Taiwan and the Holy See Are Peace Partners Taiwan E La Santa Sede Sono Partner Di Pace

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Taiwan and the Holy See Are Peace Partners Taiwan E La Santa Sede Sono Partner Di Pace Published by the Embassy of the Republic of China (Taiwan) to the Holy See Via della Conciliazione 4/D - 00193 Rome, Italy Website: http//www.Taiwanembassy.org/va 2nd Issue of 2009 TAIWAN AND THE HOLY SEE ARE PEACE PARTNERS TAIWAN E LA SANTA SEDE SONO PARTNER DI PACE President Ma attended on April 19 a reception hosted by the Il Presidente Ma è intervenuto il 19 aprile al ricevimento or- Apostolic Nunciature in Taipei to celebrate His Holiness Pope ganizzato dalla Nunziatura Apostolica con sede a Taipei per cele- Benedict XVI’s fourth anniversary in office. Over 300 people at- brare il quarto anniversario del pontificato di Sua Santità Papa tended this important event. Among the guests there were Paul Car- Benedetto XVI. Più di 300 invitati hanno preso parte al- dinal Shan, Bishop Emeritus of Kaohsiung, Joseph Cardinal Zen, l’importante evento. Tra gli ospiti erano presenti il Cardinale Bishop Emeritus of Hong Kong, Paul Shan, Vescovo Emerito di Archbishop John Hung, President of Kaohsiung, il Cardinale Joseph the Chinese Regional Bishops’ Con- Zen, Vescovo Emerito di Hong ference in Taiwan, Foreign Minister Kong, l’Arcivescovo John Hung, Ou, members of the Legislative Yuan, Presidente della Conferenza epi- Ambassadors and Representatives of scopale regionale cinese di the various countries, and religious Taiwan, il Ministro degli Esteri brothers and sisters. Ou, membri dello Yuan Legi- slativo, Ambasciatori e Rap- The following is the full text of the presentanti di diversi paesi e reli- address delivered by President Ma for giosi. the occasion. Qui di seguito viene riportato il Monsignor Paul Fitzpatrick Russell, testo completo del discorso pro- Your Eminence Cardinal Paul Shan, nunciato per l’occasione dal Pre- Your Eminence Cardinal Joseph Ze- sidente Ma. kiun Zen, Archbishop John Hung, Dis- tinguished Guests, Ladies and Gentle- Monsignor Paul Fitzpatrick President Ma (3rd from left), accompanied by Foreign Minister Francesco Ou (right), men: good evening! is welcomed by Msgr. Russell. Russell, Cardinale Paul Shan, It is a great pleasure for me to be in- Il Presidente Ma (3zo da sinistra), accompagnato dal Ministro degli Affari Esteri Francesco Ou (destra), Cardinale Joseph Ze-kiun Zen, Ar- è accolto da Mons. Russell. vited to attend tonight’s reception in civescovo John Hung, Illustri celebration of the fourth anniversary of the pontificate of His Ospiti, Signore e Signori: buona sera! Holiness Pope Benedict XVI hosted by the Apostolic Nunciature. Ho accolto con grande piacere l’invito a partecipare al ri- On behalf of the people and government of the Republic of China cevimento di questa sera offerto dalla Nunziatura Apostolica per (Taiwan), I would like to express my most heartfelt congratulations commemorare il quarto anniversario del pontificato di Sua Santi- to His Holiness Pope Benedict XVI and Monsignor Paul tà Papa Benedetto XVI. Vorrei esprimere le mie più sentite con- Fitzpatrick Russell. gratulazioni a Sua Santità Papa Benedetto XVI e a Monsignor Following his inauguration in 2005, Pope Benedict XVI has dedi- Paul Fitzpatrick Russell a nome del popolo e del governo della cated himself to safeguarding world peace, maintaining human Repubblica di Cina (Taiwan). rights and freedom, advocating fair treatment and justice, and urg- Dopo il suo insediamento al soglio pontificio svoltosi nel 2005, ing the international community to show loving concern for Papa Benedetto XVI si è dedicato alla difesa della pace nel mon- women, children and the poor. The noble ideals and boundless love do, alla promozione dei diritti umani e