Tender Is the Night Tr
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Fitzgeraald’s Tender is the night tr. de Rafael Ruiz de la Cuesta tender 1 adj. (tenderer, tenderest) 1 easily cut or chewed, not tough (tender steak). TENDER IS THE NIGHT Suave es la noche 2 easily touched or wounded, susceptible to de pain or grief (a tender heart; a tender conscience). by Frances Scott Fitzgerald 3 easily hurt, sensitive (tender skin; a tender place). 4 delicate, fragile (a tender reputation). 5 loving, affectionate, fond (tender parents; 5 F. SCOTT FITZGERALD wrote tender verses). tr. rafael Ruiz de la Cuesta 6 requiring tact or careful handling, ticklish (a tender subject). [1933] 7 (of age) early, immature (of tender years). 8 (usu. foll. by of) solicitous, concerned (tender Alfaguara, Madrid, 1990, 2000 of his honour). tender-eyed 1 having gentle eyes. 2 weak-eyed. tender-hearted having a tender heart, easily 10 moved by pity etc. tender-heartedness being tender-hearted. Already with thee! tender is the night. ¡Ya estoy contigo! Suave es la noche ... tender mercies iron. attention or treatment which is not in the best interests of its recipient. But here there is no light, ... Pero aquí no hay luz, tender spot a subject on which a person is touchy. Save what from heaven is with the breezes Salvo la que del cielo trae la bri- tender 2 1tr. a offer, present (one’s services, blown sa apologies, resignation, etc.). b offer (money etc.) as payment. 2 intr. (often foll. by for) 15 Through verdurous glooms and winding Entre tinieblas de verdor y caminos de make a tender for the supply of a thing or the execution of work. mossy ways. musgo tortuosos. n. an offer, esp. an offer in writing to execute work or supply goods at a fixed price. plea of tender Law a plea that the defendant —Ode to a Nightingale JOHN KEATS, Oda a un ruiseñor has always been ready to satisfy the plaintiff’s claim and now brings the sum into court. put out to tender seek tenders in respect of (work etc.). 20 TO GERALD and SARA MANY FÊTES Para Gerald y Sara Muchas fiestas tender 3 n. 1 a person who looks after people or things. 2 a vessel attending a larger one to supply stores, convey passengers or orders, etc. 3 a special truck closely coupled to a steam locomotive to carry fuel, water, etc. BOOK 1 Libro Primero 25 I I On the pleasant shore of the En la apacible costa de la Riviera French Riviera, about half francesa, a mitad de camino aproxi- 30 way between Marseilles and madamente entre Marsella y la fron- the Italian border, stands a tera con Italia, se alza orgulloso un large, proud, rose-colored gran hotel de color rosado. Unas deferential adj. showing or expressing hotel. Deferential palms cool X amables palmeras refrescan su fa- deference; respectful. Respetuoso, defe- rente its flushed façade, and before chada ruborosa y ante él se extien- 35 it stretches a short dazzling de una playa corta y deslumbrante. beach. Lately it has become a Últimamente se ha convertido en summer resort of notable and lugar de veraneo de gente distin- la traducción de este primer párrafo no se ajusta al tono ad- fashionable people; a decade guida y de buen tono, pero hace mirable, vivo, intenso, brillante, colorido y poético ago it was almost deserted una década se quedaba casi desier- 40 after its English clientele went to una vez que su clientela inglesa north in April. No w, many regresaba al norte al llegar abril. Hoy día cluster agruparse, arracimarse (poético) bungalows cluster near se amontonan los chalés en los alrededo- it, but when this story res, pero en la época en que comienza esta begins only the cupolas historia sólo se podían ver las cúpulas 45 of a dozen old villas de una docena de villas vetustas rot decay, crumble, decompose, desintegrate, rotted like water lilies pudriéndose como nenúfares desmoronarse, deteriorate, e párrafo introduce los que va a ser estragos del paso del among the massed pines entre los frondosos pinares que tiempò, por «eso «deterioro» (o quizás «desmoronamiento») between Gausse’s se extienden desde el Hôtel des sería más adecuado al tono; «pudrirse» haría referencia a los nenúferes y «deteriro» a los edificios, como es lo suyo Hôtel des Étrangers Étrangers, propiedad de Gausse, 50 and Cannes, five miles hasta Cannes, a ocho kilómetros away. de distancia. The hotel and its bright tan El hotel y la brillante alfombra los adoradores del sol (como los del dinero, más adelante) prayer-rug of a beach were X ______ tostada que era su playa for- tienen en esa «brillante alfombra tostada de playa» su ora- torio. La frase