السالم للكل. .Peace be with all Iryny paci.

الشعب: :Pilaoc@ People ولروحك ايضا . .And with your spirit Ke tw `pneumati cou.

The Prayer of Thanksgiving صالة الشكر

الكاهن: :Pi`precbuteroc@ Priest فلنشكر صانع الخيرات، الرحوم Let us give thanks to هللا أبا ربنا وإلهنا ومخلصنا Marensep`hmot `ntotf the beneficent and merciful يسوع المسيح. mpireferpe;nanef ouoh `nnayt@ God, the Father of our` Lord, God and Savior, Vnou] Viwt `mPen[oic ouoh Jesus Christ.

Pennou] ouoh Pencwtyr Iycouc

Pi`,rictoc.

ألنه سترنا وأعاننا وحفظنا وقبلنا ,Je afer`ckepazin `ejwn. For He has covered us إليه وأشفق علينا وعضدنا وأتى ,helped us, guarded us بنا إلى هذه الساعة. ,Aferbo`y;in `eron. Af`areh `eron. accepted us to Himself Afsopten `erof af]`aco `eron. spared us, supported us, and have brought us to this Af]toten afenten sa `e`hryi hour.

`etaiounou ;ai.

11

هو أيضا فلنسأله أن يحفظنا في N;of on maren]ho `erof hopwc Let us also ask Him, the هذا اليوم المقدس وكل أيام حياتنا Lord our God, the بكل سالم الضابط الكل الرب ntef`areh `eron@ qen pai `ehoou e;ouab Pantocrator, to guard us in` all peace this holy day and إلهنا. @vai nem ni`ehoou tyrou `nte penwnq all the days of our life. qen hiryny niben `nje pipantokratwr

P[oic Pennou].

الشماس: :Pidiakwn@ Deacon صلوا .Pray Proceuxac;e.

الشعب: :Pilaoc@ People يا رب ارحم .Lord have mercy Kuri`e `ele`ycon.

الكاهن: :Pi`precbuteroc@ Priest أيها السيد الرب اإلله ضابط الكل O Master, Lord, God أبو ربنا وإلهنا ومخلصنا يسوع Vnyb P[oic Vnou] the Pantocrator, the Father المسيح. pipantokratwr@ Viwt `mPen[oic of our Lord, God and Savior, Jesus Christ. ouoh Pennou] ouoh Pencwtyr Iycouc

Pi`,rictoc.

نشكرك على كل حال ومن أجل Tensep`hmot `ntotk kata hwb We thank You for كل حال وفى كل حال. everything, concerning niben nem e;be hwb niben nem qen everything, and in everything. hwb niben.

ألنك سترتنا وأعنتنا وحفظتنا Je `ckepazin `ejwn. For You have covered وقبلتنا إليك وأشفقت علينا ,us, helped us, guarded us وعضدتنا وأتيت بنا إلى هذه ,Akerbo`y;in `eron@ ak`areh `eron@ accepted us to Yourself الساعة. Aksopten `erok ak]`aco `eron@ spared us, supported us, and have brought us to this Ak]toten akenten sa `e`hryi `etai hour. ounou ;ai.

الشماس: :Pidiakwn@ Deacon اطلبوا لكي يرحمنا هللا ويتراءف Pray that God have علينا ويسمعنا ويعيننا ويقبل Twbh hina `nte Vnou] nai nan@ mercy and compassion on us, hear us, help us, and سؤاالت وطلبات قديسيه منهم ntefsenhyt qaron@ `ntefcwtem` بالصالح عنا في كل حين، ويغفر accept the supplications and prayers of His saints, for لنا خطايانا. eron@ `nteferbo`y;in eron@ `ntef[i`

12

`nni]ho nem nitwbh `nte nye;ouab that which is good on our behalf at all times, and `ntaf `ntotou `e`hryi `ejwn `epi`aga;on forgive us our sins. `ncyou niben@ `ntef,a nennobi nan

`ebol.

الشعب: :Pilaoc@ People يا رب ارحم .Lord have mercy Kuri`e `ele`ycon.

الكاهن: :Pi`precbuteroc@ Priest من أجل هذا نسأل ونطلب من Therefore, we ask and صالحك يا محب البشر امنحنا أن E;be vai ten]ho ouoh tentwbh entreat Your goodness, O Lover of mankind, grant us نكمل هذا اليوم المقدس وكل أيام ntekmet`aga;oc pimairwmi@ myic nan` حياتنا بكل سالم مع خوفك. ,to complete this holy day e;renjwk `ebol `mpaike`ehoou e;ouab and all the days of our life, in all peace with Your fear. vai@ nem ni`ehoou tyrou `nte penwnq@ qen hiryny niben nem tekho].

كل حسد وكل تجربة وكل فعل ,V;onoc niben@ Piracmoc niben@ All envy, all temptation الشيطان ومؤامرة الناس األشرار all the work of Satan, the وقيام األعداء الخفيين والظاهرين energi`a niben `nte `pcatanac@ `pco[ni counsel of wicked men and` the rising up of enemies, `nte hanrwmi euhwou@ nem `ptwnf hidden and manifest, `e`pswi `nte hanjaji nyethyp nem nye;ouwnh `ebol.

انزعها عنا. .Alitou `ebolharon. Take them away from us وعن سائر شعبك. .And from all Your people وعن هذه الكنيسة. .Nem `ebol ha peklaoc tyrf. And from this church وعن موضعك المقدس هذا. Nem `ebol ha taiek`klycia ;ai. And from this, Your holy place. Nem `ebol ha paima e;ouab `ntak vai.

أما الصالحات والنافعات فارزقنا Ny de e;naneu nem nyeternofri But those things which إياها ألنك أنت الذي أعطيتنا are good and profitable do السلطان أن ندوس الحيات cahni `mmwou nan. Je `n;ok pe `etak] provide for us, for it is You who have given us the والعقارب وعلى كل قوات العدو. mpiersisi nan@ `ehwmi `ejen nihof` authority to tread on nem ni`[ly@ nem `ejen ]jom tyrc `nte serpents and scorpions, and upon all the power of the pijaji. enemy.

13

وال تدخلنا في تجربة، لكن نجنا Ouoh `mperenten `eqoun And lead us not into من الشرير. temptation, but deliver us `epiracmoc@ alla nahmen `ebol ha from the evil one. pipethwou.

بالنعمة والرأفات ومحبة البشر ,Qen pi`hmot nem nimetsenhyt By the grace اللواتي البنك الوحيد ربنا وإلهنا compassion, and love of ومخلصنا يسوع المسيح. -nem ]metmairwmi `nte pekmonogenyc mankind, of Your only `nSyri@ Pen[oic ouoh Pennou] ouoh begotten Son, our Lord, God and Savior Jesus Pencwtyr Iycouc Pi`,rictoc. Christ.

هذا الذي من قبله المجد واإلكرام Vai `ete `ebol hitotf `ere pi`wou Through Whom the والعز والسجود تليق بك معه مع glory, the honor, the الروح القدس المحيي المساوي nem pitaio nem pi`amahi nem dominion, and the worship are due unto You, with Him لك. @prockunycic@ er`perpi nak nemaf`[ and the , the nem Pi`pneuma e;ouab `nreftanqo Giver of Life, Who is of one essence with You. ouoh `nomooucioc nemak.

اآلن وكل أوان وإلى دهر الدهور nou nem `ncyou niben nem sa Now and at all times{ آمين. and unto the ages of all `eneh ni`eneh tyrou@ `amyn. ages. Amen.

Verses of Cymbals أرباع الناقوس

Adam Verses of Cymbals (Sunday to Tuesday) أرباع الناقوس في األيام اآلدام )األحد إلي الثالثاء(

تعالوا فلنسجد للثالوث القدوس ,Amwini marenouwst@ `n}`triac O come let us worship الذي هو األب واالبن والروح ,the holy Trinity, the Father القدس. e;ouab@ `ete Viwt nem Psyri@ nem the Son, and the Holy Spirit. Pi`pneuma e;ouab.

نحن الشعوب المسيحيين ألن هذا Anon qa nilaoc@ `n`,rictianoc@ We the Christian هو إلهنا الحقيقي. people, for He is our true vai gar pe Pennou]@ `n`aly;inoc. God.

لنا رجاء في القديسة مريم. هللا Ouon ouhelpic `ntan@ qen We have hope, in Saint يرحمنا بشفاعاتها. Mary, that God will have ;ye;ouab Maria@ `ere Vnou] nai nan@ mercy upon us, through her hiten nec`precbi`a. intercessions.

14

Watos Verses of Cymbals (Wednesday to Saturday) أرباع الناقوس في األيام الواطس )األربعاء إلى السبت(

نسجد لآلب واالبن والروح Tenouwst `mViwt nem Psyri@ We worship the Father القدس الثالوث القدوس المساوي and the Son, and the Holy في الجوهر. nem Pi`pneuma e;ouab@ }`triac Spirit, the Holy Trinity, one in essence. e;ouab@ `nomooucioc.

