Kalottjazz Käsiohjelma 2010.Indd
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Emma Salokoski www.maf-ark.se 2 Kulturen Kulttuuri vågar ta ottaa rohkeita steget askeleita u är det dags för den 27:e Kalott Jazz & Blues- n 27. Kalott Jazz & Blues festivaalin aika. festivalen i HaparandaTornio. Jag minns ännu Muistan vielä kuinka viehättävää oli alkuai- Ndå jag i begynnelsen fascinerades av att höra Okoina kuulla jazzsäveliä kaduilla ja toreilla tai jazztoner på våra gator och torg eller en stilla blues kuunnella hiljaista bluesia Pikisaaren vihreällä nurmel- spelas upp då man njöt i gröngräset på Pikisaari. Ti- la. Siitä on jo aikaa mutta nautinto ei ole muuttunut. den har gått fort men jag njuter lika mycket nu som då. HaparandaTornio on Pohjoiskalotin ja Barentsin HaparandaTornio är en knutpunkt för Nordkalot- solmukohta. Siksi on aina hauskaa toivottaa vieraat ten och hela Barentsområdet. Därför är det alltid roligt tervetulleiksi tänne luoksemme. Olemme aina olleet att välkomna besökare hit till oss. Vi har alltid varit ja tulemme aina olemaan vieraanvaraisia sillä halu- en gästfri plats och så kommer det att fortsätta för vi amme olla yhteistyön edelläkävijöitä myös tulevai- ska framöver också vara en modell och föregångare suudessa. i samarbete. Kulttuuri on ollut aina etunenässä Tornion ja Haa- Kulturen har alltid varit en av de främsta föregån- parannan yhteistyössä. Kulttuuripuolella eivät rajat garna i samarbetet mellan HaparandaTornio. Man har ole pelottaneet vaan sen sijaan on ilolla ja innostuksel- aldrig låtit sig skrämmas av gränser utan snarare med la ylitetty rajat myönteisessä hengessä ja eteenpäin glädje och entusiasm överskridit dom, givetvis på ett suuntautuen. Kulttuuri on tärkeää ja lisää inspiraatio- positivt sätt och vågat ta steget. Kultur är viktigt och ta ja kehitystä. Varmaan juuri siksi Kalottjazz&blues bidrar till inspiration och utveckling. Det är nog också festival on yksi vanhimpia yhteisiä festivaalejamme därför som Kalottjazz- och bluesfestivalen är en av – rajattomasti inspiroiva ja yhdistävä. våra äldsta festivaler som vi har tillsammans – gräns- Antakaamme ihmisvirtojen tulla, joen virrata, löst inspirerande och förenande. musiikin tulvia kaupunkiemme yllä ja nauttikaamme Låt människor strömma hit, låt älven strömma här, yhdessä mukavasta, svengaavasta ja kauniista mu- låt musiken fl öda över våra städer och låt oss njuta till- siikista. sammans av en härlig, svängig festival med skön musik. Tervetuloa HaparandaTorni- oon ja jälleen uudelle festivaa- lille, viihtykäämme hyvän mu- Välkommen till Haparan- siikin parissa kaikki nämä neljä daTornio och ännu en späckad päivää! festival med bra underhållning i fyra sommardagar! Sven-Erik Bucht Sven-Erik Bucht Kommunalråd Kunnanneuvos 3 Duo Mustonen-Yliniva Thursday 1.7. 13.00 Fi | Jazz Café | Cafe Lappelill, Tornio Vuoden festivaalitaiteilija / Årets festivalkonstnär Elina Juopperi Thursday 1.7. 18.00 fi | Opening - Art Exhibition | Aine Art Museum, Tornio So And So Quartet Thursday 1.7. 