es mágnífica, espléndida, ¡qué pena que esté 55 the early morning the distant maban un todo. Al amanecer, la tan mal traducida! image of Cannes, the pink imagen lejana de Cannes, el rosa y 1 Fitzgeraald’s Tender is the night tr. de Rafael Ruiz de la Cuesta and cream of old fortifications, el crema de las viejas fortificaciones the purple Alp that bounded y los Alpes púrpuras lindantes con Italy, were cast across the water Italia se reflejaban en el agua and lay quavering in the ripples tremulosos entre los rizos y anillos 5 and rings sent up by sea-plants que enviaban hacia la superficie las through the clear shallows. plantas marinas en las zonas claras Before eight a man came down de poca profundidad. Antes de las to the beach in a blue bathrobe ocho bajó a la playa un hombre en- and with much preliminary vuelto en un albornoz azul y, tras 10 application to his person of the largos preliminares dándose aplica- chilly water, and much ciones del agua helada y emitiendo grunting and loud breathing, una serie de gruñidos y jadeos, floundered a minute in the avanzó torpemente en el mar du- sea. When he had gone, rante un minuto. Cuando se fue, la 15 beach and bay were quiet playa y la ensenada quedaron en cal- for an hour. Merchantmen ma por una hora. Unos barcos mer- crawled westward on the cantes [16] se arrastraban por el horizon; bus boys shouted horizonte con rumbo oeste, se oía in the hotel court; the gritar a los ayudantes de camarero 20 dew dried upon the en el patio del hotel, y el rocío se pines. In another hour secaba en los pinos. Una hora más the horns of motors began tarde, empezaron a sonar las boci- to blow down from the nas de los automóviles que bajaban winding road along por la tortuosa carretera que va a 25 the low range of the lo largo de la cordillera inferior de Maures, which separates the littoral los Maures, que separa el litoral de from true Provençal France. la auténtica Francia provenzal. A mile from the sea, where A dos kilómetros del mar, en un 30 pines give way to dusty punto en que los pinos dejan paso a poplars, is an isolated los álamos polvorientos, hay un railroad stop, whence one apeadero de ferrocarril aislado des- June morning in 1925 a de el cual una mañana de junio de victoria n. 1 a low light four-wheeled carriage with a collapsible top, seats for two passengers, and a raised victoria brought a woman 1925 una victoria condujo a una driver’s seat. 35 victoria2. (De Victoria, 1819-1901, reina de Inglaterra, que and her daughter down to mujer y a su hija hasta el hotel lo usó por primera vez). 1. f. Coche de caballos de dos asientos, abierto y con capota. Gausse’s Hotel. The de Gausse. La madre tenía un mother’s face was of a rostro de lindas facciones, ya fading prettiness that would algo marchito, que pronto iba a soon be patted with broken estar tocado de manchitas rosá- 40 veins; her expression was ceas; su expresión era a la vez se- both tranquil and aware in a rena y despierta, de una manera pleasant way. However, que resultaba agradable. Sin em- one’s eye moved on quickly bargo, la mirada se desviaba rápi- to her daughter, who had damente hacia la hija, que tenía 45 magic in her pink palms and algo mágico en sus palmas rosa- her cheeks lit to a lovely das y sus mejillas iluminadas por flame, like the thrilling un tierno fulgor, tan emocionante flush of children after their como el color sonrojado que toman cold baths in the evening. los niños pequeños tras ser bañados con 50 Her fine forehead sloped agua fría al anochecer. Su hermosa fren- gently up to where her hair, te se abombaba suavemente hasta una lí- bordering it like an armorial nea en que el cabello, que la bordeaba shield, burst into lovelocks como un escudo heráldico, rompía en ca- and waves and curlicues of racoles, ondas y volutas de un color 55 ash blonde and gold. Her rubio ceniza y dorado. Tenía los eyes were bright, big, clear, ojos grandes, expresivos, claros y 2 Fitzgeraald’s Tender is the night tr. de Rafael Ruiz de la Cuesta wet, and shining, the color of húmedos, y el color resplandecien- her cheeks was real, breaking te de sus mejillas era auténtico, close to the surface from the afloraba a la superficie impulsado strong young pump of her por su corazón joven y fuerte. Su 5 heart. Her body hovered cuerpo vacilaba delicadamente en delicately on the last edge of el último límite de la infancia: te- childhood—she was nía cerca de dieciocho años y esta- almost eighteen, nearly ba casi desarrollada del todo, pero complete, but the dew was seguía conservando la frescura de 10 still on her.