السالم للكنيسة بيت المالئكة ere ]ek`klycia@ `pyi `nte Hail to the Church, the> السالم للعذراء التي ولدت house of the angels, hail to مخلصنا. niaggeloc@ ,ere ]par;enoc@ `etacmec the , who gave birth to our Savior. Pencwtyr.

Continuation of Verses of Cymbals (in all days) تكملة أرباع الناقوس في كل األيام

السالم لك يا مريم، الحمامة ere ne Maria@ ][rompi e;necwc@ Hail to you Mary, the> الحسنة، التي ولدت لنا، هللا beautiful dove, who has الكلمة. y`etacmici nan@ `mVnou] piLogoc. born unto us, God the; . السالم لك يا مريم، سالما مقدسا ، ere ne Maria@ qen ou,ere Hail to you Mary, a holy> السالم لك يا مريم، أم القدوس. hail, hail to you Mary, the efouab@ ,ere ne Maria@ `;mau Mother of the Holy. `mvye;ouab.

السالم لميخائيل، رئيس المالئكة ere Mi,ayl@ pinis] Hail to Michael, the> العظيم، السالم لغبريال، المبشر. great archangel, hail to `n`ar,iaggeloc@ ,ere Gabriyl@ picwtp Gabriel, the Announcer. `mpifaisennoufi.

السالم للشاروبيم، السالم ,ere ni,eroubim@ ,ere niceravim@ Hail to the Cherubim> للسارافيم، السالم لجميع، hail to the Seraphim, hail to الطغمات السمائية. .ere nitagma tyrou@ `n`epouranion. all the heavenly orders, السالم ليوحنا، السابق العظيم. ere Iwannyc@ pinis] Hail to John, the great> السالم للكاهن، نسيب عمانوئيل. ,forefunner, hail to the priest `m`prodromoc@ ,ere piouyb@ `pceggenyc the kinsman of Emmanuel. `nEmmanouyl.

السالم لسادتي، اآلباء الرسل. ere na[oic `nio]@ `n`apoctoloc@ Hail to my masters and> السالم لتالميذ، ربنا يسوع fathers the , hail to المسيح. ere nima;ytyc@ `nte Pen[oic Iycouc the disciples, of our Lord, Jesus Christ. Pi`,rictoc.

15

السالم لك أيها الشهيد، السالم ,ere nak `w pimarturoc@ ,ere Hail to you, O > لالنجيلى، السالم للرسول، مرقس hail to the evangelist, hail to ناظر اإلله. pieuaggelictyc@ ,ere pi`apoctoloc@ the apostle, Mark the abba Markoc pi;e`wrimoc. beholder of God.

السالم الستفانوس، الشهيد ere Ctevanoc@ pisorp Hail to Stephen, the first> األول، السالم لرئيس الشمامسة، martyr, hail to the blessed المبارك. .mmarturoc@ ,ere pi`ar,idiakwn@ ouoh archdeacon` `t`cmarwout.

السالم لك أيها الشهيد، السالم ,ere nak `w pimarturoc@ ,ere Hail to you O martyr> للشجاع البطل، السالم لالبس ,hail to the courageous hero الجهاد، سيدي الملك جؤرجيوس. ,piswij `ngenneoc@ ,ere pi`a;lovoroc@ hail to the struggle mantled my master the prince pa[oic `pouro Ge`wrgioc. George. السالم لك أيها الشهيد. السالم ,ere nak `w pimarturoc@ ,ere Hail to you O martyr> للشجاع البطل، السالم لالبس ,hail to the courageous hero الجهاد، فيلوباتير مرقوريوس. ,piswij `ngenneoc@ ,ere pi`a;lovoroc@ hail to the struggle mantled Philopateer Mercurius. Vilopatyr Merkourioc.

السالم لك أيها الشهيد. السالم ,ere nak `w pimarturoc@ ,ere Hail to you O martyr> للشجاع البطل، السالم لالبس ,hail to the courageous hero الجهاد أبا مينا البياضى. ,piswij `ngenneoc@ ,ere pi`a;lovoroc@ hail to the struggle mantled Abba Mena of Vayat. abba Myna `nte niVaiat.

السالم ألبينا أنطونيوس سراج ere peniwt abba Antwnioc@ Hail to our father Abba> الرهبنة. السالم ألبينا أنبا بوال Antony, the lamp of حبيب المسيح. piqybc `nte ]metmona,oc@ ,ere monasticism, hail to our peniwt abba Paule@ pimenrit `nte father Abba Paul, the beloved of Christ. Pi`,rictoc.

السالم لسادتنا اآلباء محبي ere na[oic `niot@ `mmainousyri@ Hail to my masters and> أوالدهما: أنبا بيشوي وأنبا بوال، fathers, the lovers of their أحباء المسيح. abba Pisoi nem abba Paule@ children, Abba bishoy and Abba Paul the beloved of nimenra] `nte Pi`,rictoc. Christ. بشفاعات والدة اإلله، القديسة Hiten ni`precbi`a@ `nte ];e`otokoc Through the مريم، يا رب أنعم لنا، بمغفرة intercessions, of the Mother خطايانا. e;ouab Maria@ P[oic `ari`hmot nan@ of God Saint Mary, O Lord grant us, the forgiveness of `mpi,w `ebol `nte nennobi. our sins.

16

لكي نسبحك، مع أبيك الصالح، E;renhwc `erok@ nem Pekiwt That we may praise والروح القدس، ألنك أتيت )قمت( You, with Your Good وخلصتنا. أرحمنا. ,n`aga;oc@ nem Pi`pneuma e;ouab@ je Father, and the Holy Spirit` ak`i (aktwnk) akcw] `mmon nai nan. for You have come (risen) and saved us. Have mercy on us.

The Litany of the Sick أوشية المرضي

الكاهن: :Pi`precbuteroc@ Priest صلوا. .Pray Slyl.

الشماس: :Pidiakwn@ Deacon للصالة قفوا. .Stand up for prayer Epi `proceu,y `cta;yte.

الكاهن: :Pi`precbuteroc@ Priest السالم لجميعكم. .Peace be with all Iryny paci.

الشعب: :Pilaoc@ People ولروحك ايضا . .And with your spirit Ke tw `pneumati cou.

الكاهن: :Pi`precbuteroc@ Priest وأيضا فلنسأل هللا ضابط الكل، ابا Again, let us ask God ربنا وإلهنا ومخلصنا يسوع Palin on maren]ho `eVnou] the Pantocrator, the Father of our Lord, God and المسيح. Pipantokratwr@ Viwt `mPen[oic Savior, Jesus Christ. ouoh Pennou] ouoh Pencwtyr Iycouc

Pi`,rictoc.

نسأل ونطلب من صالحك يا محب Ten]ho ouoh tentwbh We ask and entreat البشر، اذكر يا رب مرضي Your goodness, O Lover of شعبك. ntekmet`aga;oc pimairwmi@ ari`vmeu`i Mankind, remember O` Lord, the sick among Your P[oic `nny`etswni `nte peklaoc. people.

17

الشماس: :Pidiakwn@ Deacon اطلبوا عن آبائنا وأخوتنا Pray for our fathers and المرضي بك َّل مر ٍض، إن كان في Twbh `ejen nenio] nem nen`cnyou our brethren who are sick with any sickness, whether هذا المسكن أو بك َّل موضع، لكي etswni qen jinswni niben@ `ite qen المسيح إلهنا ينعم لنا ولهم ,in this place or in any place that Christ our God may بالعافية والشفاء ويغفر لنا paitopoc `ite qen mai niben@ hina `nte grant us, with them, health خطايانا. Pi`,rictoc Pennou] er`hmot nan and healing, and forgive us nemwou `mpioujai nem pital[o@ our sins.

`ntef,a nennobi nan `ebol.

الشعب: :Pilaoc@ People يا رب ارحم. .Lord have mercy Kuri`e `ele`ycon.

الكاهن: :Pi`precbuteroc@ Priest تع ّهدهم بالمراحم والرأفات You have visited them إشفهم. إنزع عنهم وعنا ك ّل Eakjempousini qen hannai nem with mercies and compassion, heal them. مر ٍض وك ّل سق ٍم، وروح hanmetsenhyt matal[wou. Aliou`i األمراض أطرده. Take away from them, and `ebol harwou nem `ebol haron `nswni from us, all sickness and all disease; the spirit of niben nem iabi niben@ ni`pneuma `nte sickness, chase away. niswni [oji `ncwf.

والذين أبطأوا مطروحين في Ny`etauwck eu`styout qen niiabi Those who have long األمراض أقمهم وعزهم. lain in sickness raise up and والمعذبين من األرواح النجسة، matounocou ouoh manom] nwou. comfort. Those who are afflicted by unclean spirits, أعتقهم جميعا . Nyet`themkyout `ntotou `nni`pneuma set them all free. `n`aka;arton `aritou tyrou `nremhe.