18.00 fi | Opening - Art Exhibition | Aine Art Museum, Tornio o And So Quartet soittaa vanhaa ja uutta o And So Quartet spelar gammal och ny jazz jatsia funkahtavalla otteella. Soittajat ovat med funkigt grepp. Gruppens medlemmar Storniolaisia konservatorion musiikinopiske- Sutgörs av musikstuderande ungdomar från lijoita. konservatoriet i Torneå. Mika Mustonen guitar Sanna Yliniva saxophone Sasan Parwar bass Ville Vuoti drums 4 Välkommen till den 27:e Tervetuloa 27:lle Kalottjazz & Kalottjazz & Blues Bluesfestivalen! -festivaaleille! estivalen är alltid densamma men alltid en estivaali on aina sama mutta aina myös uusi. ny. Nya unga artister tar din plats bredvid Monet nuoret taiteilijat ottavat paikkansa Fde äldre och etablerade. Fvanhempien ja kokeneiden rinnalla. Festivalens kvinnliga jazz- och bluessånger- Festivaalin naispuoliset jazz- ja blueslaulajat skor ger en överblick om vad som pågår inom näyttävät mitä jazzlaulu on tämän päivän Skandi- jazzsången i Skandinavien. Särskild glada är vi för naviassa. Erityisen iloisia olemme siitä että olem- att fått hit ett av de stora namnen, Karin Krog från me saaneet tänne yhden suurista nimistä, norjalai- Norge. Hon har en meritlista lik Monica Zetterlund sen Karin Krogin. Hänen meriittilistansa muistuttaa inom den internationella jazzen. Monica Zetterlundin kansainvälistä karriääriä. Musiken utvecklas i våra trakter och ungdo- Musiikkielämä seudullamme kehittyy ja men har fått sin egen scen när jazztältet reses en kasvaa. Nuoret ovat saanet festivaaleille oman dag tidigare än förut. Ungdomkontoren och ung- näyttämönsä, kun jazzteltta pystytetään päivää domsråden arrangerar en egen konsert med bl a aikaisemmin kuin tavallista. Siellä kaupunkiem- jazzDJ, något nytt för vår festival som även kan me nuorisotoimet ja nuorisoneuvostot järjestävät njutas på lördagskvällens Swing at Statt. Ungdo- konsertin jonka ohjelmassa on mm. jazz DJ, se mar som tidigare förkovrat sig i musiken på Lappia on uutta festivaalillemme. Esityksestä voi nauttia är starkt med i festivalen på artistsidan! myös lauantai-illan Swing at Statt`ssa. Förutom en extra dag i jazztältet har vi även Koulutus kannattaa ja siitä on osoituksena nytt på klubbfronten: Cafe Lappelill och Blues Sta- mm. se, että Lappiassa aikaisemmin koulutuk- tion kommer att erbjuda jazz- och bluestoner för sensa saaneet ja nykyiset oppilaat ovat mukana er alla. festivaalin esiintyjinä. Tämän vuoden festivaalilla on ylimääräinen päivä jazzteltassa ja uutta on myös klubirintamalla kun Cafe Lappelill ja Blues Station tarjoavat jazzia ja bluesia vierailleen. Välkommen! Tervetuloa ! Arrangörerna: Järjestäjät: Haparanda Stad / Barn- och ungdomskontoret - Tornion kulttuuritoimisto Kulturen Haaparannan nuoriso- ja kulttuuritoimi Torneå Stad / Kulturkontoret Riversidejazz ry Riverside Jazzförening Haaparannan teatteriyhdistys Pop- och jazzkonservatoriet Lappia Pop- ja jazzkonsevatorio Lappia Haparanda teaterförening ABF ABF Tack till våra alla sponsorer och samarbetspart- Kiitämme lämpimästi kaikkia sponsoreita ja yhteis- ners! työkumppaneita. 5 Emma Salokoski & Ilmiliekki Thursday 1.7. 