الذين في السجون أو المطابق أو Nyet qen ni`stekwou@ ie Those who are in الذين في النفي أو السبي أو prisons or dungeons, those المقبوض عليهم في عبودية nimet`alwc@ ie ny`et,y qen who are in exile or captivity, and those who are مرة، يا رب أعتقهم جميعهم niexorictia@ ie nie,malwcia@ ie وارحمهم. held in bitter bondage, O ny`etou`amoni `mmwou qen oumetbwk Lord, set them all free and have mercy upon them. ecensasi@ P[oic `aritou tyrou

`nremhe ouoh nai nwou.

18

ألنك أنت الذي تحل المربوطين Je `n;ok petbwl `nnyetcwnh For You are He who وتقيم الساقطين. رجاء من ليس loosens the bound and له رجاء، ومعين من ليس له ebol@ ouoh ettaho `eratou uplifts the fallen; the hope` of those who have no hope معين. عزاء صغيري القلوب، nnyetauraqtou `eqryi@ ]helpic `nte` ميناء الذين في العاصف. and the help of those who ny`ete `mmontou helpic@ ]`y;ia `nte have no helper; the comfort of the fainthearted; the ny`ete `mmontou bo`y;oc@ `;nom] `nte harbor of those in the ny`etoi `nkouji `nhyt@ pilumyn `nte storm. nyet,y qen pi,imwn.

كل األنفس المتضايقة، u,y niben ethejhwj ouoh All souls that are" والمقبوض عليها، أعطها يا رب distressed or bound, grant رحم ة، أعطها نياحا ، أعطها etou`amoni `ejwou@ moi `nwou P[oic them mercy, O Lord; grant` them rest, grant them برودة، أعطها نعمة، أعطها nounai@ moi `nwou `nou`mton@ moi `nwou` معونة، أعطها خالصا ، أعطها refreshment, grant them grace, grant them help, غفران خطاياها وآثامها. nou`,bob@ moi nwou `nou`hmot@ moi` grant them salvation, grant nwou `noubo`y;i`a@ moi nwou them the forgiveness of `noucwtyria@ moi nwou `noumetref,w their sins and their iniquities. `ebol `nte nounobi nem nou`anomia.

ونحن أيضا يا رب، أمراض ,Anon de hwn P[oic niswni `nte As for us also, O Lord نفوسنا، اشفها والتي ألجسادنا، ,the maladies of our souls عافها. أيها الطبيب الحقيقي الذي nen'u,y matal[wou@ ouoh na heal; and those of our bodies too, do cure. O You, ألنفسنا، وأجسادنا، يا مدبر ك ّل nenkecwma `arivaqri `erwou. Picyini جس ٍد تعهدنا بخالصك. the true Physician of our `mmyi `nte nen'u,y nem nencwma@ souls and our bodies, the Bishop of all flesh, visit us pi`epickopoc `nte carx niben@ with Your salvation. jempensini qen pekoujai.

الشعب: :Pilaoc@ People يا رب ارحم. .Lord have mercy Kuri`e `ele`ycon.

19

Hymn “We worship You, O Christ” لحن "نسجد لك أيها المسيح"

الشعب: :Pilaoc@ People

نسجد لك أيها المسيح، مع أبيك Tenouwst `mmok `w Pi`,rictoc We worship You, O الصالح والروح القدس، ألنك Christ, with Your good أتيت )قمت( وخلصتنا. ارحمنا. ,nem Pekiwt `n`aga;oc nem Pi`pneuma Father and the Holy Spirit e;ouab je ak`i (aktwnk) akcw] `mmon for You have come (risen) and saved us. Have mercy nai nan. on us.

The Pauline Epistle البولس

فصل من رسالة معلمنا بولس Pauloc `vbwk `mpen[oic Iycouc Paul, the servant of our الرسول إلي العبرانيين بركته Lord Jesus Christ, called to علينا آمين. Pi`,rictoc @ pi`apoctoloc et;ahem@ be an apostle, appointed to vy`etau;asf `epihisennoufi `nte the Gospel of God. A chapter from the epistle of Vnou]. our teacher St. Paul to the . May his blessing be upon us. Amen.

العبرانيين Hebreoc =a@ =a - =b@ =d Hebrews 1:1 - 2:4 1 :1 – 4 :4

بأنواع كثيرة وأشباه متنوعة ك َّلم Qen ou;o `nry] nem oumys `n`cmot God, who at various هللا آباءنا باألنبياء منذ البدء. times and in various ways icjen hy `a Vnou]@ caji nem nenio] spoke in time past to the `ebolqen ni`provytyc. fathers by the ,

وأما في هذه األيام األخيرة ك َّلمنا E`pqa`e de `nte nai`ehoou nai has in these last days فى ابنه، الذي جعله وارث ا لك ِّّل ,spoken to us by His Son شي ٍء، وبه خلق العا لمين. afcaji neman qen ouSyri vai whom He has appointed heir of all things, through `etaf,af `n`klyronomoc `nouon niben whom also He made the ouoh `ebol hitotf af;ami`o `nni`eneh. worlds;

الذي وهو بهاء مجده، ورس م Ete `n;of pe pimou`e `nte pef`wou who being the أ قنومه، وحام ٌل الكل بكلمة قوته، brightness of His glory and وبه صنع تطهير خطايانا، جلس nem `p`cmot `nte tefhupoctacic effai the express image of His عن يمين العظمة في األعالي. qa `ptyrf qen `pcaji `nte tefjom person, and upholding all things by the word of His power, when He had by

21

`ebol hitotf af`iri `noutoubo `nte Himself purged our sins, sat down at the right hand of ninobi afhemci caou`inam `n]metnis] the Majesty on high, qen nyet[oci@

صائ را مختا را أفضل من المالئكة Eafswpi efcwtp `ehote having become so much بهذا المقدار كما أنه ورث اس ما better than the angels, as He ممتا زا أكثر منهم. niaggeloc `ntaimai`y `mpiry] has by inheritance obtained `etafer`klyronomin `nouran `eouon a more excellent name than they. sib] `mmof `ehoterwou.

ألنه ِّلمن من المالئكة قال ق ُّط: Etafjoc gar `nnim `n`;nau qen For to which of the "أنت ابني وأنا اليوم ولدتك؟" :angels did He ever say وأي ضا: "أنا أكون له أ با وهو niaggeloc@ je `n;ok pe Pasyri `anok “You are My Son, today I have begotten You?” And يكون لي اب نا؟" ai`jvok `mvoou ouoh palin@ je `anok again: “I will be to Him a ei`eswpi naf Euiwt ouoh `n;of Father, and He shall be to Me a Son?” ef`eswpi nyi Eusyri.

وأيضا متى دخل البكر إلى العالم Eswp de on afsan`ini `mpisorp But when He again يقول: ولتسجد له كل مالئكة هللا. brings the into the `mmici `eqoun `e]oikoumeny efjw `mmoc world, He says: “Let all the angels of God worship je marououwst `mmof tyrou `nje Him.” niaggeloc `nte Vnou].

وعن المالئكة يقول: "الصانع Ouoh e;be niaggeloc `fjw `mmoc And of the angels He مالئكته أرواحا وخدامه لهيب says: "Who makes His نار." je vy`etaf;amio `nnefaggeloc angels spirits and His `nhan`pneuma@ ouoh nefrefsemsi ministers a flame of fire."

`nousah `n`,rwm.

واما عن االبن فيقول أيضا : :E;be Psyri de efjw `mmoc@ je But to the Son He says كرسيك يا هللا إلى دهر الدهور. Your throne, O God, is“ وقضيب االستقامة هو قضيب pek`;ronoc Vnou] sa `eneh `nte forever and ever. A scepter of righteousness is the ملكك. pi`eneh ouoh `p`sbwt `m`pcwouten pe scepter of Your kingdom. `p`sbwt `nte tekmetouro.

ألنك أحببت العدل وأبغضت ال ُّظلم. Je akmenre ]me;myi ouoh You have loved من أجل ذلك مسحك هللا إلهك righteousness and hated بزيت االبتهاج أفضل من akmecte `t`oji e;be vai af;ahck `nje lawlessness. Therefore

21

أصحابك. Vnou] Peknou] `nouneh `n;elyl God, Your God, has anointed You with the oil `ehote nyetqa;ouwk. of gladness more than Your companions.”

وأنت يا رب من ذ ذلك البدء Ouoh icjen hy P[oic `n;ok And: “You, Lord, in the أسست األرض، والسموات هى beginning laid the عمل يديك. akhicen] `m`pkahi ouoh ni`hbyou`i `nte foundation of the earth, and the heavens are the work of nekjij ne nivyou`i. Your hands.

هي تبيد وأنت تبقى، وكلها كثوب N;wou cenatako `n;ok de `ksop They will perish, but تبلى. You remain. And they will ouoh cena`erapac tyrou `m`vry] all grow old like a garment. `nou`hboc.

وكرداء تطويها فتتغير. وأما أنت Ouoh `m`vry] `nouerswn Like a cloak You will فأنت، وسنوك لن تفنى. fold them up, and they will `,nakolou ouoh cenasib] `n;ok de be changed. But You are `n;ok pe ouoh nekrompi `mpaumounk. the same, and Your years will not fail.”

ثم لمن من المالئكة قال قط: Etafjoc gar `nnim `n`;nau qen But to which of the اجلس عن يميني حتى أضع :angels has He ever said أعداءك موطئا لقدميك؟ niaggeloc je hemci caou`inam `mmoi “Sit at My right hand, till I make Your enemies Your sa ],a nekjaji capecyt footstool?” `nnek[alauj.

أليس جميعهم أرواحا خادمة My nai tyrou han`pneuma Are they not all مرسلة للخدمة ألجل العتيدين أن ministering spirits sent يرثوا الخالص؟ nrefvwsen an ne euouwrp `mmwou forth to minister for those` who will inherit salvation? eudi`akwni`a e;be nye;naer`klyronomin `nounohem.

لذلك يجب أن نصغي باألكثر إلى E;be vai `cse `nten ]`h;yn `nhou`o Therefore we must give ما سمعناه لئالَّ نسقط. the more earnest heed to the `eny`etanco;mou mypote `ntenriki things we have heard, lest we drift away. `ebol.

النه إن كانت الكلمة التي تكلم بها Icje gar picaji etafcaji `mmof For if the word spoken مالئكة قد صارت ثابتة، وكل تعد through angels proved ومعصية نال مجازاة بحكم الئق. ebolhiten niaggeloc afswpi steadfast, and every` transgression and eftajryout ouoh parabacic niben disobedience received a just

22 nem metatcwtem niben au[i reward,

`nousebi`e be,e qen ouhap ef`m`psa.

فكيف نخلص نحن إن أهملنا Pwc `anon tenna`ser `ebol how shall we escape if خالصا عظيما ، قد ابتدأ الرب we neglect so great a بالتكلم عنه، ثم تثبت لنا من ansan`eramelec `epainis] `noujai salvation, which at the first الذين سمعوا. vy`etaf[iar,y `ncaji qarof began to be spoken by the Lord, and was confirmed to `ebolhiten P[oic `nten ny`etaucwtem us by those who heard Him, ouoh aftajro `eqoun `eron.

شاهدا هللا معهم بآيات وعجائب Ere Vnou] erme;re nemwou qen God also bearing وقوات متنوعة ومواهب الروح witness both with signs and القدس حسب إرادته. hanmy `ini nem han`svyri nem wonders, with various miracles, and gifts of the hanjom `nou;o `nry] nem hantoi Holy Spirit, according to `mvws `nte Pi`pneuma e;ouab kata His own will? petehnaf.

نعمة هللا اآلب تكون مع جميعكم Pi`hmot gar nemwten nem The grace of God the آمين. .Father be with you all `thiryny eucop@ je `amyn ec`eswpi. Amen.

Hymn of the Trisagion لحن آجيوس

قدوس هللا، قدوس القوى، ,Agioc `o :eoc@ agioc Ic,uroc@ Holy God, holy Mighty قدوس الحي الذي ال يموت، الذي holy Immortal, who was ولد من العذراء، ارحمنا. agioc `a;anatoc@ `o ek par;enou born of the Virgin, have genne;yc@ `ele`ycon `ymac. mercy on us.

قدوس هللا، قدوس القوى، ,Agioc `o :eoc@ agioc Ic,uroc@ Holy God, holy Mighty قدوس الحي الذي ال يموت، الذي holy Immortal, who was صلب عنا، ارحمنا. agioc `a;anatoc@ `o `ctaurw;ic di crucified for us, have mercy on us. ymac@ `ele`ycon `ymac.

قدوس هللا، قدوس القوى، ,Agioc `o :eoc@ agioc Ic,uroc@ Holy God, holy Mighty قدوس الحي الذي ال يموت، الذي holy Immortal, who rose قام من األموات وصعد إلى agioc `a;anatoc@ `o `anactac ek twn from the dead and ascended into the heavens, have السموات، ارحمنا. nekrwn ke `anel;wn ic touc mercy on us. ouranouc@ `ele`ycon `ymac.

23

المجد لآلب واالبن والروح Doxa Patri ke Uiw ke `agiw Glory to the Father and القدس، اآلن وكل اوان وإلي دهر to the Son and to The Holy الدهور. آمين. Pneumati@ ke ke `a`i ke ic touc Spirit, now and ever and` unto the ages of `e`wnac twn `e`wnwn@ `amyn. the ages. Amen. ايها الثالوث القدوس، إرحمنا. Agia `triac `ele`ycon `ymac. O holy Trinity, have mercy upon us.

The Gospel اإلنجيل

الكاهن: :Pi`precbuteroc@ Priest صلوا. .Pray Slyl.

الشماس: :Pidiakwn@ Deacon للصالة قفوا. .Stand up for prayer Epi `proceu,y `cta;yte.

الكاهن: :Pi`precbuteroc@ Priest السالم لجميعكم. .Peace be with all Iryny paci.

الشعب: :Pilaoc@ People ولروحك ايضا . .And with your spirit Ke tw `pneumati cou.

The Litany of the Gospel أوشية اإلنجيل

الكاهن: :Pi`precbuteroc@ Priest أيها السيد الرب يسوع المسيح O Master, Lord Jesus إلهنا، الذي خاطب تالميذه Vnyb P[oic Iycouc Pi`,rictoc Christ our God, who said to His saintly, honored القديسين ورسله األطهار Pennou]@ vy`etafjoc `nnef`agioc المكرمين قائال : :disciples and holy apostles ettaiyout `mma;ytyc ouoh

`napoctoloc e;ouab.

إن أنبياء وأبرارا كثيرين اشتهوا Je hanmys `m`provytyc nem “Many prophets and أن يروا ما أنتم ترون ولم يروا، righteous men have desired وأن يسمعوا ما أنتم تسمعون ولم han`;myi@ auer`epi;umin `enau to see the things which you يسمعوا. eny`etetennau `erwou ouoh `mpounau@ see, and have not seen` them, and to hear the things

24 ouoh `ecwtem `eny`etetencwtem `erwou which you hear, and have not heard them. ouoh `mpoucwtem.

أما أنتم فطوبى ألعينكم ألنها N;wten de `wouniatou But blessed are your تبصر وآلذانكم ألنها تسمع. eyes, for they see, and your فلنستحق أن نسمع ونعمل nnetenbal je cenau@ nem ears for they hear.” May` بأناجيلك المقدسة بطلبات netenmasj je cecwtem. we be worthy to hear and to قديسيك. act according to Your Holy Marener`pem`psa `ncwtem ouoh `e`iri , through the prayers of Your saints. `nnekeuaggelion e;ouab@ qen nitwbh

`nte nye;ouab `ntak.

الشماس: :Pidiakwn@ Deacon صلوا من أجل اإلنجيل المقدس. Pray for the Holy Proceuxac;e `uper tou `agiou Gospel. euaggeliou.

الشعب: :Pilaoc@ People يا رب ارحم. .Lord have mercy Kuri`e `ele`ycon.

الكاهن: :Pi`precbuteroc@ Priest اذكر أيضا يا سيدنا، كل الذين Remember also, O our أمرونا وأوصونا أن نذكرهم في Ari`vmeu`i de on Pennyb `nouon Master all those who have bidden us to remember سؤالتنا وتضرعاتنا التي نرفعها niben `etauhonhen nan `eerpoumeu`i إليك أيها الرب إلهنا. them in our supplications qen nen]ho nem nentwbh `eten`iri and prayers, which we offer up unto You, O Lord our `mmwou `e`pswi harok P[oic pennou]. God.

الذين سبقوا فرقدوا يا رب Ny`etauersorp `nenkot ma`mton Those who have already نيحهم، المرضى اشفهم. ,fallen asleep, repose them nwou. Ny etswni matal[wou. those who are sick heal them.

ألنك أنت هو حياتنا كلنا وخالصنا Je `n;ok gar pe penwnq tyrou@ For You are the life of كلنا ورجائنا كلنا وشفائنا كلنا us all, the salvation of us وقيامتنا كلنا. nem penoujai tyrou@ nem tenhelpic all, the hope of us all, the healing of us all, and the tyrou@ nem pental[o tyrou@ nem resurrection of us all. ten`anactacic tyren.

25

وأنت الذي نرسل لك إلى فوق Ouoh `n;ok petenouwrp nak And to You we send up المجد والكرامة والسجود مع the glory, the honor and the أبيك الصالح والروح القدس e`pswi@ `mpi`wou nem pitaio nem worship, together with Your` good Father, and the Holy المحيي المساوي لك. @prockunycic@ nem Pekiwt `n`aga;oc`[ Spirit, the Giver of Life, nem Pi`pneuma e;ouab `nreftanqo who is of One Essence with You. ouoh `n`omooucioc nemak.