19.30 fi | Opening Concert | Musiikkitalo, Tornio Emma Salokoski vocals Verneri Pohjola trumpet Tuomo Prättälä piano Antti Lötjönen bass Joonas Riippa drums 4-åriga Emma Salokoski är en mycket etab- 4-vuotias Emma Salokoski on erittäin moni- lerad och mångsidig sångerska. Hon har puolinen laulaja, joka Quintessencen laula- 3medverkat i gruppen Quintessence, samar- 3jan roolin lisäksi on tehnyt yhteistyötä mm. betat med Don Johnson Big Band och stora fi ns- Don Johnson Big Bandin kanssa sekä laulanut ka namn som Jukka Perko, Severi Pyysalo, Pepa suurten nimien kuten Jukka Perkon, Severi Pyy- Päivinen och Sakari Kukko. Fenomenala Ilmikiekki salon, Pepa Päivisen ja Sakari Kukon kanssa. Quartet, (på vår festival för några år sedan) och Kalottjazz & Bluesilla aikaisemminkin vierailleella Emma Salokoski har ett gemensamt projekt som ilmiömäisellä Ilmiliekki Quartetilla ja Emma Salo- ligger dem varmt om hjärtat; svenska visor i jazz- koskella on yhteinen rakas projekti; ruotsalaisia tappning. Emma berättar själv: kansanlauluja jazzsovituksilla. Emma kertoo itse: ”Idén att spela in svenska visor har grott i mitt sinne ”Idea levyttää ruotsinkielisiä lauluja on kytenyt länge. Den svenska vistraditionen har en uppsjö mielessäni kauan. Ruotsinkielisessä laulutraditi- av trollbindande melodier och fascinerande histo- ossa on rajaton määrä vaikuttavia melodioita ja rier som jag vill föra vidare som en levande tradi- puistattavia tarinoita joita haluan viedä eteenpäin tion. Min mormor sjöng dessa sånger för mig, och elävänä perinteen jatkeena. Oma isoäitini lauloi jag sjunger dem för mitt barn.” minulle näitä lauluja, ja minä laulan niitä lapsel- leni.” 6 Per Ödberg Trio Thursday 1.7. 20.00 sw | Jazz Club | KGB, Haparanda dberg on nuori ruotsalainen kitaristi joka on kasvanut jazzin parissa. Koska isä Öon jazzmuusikko, on Per saanut musiikin jo äidinmaidossa. Per Ödberg Trio soittaa Perin säveltämää musiikkia ja inspiraatiota mies hakee Tolkien maailmasta. Musiikkia voisi kuvata eu- rooppalaisen ja amerikkalaisen modernin jazzin sekoitukseksi jossa on ripaus viihdemusiikkia. Kun kuuntelee yhtyeen soittoa, voi kuulla pitkän listan kitaristeja, jotka ovat inspiroineet Ödbergiä. Se on täydellinen ja tasapainoinen sekoitus suu- ria mestareita kuten John Scofi eld, Pat Metheny Per Ödberg ja Bireli Lagrene. Per Ödberg guitar dberg är en ung gitarrist som har vuxit upp Anders Ljungberg contrabass med jazz, och med en far som är jazzmusi- Simon Lundin drums Öker. Per har han fått musiken med moders- mjölken. Per Ödberg Trio spelar egna kompositio- lärmusik. Och när man lyssnar på Ödbergs musik, ner skrivna av Per själv. Inspirationen till musiken kan man höra en lång rad gitarrister som har inspi- hämtar han från bl.a. Tolkiens värld. Musiken kan rerat honom. Det är en perfekt och välbalanserad defi nieras som en blandning mellan modern eu- mix av de stora mästarna, såsom John Scofi eld, ropeisk och amerikansk jazz med inslag av popu- Pat Metheny och Bireli Lagrene. Elijazz Quintet Friday 2.7. 12.00 fi | Open Air Jazz | Summer market, Tornio Saturday 3.7. 12.00 sw | Open Air Jazz | Haparanda Market place lijazz Quintet soittaa perinteisiä jazz- lijazz Quintet spelar traditionella jazzstan- standardeja elinvoimaisella otteella. Yhtye dardss med vitalt grepp. Gruppen består Ekoostuu viidestä musiikkia opiskelevasta Eav fem musikstuderande torneåungdomar, torniolaisnuoresta, jotka pilke silmäkulmassa tuo- som med glimten i ögat gör en fräsch tolkning av vat tuoreen näkemyksen tunnettuihin sävellyksiin. kända