اآلن وكل أوان وإلى دهر الدهور nou nem `ncyou niben@ nem sa Now and at all times{ كلها. أمين. and unto the ages of all `eneh `nte ni`eneh tyrou@ `amyn. ages, Amen.

الشعب: :Pilaoc@ People هلليلويا. .Alleluia Allyloui`a.

الشماس: :Pidiakwn@ Deacon قفوا بخوف هللا لسماع اإلنجيل Stand in fear of God, let المقدس. .Cta;yte meta vobou :eou us hear the Holy Gospel `akoucwmen tou `agiou eu`aggeliou.

الكاهن: :Pi`precbuteroc@ Priest مبارك اآلتي باسم رب القوات. يا Blessed is He who رب بارك الفصل من اإلنجيل F`cmarwout `nje vy`e;nyou qen comes in the name of the Lord of hosts. Bless, O المقدس بحسب القديس متي vran `mP[oic `nte nijom@ Kuri`e` االنجيلى. Lord, the reading of the `eulogycon ek tou kata Mat;eon Holy, Gospel according to St. Matthew the evangelist. agiou euaggelion to `anagnwcma.

الشعب: :Pilaoc@ People المجد لك يا رب. .Glory to You, O Lord Doxa ci Kuri`e.

الشماس: :Deacon قفوا بخوف هللا لسماع اإلنجيل المقدس، Stand up in the fear of God and listen to the Holy فصل من اإلنجيل لمعلمنا مار متى البشير، Gospel. A reading from the Gospel according to our التلميذ الطاهر، بركته. teacher Saint Matthew the Evangelist. May his … الشعب: :People على جميعنا. .Be with us all

26

يقرأ الكاهن اإلنجيل، وفي مقدمته :Pi`precbuteroc@ Priest يقول: ,Our Lord, God, Savior ربنا وإلهنا ومخلصنا وملكنا كلنا، Pen[oic ouoh Pennou] ouoh and King of us all, Jesus Christ, Son of the Living يسوع المسيح، ابن هللا الحي، @Pencwtyr ouoh Penouro tyren الذي له المجد إلي األبد. God, to whom be glory Iycouc Pi`,rictoc Psyri `mVnou] forever. etonq pi`wou naf sa `eneh.

من تراتيل ومزامير معلمنا داود النبى. A Psalm of , the prophet and king may his بركاته...على جميعنا. .blessings be with us all. Amen

The Psalm المزمور

مزمور )almoc tw Dauid (=r=k^) =r=k=z@ =a Psalm (102) 103: 20 - 21 14 - 11 :411 )411"

باركوا الرب يا جميع مالئكته، Are`stem P[oic kw] `nouyi Bless the Lord, you His المقتدرين بقوتهم، الصانعين angels, who excel in قوله. باركوه يا جميع قواته، ,au[iqici `e`vlyou `nje ny etkwt `mmof@ strength, who do His word heeding the voice of His خدامه العاملين إرادته. هلليلويا. @are`stem P[oic rwic `eoupolic` word. Bless the Lord, all auer`srwic `e`vlyou `nje ny et`areh. you His hosts, you ministers of His, who do His Allyloui`a. pleasure. Alleluia.

The Reading of the Gospel قراءة اإلنجيل

الشماس: :Deacon مبارك اآلتى باسم الرب. ربنا والهنا ,Blessed is He who comes in the Name of the Lord ومخلصنا كلنا. ربنا يسوع المسيح ابن هللا our Lord, God, Savior, and King of us all, Jesus Christ الحي. الذي له المجد الدائم...إلى األبد. .the Son of the Living God, for whom is glory forever أمين.

متى Mat;eon =i=g@ =k=d - =m=g Matthew 13: 24 - 43 11 - 11 :41

قدم لهم مثال اخر قائال يشبه Af,w qatotou `nke paraboly Another parable He put ملكوت السماوات انسانا زرع forth to them, saying: "The زرعا جيدا في حقله. efjw `mmoc `c`oni `nje ]metouro `nte kingdom of heaven is like a man who sowed good seed nivyou`i `nourwmi `eafcet ou`jroj in his field.

27 e;nanef qen pefiohi.

وفيما الناس نيام جاء عدوه Etauenkot de `nje nirwmi af`i `nje But while men slept, his وزرع زوانا في وسط الحنطة enemy came and sowed ومضى. pefjaji afci] `nhanentyj qen `;my] tares among the wheat and went his way. `mpicou`o ouoh afsenaf.

فلما طلع النبات وصنع ثمرا حينئذ Hote de `etafrwt `nje picou`o But when the grain had ظهر الزوان ايضا. sprouted and produced a ouoh af]outah tote auouwnh `ebol crop, then the tares also appeared. `nje nikeentyj.

فجاء عبيد رب البيت وقالوا له يا Au`i de `nje ni`ebiaik `nte pinebiohi So the servants of the سيد أليس زرعا جيدا زرعت في owner came and said to حقلك، فمن اين له زوان. ouoh pejwou naf je pen[oic my Him, ‘Sir, did You not sow good seed in Your field? ou`jroj `enanef an petakcatf qen How then does it have pekiohi `etafjimi oun `nnaikeentyj tares?’

;wn.

فقال لهم: انسان عدو فعل هذا. N;of de pejaf nwou je oujaji He said to them, ‘An فقال له العبيد: اتريد ان نذهب enemy has done this.’ The ونجمعه. nrwmi petafer vai `n;wou de pejwou servants said to Him, ‘Do` You want us then to go and naf je an `,ouws `ntensenan gather them up.’ `ntencokou.

فقال ال. لئال تقلعوا الحنطة مع N;of de pejaf je `mmon my pote But He said, ‘No, lest الزوان وأنتم تجمعونه. while you gather up the `eretencwki `nnientyj `ntetenfwji tares you also uproot the wheat with them. `mpikecou`o nemwou.

دعوهما ينميان كالهما معا الى Alla,au marourwt nem Let both grow together الحصاد، وفي وقت الحصاد اقول until the harvest, and at the للحصادين: اجمعوا اوال الزوان nou`eryou sa `pcyou `m`pwcq ouoh qen time of harvest I will say to the reapers, “First gather واحزموه حزما ليحرق. واما pcyou `m`pwcq ei`ejoc `nni[aiwcq je` الحنطة فاجمعوها الى مخزني. together the tares and bind cwki `nnientyj `nsorp ouoh morou them in bundles to burn them, but gather the wheat `nhanmh`iri `e`prokhou qen pi`,rwm into my barn.”’ picou`o de ;ouwtf `eqoun `eta`apo;yky.

28

قدم لهم مثال اخر قائال يشبه Af,w qatotou `nkeparaboly Another parable He put ملكوت السماوات حبة خردل forth to them, saying: “The اخذها انسان وزرعها في حقله. efjw `mmoc je `c`oni `nje ]metouro kingdom of heaven is like a `nte nivyou`i `nounavri `nseltam `a mustard seed, which a man took and sowed in his field, ourwmi [itc afcatc qen pefiohi.

وهي أصغر جميع البزور، لكن Eoukouji men te `ebol oute which indeed is the least متى نمت فهي أكبر البقول of all the seeds; but when it وتصير شجرة حتى ان طيور ni`jrwj tyrou `eswp de acsanaiai `coi is grown it is greater than السماء تأتي وتتاوى في nnis] `nniou`o] tyrou ouoh sacswpi the herbs and becomes a` أغصانها. tree, so that the birds of the `eou`ssyn hwcte `nce`i `nje nihala] air come and nest in its branches. `nte `tve `nceouwh `ejen necjal.

قال لهم مثال آخر. يشبه ملكوت Ke paraboly afjoc nwou `c`oni Another parable He السماوات خميرة اخذتها امرأة spoke to them: "The وخباتها في ثالثة اكيال دقيق حتى nje ]metouro `nte nivyou`i `nousemyr kingdom of heaven is like` leaven, which a woman اختمر الجميع. e`aou`chimi [itf ac,opf qen somt `nsi` took and hid in three `nnwit sate pisw] tyrf [isemyr. measures of meal till it was all leavened.” هذا كله كلم به يسوع الجموع Nai de tyrou `a Iycouc jotou All these things Jesus بامثال، وبدون مثل لم يكن spoke to the multitude in يكلمهم. nnimys qen hanparaboly ouoh parables; and without a` parable He did not speak to ,wric paraboly nafcaji nemwou an them, pe.

لكي يتم ما قيل بالنبي القائل: Hina `ntefjwk `ebol `nje that it might be fulfilled سأفتح بأمثال فمي وانطق which was spoken by the بمكتومات منذ تاسيس العالم. vy`etafjof `ebolhitotf `mpi`provytyc prophet, saying: “I will open My mouth in parables; efjw `mmoc je ainaouwn `nrwi qen I will utter things kept hanparaboly ouoh `ntacaji `nnyethy secret from the foundation of the world.” picjen `tkataboly `mpikocmoc.

حينئذ صرف يسوع الجموع Tote af,a nimys `ebol af`i `eqoun Then Jesus sent the وجاء الى البيت. فتقدم اليه multitude away and went تالميذه قائلين: فسر لنا مثل زوان epiyi ouoh au`i harof `nje nefma;ytyc into the house. And His` الحقل. ,eujw `mmoc je bel ]paraboly nan disciples came to Him saying, “Explain to us the `ebol `nte nientyj `nte piiohi. parable of the tares of the field.”

29

فاجاب وقال لهم: الزارع الزرع N;of de af`erou`w pejaf je He answered and said to الجيد هو ابن االنسان. them: “He who sows the petci] `mpi`jroj e;nanef Psyri good seed is the Son of `mVrwmi pe. Man.”

والحقل هو العالم، والزرع الجيد ,Piiohi de pe pikocmoc pi`jroj The field is the world هو بنو الملكوت، والزوان هو بنو the good seeds are the sons الشرير. e;nanef nai ne nisyri `nte ]metouro of the kingdom, but the tares are the sons of the nientyj de nisyri `nte pipethwou. wicked one. والعدو الذي زرعه هو ابليس، Pijaji de `etafcatou pidi`aboloc The enemy who sowed والحصاد هو انقضاء العالم، them is the devil, the والحصادون هم المالئكة. ,pe piwcq de `tqa`e `nte pai``eneh te harvest is the end of the age and the reapers are the ni[aiwcq de ne niaggeloc. angels. فكما يجمع الزوان ويحرق بالنار، M`vry] oun `esaucwki `nnientyj Therefore, as the tares هكذا يكون في انقضاء هذا العالم. are gathered and burned in `nsorp ouoh `ncerokhou qen pi`,rwm the fire, so it will be at the pairy] pe;naswpi qen `tqa`e `nte end of this age. pai``eneh.

يرسل ابن االنسان مالئكته Ere Psyri `mVrwmi ef`etaou`o The Son of Man will فيجمعون من ملكوته جميع send out His angels, and المعاثر وفاعلي االثم. nnefaggeloc ouoh eu`ecwki `ebolqen they will gather out of His` tefmetouro `nni`ckandalon tyrou kingdom all things that offend, and those who nem nyet``iri `n]`anomi`a. practice lawlessness,

ويطرحونهم في اتون النار هناك Ouoh eu`ehitou `e]`hrw `n`,rwm and will cast them into يكون البكاء وصرير االسنان. the furnace of fire. There pima `ete `vrimi naswpi `mmof nem will be wailing and pi`c;erter `nte pinajhi. gnashing of teeth.

حينئذ يضيء االبرار كالشمس في Tote ni`;myi eu`eerouwini `m`vry] Then the righteous will ملكوت ابيهم. من له اذنان للسمع shine forth as the in the فليسمع. m`vry qen ]metouro `nte pouiwt kingdom of their Father. He` vy`ete ouon masj `mmof `ecwtem who has ears to hear, let him hear. marefcwtem.

والمجد هلل دائما . .Pi`wou va Pennou] pe sa `eneh Glory be to God forever

`nte ni `eneh@ `amyn.

31

Response to the Gospel مرد اإلنجيل

إشفعى فينا أمام الرب، يا سيدتنا Ari`precbeuin `e`hryi `ejwn@ `w Intercede on our behalf, O كلنا والدة اإلله، مريم أم lady of us all, the Mother of مخلصنا، ليغفر لنا خطايانا. ten[oic `nnyb tyren ];eotokoc@ God, Mary, the Mother of Maria `;mau `mPencwtyr@ `ntef,a our Savior, that He may forgive us our sins. nennobi nan `ebol.

ميخائيل رئيس السمائين، هو Mi,ayl `p`ar,wn `nna nivyou`i@ Michael the head of the األول في، الطقوس المالئكية، heavenly: he is the first, in يخدم أمام الرب. n;of etoi `nsorp@ qen nitaxic the angelic orders: serving` before of the Lord. `n`aggelikon@ efsemsi `mpe`m;o

`mP[oic.

أطلب من الرب عنا يا ناظر اإلله Twbh `mP[oic `e`hryi `ejwn@ `w Pray to the Lord on our االنجيلي مرقس الرسول، ليغفر behalf, O beholder of God لنا خطايانا. pi;e`wrimoc `neuaggelictyc@ abba the Evangelist, Abba Mark Markoc piapoctloc@ `ntef ,a nenobi the Apostle, that He may forgive us our sins. nan `ebol.

اطلبوا من الرب عنا يا سادتنا Twbh `mP[oic `e`hryi `ejwn@ `w Pray to the Lord on our اآلباء محبي أوالدهما، أنبا behalf, O my masters and أنطونيوس وأنبا بوال، ليغفر لنا na[oic `niot `mmainousyri@ abba fathers, the lovers of their children, Abba Antony and خطايانا. Antwnioc nem abba Paule@ `ntef ,a Abba Paul, that He may nenobi nan `ebol. forgive us our sins.

اطلبوا من الرب عنا يا سادتنا Twbh `mP[oic `e`hryi `ejwn@ `w Pray to the Lord on our اآلباء محبي أوالدهما، أنبا behalf, O my masters and بيشوي وأنبا بوال، ليغفر لنا na[oic `niot `mmainousyri@ abba Pisoi fathers, the lovers of their children, Abba Bishoy and خطايانا. nem abba Paule@ `ntef ,a nenobi nan Abba Paul, that He may `ebol. forgive us our sins.

مبارك اآلب واالبن، والروح Je `f`cmarwout `nje Viwt nem Blessed be the Father and القدس، الثالوث الكامل، نسجد له ,the Son and the Holy Spirit ونمجده. pSyri@ nem Pi`pneuma e;ouab@ the perfect Trinity. We` worship Him and glorify }`triac etjyk `ebol@ tenouwst `mmoc Him. ten]`wou nac.

31

Here, commemoration of the Archangel Michal from the 12th of Hatour in the is read or any of the miracles listed above. هنا يقرأ تذكار رئيس المالئكة الجليل ميخائيل )41 هـاتور( التالي أو أحد المعجزات المذكورة عاليه

في مثل هذا اليوم تعيد الكنيسة بتذكار المالك On this day the church celebrates the feast of the الجليل ميخائيل رئيس األجناد السمائية، القائم honored Archangel, Michael, the head of the hosts of في كل حين أمام كرسي العظمة يشفع في heaven, who stands at all times before the great throne البشر، هذا الذي رآه يشوع بن نون وهو بمجد .of God, interceding on behalf of the human race عظيم، فجزع منه وخر ساجدا له قائال : "هل لنا Joshua, the son of Nun, saw him in great glory and was frightened by him and fell on his face to the earth and أنت أو ألعدائنا". فقال: "كال. بل انا رئيس جند said to him, “Are you for us, or for our adversaries?” الرب. انظر، قد دفعت بيدك أريحا وملكها" So he said, “No; but as the commander of the army of )يشوع the Lord… I have given Jericho into your hand and its .)1 :6 - 41 :5 king” (Joshua 5:13 - 6:2). والمالك ميخائيل رفيق القديسين يقويهم The Archangel Michael was with all the saints and ويصبرهم حتى يكملوا جهادهم. ويحتفل بتذكاره . He strengthened them and enabled them to وتوزع باسمه الصدقات في اليوم الثاني عشر .endure patiently until they finished their strife من كل شهر قبطي. ومن عجائبه إن إنسانا محبا Festivals of commemoration are held and alms offered لإلله يدع ذوروثاؤس وزوجته ثاؤبسته، كانا .in his name on the twelfth day of each Coptic month One of his wonders is known with a God-fearing man يصنعان تذكار المالك ميخائيل في اليوم الثاني whose name was Dorotheus and his wife Theobesta, عشر من كل شهر، فانعم الرب عليهما بالغني who used to hold a festival of commemoration for the والفرج بعد الضيق. وذلك انه لما اشتد الضيق honored archangel Michael on the twelfth day of each بهذين البارين ولم يكن لهما ما يكمالن به العيد، month. It happened that this righteous family fell on أخذا ثيابهما ليبيعاها. hard times and had nothing to celebrate with for the commemoration of the honored Michael. So, they took their clothes to sell them so that they might have a feast. فظهر المالك ميخائيل لذوروثاؤس في زي The Archangel Michael appeared to Dorotheus and رئيس جليل وأمره أال يبيع ثيابه، بل يمضي commanded him not to sell his clothes, but to go to a بضمانته إلى صاحب أغنام، ويأخذ منه خروفا --master and to take from him a sheep worth one بثلث دينار، وإلى صياد ويأخذ منه حوتا من third of a dinari. He was also to go to a fisherman and السمك بثلث دينار، وأال يفتح السمكة حتى to take from him a worth one-third of a dinar, but Dorotheus was not to slit open the fish until he came يحضر إليه. وإلى صاحب قمح ويأخذ منه ما back to him. Finally, he was to go to a flour merchant يحتاج إليه. فصنع الرجل كما أمره المالك، .and to take from him as much flour as he needed ودعا الناس للعيد كعادته، ثم دخل إلى الخزانة Dorotheus did as the Angel commanded him. He لعله يجد فيها خمرا لتقديم القرابين، فوجد invited the people, as was his custom, to the feast اآلنية مملوءة خمرا وكذا خيرات كثيرة honoring the Archangel Michael. When he went into متنوعة، فتعجب ودهش. his storeroom looking for wine for the offering, he found that all the containers had been filled with wine and many other good things. He marvelled and was astonished.

32

وبعد إتمام مراسيم العيد وانصراف الحاضرين، After they had finished the celebration and all the حضر المالك إلى ذوروثاؤس بالهيئة التي رآه people had departed, the Archangel appeared to بها أوال، وأمره إن يفتح بطن السمكة فوجد Dorotheus as before and commanded him to cut open فيها ثالثمائة دينار وثالث أثالث ذهب. فقال له: the belly of the fish. He found 300 dinaris of gold and هذه األثالث هي ثمن الخروف والسمكة والقمح. three coins each is a third of a dinari. He told him these three coins were for the sheep, the fish and the flour, أما الدنانير فلكما وألوالدكما. ألن الرب قد and the 300 dinaris were for him and his children. God ذكركما وذكر صدقاتكما التي تقدمانها، had remembered them and their oblations and had فعوضكما عنها بها في هذه الدنيا وفي اآلخرة rewarded them here, in this world and in the kingdom بملكوت السموات. وفيما هما في حيرة مما of heavenon the last day. As Dorotheus and his wife جري، قال لهما: انا هو ميخائيل رئيس المالئكة were astonished at this matter, the Archangel Michael الذي خلصتكما من جميع شدائدكما. انا الذي said to them, “I am Michael the Archangel who قدمت قرابينكما وصدقاتكما أمام الرب. وسوف delivered you from all your tribulations and I have ال تفتقران إلى شئ من خيرات هذا العالم. taken your oblations and alms up to God, you shall فسجدا له وغاب عنهما صاعدا إلى السماء. lack no good thing whatsoever in this world.” They prostrated themselves before him and he disappeared and went up into heaven. هذه إحدى عجائب هذا المالك الجليل التي ال This was one of the innumerable miracles of this تحصي. شفاعته تكون معنا. ولربنا المجد دائما .honored Archangel. May his intercession be with us ابديا . امين. And glory be to God, now and forever. Amen

Hymn of the Blessing “Ek Esmaro-ot” لحن البركة

مبارك أنت بالحقيقة مع أبيك ,K`cmarwout `aly;wc@ nem Pekiwt Blessed are You indeed الصالح والروح القدس ألنك with Your Good Father, and أتيت (قمت( وخلصتنا. n`aga;oc@ nem Pi`pneuma e;ouab@ je the Holy Spirit, for You` have come (risen) and ak`i (aktonk) akcw] `mmon. saved us.

Hymn Pouro (O King of Peace) لحن يا ملك السالم "إبؤرو"

يا ملك السالم أعطنا سالمك قرر Pouro `nte ]hiryny@ moi nan O King of peace, grant لنا سالمك واغفر لنا خطايانا. us Your peace, render unto `ntekhiryny@ cemni nan `ntekhiryny@ us Your peace, and forgive us our sins. ,a nennobi nan `ebol.

فرق أعداء الكنيسة وحصنها فال Jwr `ebol `nnijaji@ `nte Disperse the enemies, of تتزعزع إلى األبد. ,the Church, and fortify her ]ekklyci`a@ `aricobt `eroc@ `nneckim sa that she may not be shaken forever. `eneh.

33

عمانوئيل إلهنا في وسطنا اآلن Emmanouyl Pennou]@ qen Emmanuel our God, is بمجد أبيه والروح القدس. now in our midst, with the tenmy] ]nou@ qen `p`wou `nte Pefiwt@ glory of His Father, and the Holy Spirit. nem Pi`pneuma e;ouab.

ليباركنا كلنا ويطهر قلوبنا Ntef`cmou `eron tyren@ `nteftoubo May He bless us all, and ويشفي أمراض نفوسنا purify our hearts, and heal وأجسادنا. nnenhyt@ `nteftal[o `nniswni@ `nte the sicknesses, of our souls` and bodies, nen'u,y nem nencwma.

نسجد لك أيها المسيح مع أبيك Tenouwst `mmok `w Pi`,rictoc We worship You O الصالح والروح القدس ألنك أتيت Christ, with Your Good وخلصتنا. ,nem Pekiwt `n`aga;oc@ nem Pi`pneuma Father, and the Holy Spirit e;ouab@ je (ak`i) akcw] `mmon. for You have (come) and saved us.

Melody for the Feast of Archangel Michael مديحة ألعياد رئيس المالئكة ميخائيل

السالم لك يا ميخائيل Hail to you Michael .1 رئيس جند السموات Head of the heavenly hosts مالك السالم والتهليل An angel of peace and joy خادم رب القوات Serving the Lord of hosts ألبسك حلة وإكليل He crowned you جعلك منيرا في سماه Made you a light in heaven وسماك ميخائيل And called you Michael تفسيره من مثل هللا Meaning who is like God ابن هللا الكلمة God the Logos .2 ذو القدرة والعظمة Who is full of greatness وهبك سيف النقمة Gave you the sword of revenge ومالك حكمة ورحمة And made you an angel of mercy أعطاك بوق النعمة He gave you the trumpet of grace لتشير للمسكونة To proclaim to the world بقيامة األموات The resurrection of the dead ومجئ الدينونة And the Day of Judgment صرعت سطانائيل You threw Satan .3 من أعلى مرتبته From his highest rank أسكنته وطن الويل Placed him in the woeful land وإلى األرض طرحته And cast him to the earth

34

جعلت الجحيم مثواه You made Hades his home وجنوده قدامه Along with his soldiers وطعامه النار جواه The fire burns within him وال يمحى إجرامه And his crimes won’t be erased رياسته ومرتبته His authority and his rank .4 عساكرك ملكوها Your soldiers reigned over بعدما هزمته After you defeated him طغماتك زانوها Your ranks adorned it صنعت عجائب شتى You performed many wonders مع البار دوروثاؤس With the righteous Dorotheus وامرأته ثاؤبِّسته His wife Theobesta وأوفوميه وأ ِّرسطرخوس Euphemia and Aristarchus صديت إبليس لما You prevented Satan from .5 ق ّرب لجسد موسى Revealing the body of Moses باسم هللا الكلمة Through the name of the Logos أبطلت حي له الخبيثة You abolished his viscious tricks السالم لك يا ميخائيل Hail to you Michael يا حارس دايما سهران The ever watchful guard ذكرك في كل جيل Your remembrance in every age يرعب جند الشيطان Terrifies Satan’s soldiers السالم لك يا ميخائيل Hail to you Michael .6 يا معونة للمساكين The help of the poor يا قوة لكل هزيل The strength of the weak يا شفيع في المؤمنين And intercessor of the faithful السالم لك يا ميخائيل Hail to you Michael صانع كل عجائب The wonder worker في الشعوب المسيحيين For the Christian people مانع كل مصائب Who prevents disasters السالم لك يا ميخائيل Hail to you Michael .7 يا شفيع المخلوقات The intercessor for creation الطالب عن مياه النيل You pray for the rivers والزروع والثمرات The seeds and fruits تفسير اسمك في أفواه Your name is on the mouths كل المؤمنين Of all the faithful الكل يقولون يا إله They all say O God المالك ميخائيل أعنا أجمعين Of Michael help us all

35

Hymn “Qen `vran = In the Name of the Father” لحن "باسم اآلب = خين إفران"

باسم اآلب واالبن والروح القدس Qen `vran `mViwt nem Psyri nem In the name of the الثالوث المساوي. Father, and the Son, and the Pi`pneuma e;ouab }`triac e;ouab Holy Spirit, the Holy and co-essential Trinity. `n`omooucioc.

مستحقة، مستحقة، مستحقة، ,Axia axia axia@ ]`agia Maria Worthy, worthy القديسة مريم العذراء. worthy, St. Mary the ]par;enoc. Virgin.

مستحق، مستحق، مستحق، ,Axioc axioc axioc@ `w Mi,ayl Worthy, worthy رئيس المالئكة العظيم ميخائيل. worthy, Michael, the great pinis] `nar,iaggeloc. archangel.

مستحق، مستحق، مستحق، ,Axioc axioc axioc@ Abba Markoc Worthy, worthy القديس آفا مرقس. worthy, St. Mark the piapoctoloc. apostle.

مستحق، مستحق، مستحق، أنبا ,Axioc axioc axioc@ Abba Worthy, worthy انطونيوس وأنبا بوال. worthy, Abba Anthony and Antwnioc nem Abba Paule. Abba Paul.

مستحق، مستحق، مستحق، أنبا ,Axioc axioc axioc@ Abba Pisoi Worthy, worthy بيشوي وأنبا بوال. worthy, Abba Bishoy and nem Abba Paule. Abba Paul.

Hymn O Our Lord Jesus Christ لحن يا ربنا يسوع المسيح

يا ربنا يسوع المسيح. حامل ,W pen[oic Iycouc Pi`,rictoc@ O our Lord Jesus Christ خطيه العالم. أحسبنا مع خرافك. who carries the sin of the الذين عن يمينك. vy`et`wli `m`vnobi `mpikocmoc@ opten world, count us with Your sheep, those who are at hwn nem nekhiyb@ nai etcaou`inam Your right. `mmok.

عند ظهورك الثانى. المخوف ال Aksan`i qen tekmah`cnou]@ And when You come نسمع. برعدة اننى. لست أعرفكم. again, in Your Second `mparouci`a etoi `nho]@ fearful Coming, may we never fearfully hear, You `mpen`;rencwtem qen ou`c;erter@ je say I do not know you. ]cwoun `mmwten an.

36

بل نكون مستحقين. لسماع Alla marener`pem`psa `ncwtem@ But rather may we be صوتك الحنون. الممتلئ فرحا. made worthy, to hear the يصرخ قائال. e]`cmy e;meh `nrasi@ `nte voice full of joy, of Your` tender mercies, proclaiming nekmetsana`h;yf@ ecws `ebol ecjw and saying: `mmoc.

تعالوا ال ّى. يا مباركى أبى. رثوا Je `amwini haroi@ nyet`cmarwout Come unto Me, O الحياة الدائمة. الى األبد. blessed of My Father, and `nte Paiwt@ `ari`klyronomin `mpiwnq@ inherit the Life, that endures forever. e;myn `ebol sa `eneh.

يأتى الشهداء. حاملين عذاباتهم. ,Cena`i `nje nimarturoc@ eufai qa The martyrs will come ويأتى الصديقون. حاملين bearing their afflictions, and فضائلهم. ,noubacanoc@ cena`i `nje nidikeoc@ eufai the righteous will come bearing their virtues. qa noupolyti`a.

يأتى ابن هللا. فى مجده ومجد Fna`i `nje Psyri `mVnou]@ qen The Son of God shall أبيه. ويجازى كل واحد. كأعماله come in His glory, and His التى عملها. pef`wou nem va Pefiwt@ `fna] Father’s glory, to give unto everyone, according to his `mpiouai piouai@ kata nef`hbyou`i deeds which he has done. `etaf`aitou.

أيها المسيح كلمة االب. اإلله Pi`,rictoc piLogoc `nte Viwt@ O Christ the Word of الوحيد. أعطنا سالمك. المملوء the Father, the only فرحا. pimonogenyc `nnou]@ ek`e] nan Begotten God, grant us Your peace, that is full of `ntekhiryny@ ;ai e;meh `nrasi niben. joy. كما أعطيته. لرسلك القديسين. قل Kata `vry] `etaktyic@ `nnek`agioc As You have given, to لنا مثلهم. أنى أعطيكم سالمى. ,Your saintly apostles `n`apoctoloc@ ek`ejoc nan `mpoury]@ likewise also say to us: My je tahiryny ]] `mmoc nwten. peace I give to You.

سالمى أنا. الذي أخذته من أبى. Tahiryny `anok@ ;y`etai[itc hiten My peace which I have أنا أتركه معكم. من االن وإلى taken, from My Father, I االبد. Paiwt@ `anok ],w `mmoc nemwten@ leave unto you, both now and forever. icjen ]nou nem sa `eneh.

يا مالك هذا اليوم )هذه الليلة(. Piaggeloc `nte pai `ehoou (pai O angel of this day الطائر إلى العلو بهذه التسبحة. night), flying up with this) أذكرنا أمام الرب. ليغفر لنا ejwrh) @ ethyl ``e`p[ici nem hymn, remember us before` the Lord, that He may خطايانا. paihymnoc@ aripenmeu`i qa `thy forgive us our sins. `mP[oic@ `ntef,a nennobi nan `ebol.

37

المرضى أشفيهم. الذين رقدوا يا ,Nyetswni matal[wou@ The sick heal them رب نيحهم. وإخوتنا الذين في كل those who have slept, O شدة. يا رب أعنا وإياهم. ny`etauenkot P[oic ma`mton nwou@ Lord, repose them, and all of our brethren in distress, nen`cnyou et,y qen hojhej niben@ help us, O Lord, and all of pa[oic `aribo`y;in `eron nemwou. them.

يباركنا هللا. ولنبارك اسمه ,Ef`e`cmou `eron `nje Vnou]@ May God bless us all القدوس. في كل حين تسبحته. and let us bless His Holy دائمة في أفواهنا. tenna`cmou `epefran e;ouab@ `ncyou Name, at all times His praise, is always in our niben `ere pef`cmou@ naswpi efmyn mouths. `ebol qen rwn.

ألنه مبارك اآلب. واالبن والروح ,Je `f`cmarwout `nje Viwt nem Blessed is the Father القدس. الثالوث الكامل. نسجد له and the Son, and the Holy ونمجده. ,Psyri@ nem Pi`pneuma e;ouab@ Spirit, the Perfect Trinity we worship and glorify }`triac etjyk `ebol@ tenouwst `mmoc Him. ten]`wou nac.

يا رب ارحم. يا رب ارحم. Kuri`e `ele``ycon. Kuri`e `ele`ycon. Lord have mercy. Lord يا رب ارحم. have mercy. Lord have Kuri`e `ele``ycon. mercy.

يا رب اسمعنا. يا رب ارحمنا. Vnou] cwtem `eron. Vnou] nai O Lord hear us. O Lord يا رب باركنا. have mercy on us. O Lord nan. Vnou] `cmou `eron. Bless us.

Concluding Hymn لحن ختام الصالة

الشعب: :Pilaoc@ People امين هلليلويا. المجد لآلب واالبن Amen. Alleluia: Glory والروح القدس، االن وكل اوان Amyn@ Allyloui`a doxa Patri be to the Father and to the وإلي دهر الدهور. آمين. :ke Uiw ke agiw Pneumati@ ke nun ke Son and to the Holy Spirit now and forever and unto `a`i ke ic touc `e`wnac twn `e`wnwn the ages of ages: Amen.

`amyn.

نصرخ قائلين: يا ربنا يسوع Tenws `ebol enjw `mmoc@ je `w We cry out saying: O المسيح، بارك اهوية السماء، our Lord Jesus Christ: bless )مياه النهر / الزروع والعشب(. Pen[oic Iycouc Pi`,rictoc@ `cmou the air of heaven (bless the waters of the river/ bless `eni`ayr `nte `tve (`enimwou `m`viaro (ie) the seeds and the herbs).

38

`enici] nem nicim).

ولتكن رحمتك وسالمك حصنا Mare peknai nem tekhiryny oi May Your mercy and لشعبك. خلصنا وإرحمنا. Your peace be a fortress to `ncobt `mpeklaoc. Cw] `mmon ouoh Your people. Save us and have mercy on us. nai nan.

يا رب إرحم. يا رب إرحم. يا رب Kuri`e `ele`ycon. Kuri`e `ele`ycon. Lord have mercy. Lord بارك. آمين. .have mercy. Lord bless us Kuri`e eulogycon@ `amyn. Amen.

باركوا علي. باركوا علي. ها :Cmou `eroi@ `cmou `eroi@ ic Bless me: Bless me مطانية. اغفروا لي. قل البركة. :Behold, the repentance ]metanoi`a@ ,w nyi `ebol jw Forgive me: Say the blessing. `mpi`cmou.

الكاهن: :Pi`precbuteroc@ Priest بالمسيح الهنا. .In Christ our God Qen Pi`,rictoc Pennou] .

الشعب: :Pilaoc@ People آمين يكون. .Amen. So be it Amyn ec`eswpi.

الكاهن: :Pi`precbuteroc@ Priest يا ملك السالم. أعطنا سالمك قرر O King of Peace, grant لنا سالمك واغفر لنا خطايانا. Pouro `nte ]hiryny@ moi nan us Your peace, establish for us Your peace, and forgive `ntekhiryny@ cemni nan `ntekhiryny@ us our sins. ,a nennobi nan `ebol.

لك القوة والمجد والبركة والعزة ,Je ;wk te ]jom nem pi`wou nem For Yours is the power إلى اآلبد آمين. the glory, the blessing, and pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn. the might, forever. Amen.

اللهم اجعلنا مستحقين أن نقول Ariten `nem`psa `njoc qen Make us worthy to pray بشكر: :thankfully ousep`hmot@

الشعب: :Pilaoc@ People أبانا الذي في السموات... Our Father who art in Je peniwt etqen nivyou`i... heaven...

39