delle libertà, sostenendo i of His Holiness the Pope are admirable. The people and govern- principi di trattamento equo e di giustizia, e raccomandando alla ment of Taiwan cherish family values, love peace, advocate free- comunità internazionale di mostrare affettuosa sollecitudine per le dom and democracy, and respect religious freedom. More impor- donne, i bambini e i poveri. Gli ideali nobili e l’amore illimitato di tantly, for many years, we have shared the ideals of the Holy See, Sua Santità il Papa sono ammirevoli. Il popolo e il governo taiwa- providing aid to people in need around the world wherever disaster nese tengono in grande considerazione i valori della famiglia, strikes. Taiwan has become one of the Holy See’s most loyal part- amano la pace, sostengono la libertà e la democrazia e rispettano ners for charity and peace. We will continue to dispatch agri- la libertà di fede. Ancora più rilevante è il fatto che per molti anni cultural and medical missions to our diplomatic allies in Africa, abbiamo condiviso gli ideali della Santa Sede offrendo assistenza Latin America, and the South Pacific region in hopes of helping the ai bisognosi nel mondo ovunque colpiscano le calamità. Taiwan è less fortunate improve their lives. We will also continue to enhance diventato uno dei partner più fedeli della Santa Sede in materia di (Continued on page 2) (Continua a pagina 2) 2 (Continued from page 1) (Continua da pagina 1) exchange and contact between Taiwan and the Vatican, and pace e assistenza caritativa. Continueremo a inviare missioni per scopi work with it to promote democracy, human rights, freedom, agrari e medici ai nostri alleati diplomatici in Africa, America Latina e and peace around the world. nella regione del Sud Pacifico con l’auspicio di favorire migliori condi- With this year marking the sesquicentennial of Catholi- zioni di vita per i meno fortunati. Continueremo altresì a intensificare gli cism’s introduction to Taiwan, it carries special meaning to scambi e i contatti tra Taiwan e il Vaticano collaborando al fine di pro- both Taiwan and the Holy See. As one can see, the coopera- muovere la democrazia, i diritti umani, la libertà e la pace nel mondo. tion and friendship between the Catholic Church and the peo- Quest’anno ricorre il seicentesimo anniversario dell’introduzione del ple of Taiwan have deep roots. In Taiwan, many social wel- cattolicesimo a Taiwan, un evento che riveste uno speciale significato fare NGOs that provide services to senior citizens, the physi- per Taiwan e la Santa Sede. La cooperazione e l’amicizia vigente tra la cally challenged and the disadvantaged were established by Chiesa Cattolica e il popolo taiwanese hanno radici profonde. Numerose Catholic institutions. Their dedication to social education and ONLUS presenti nel paese che offrono servizi a favore degli anziani, dei manifestation of compassion are truly admirable. As a child, I portatori di handicap e degli svantaggiati sono state fondate dalle istitu- learned about Catholicism and I was inspired by Reverend zioni cattoliche. La loro dedizione verso la dimensione sociale dell’istru- Remi van Hyfte of the Congregation of the Immaculate Heart zione e il loro spirito di compassione sono veramente ammirevoli. Ho of Mary (CICM). At that time, I learned much from the nuns appreso i fondamenti cattolici da bambino traendo ispirazione dal Reve- that thought our English classes as well. Over the past two rendo Remi van Hyfte della Congregazione del Cuore Immacolato di years, I had visited the Cingliaio Catholic Church located in Maria (CICM). All’epoca ho imparato molto dalle suore che insegnava- Houbi Township, Tainan County, for three times. During my no anche la lingua inglese. Nell’arco degli ultimi due anni ho avuto mo- visits, I had good communication with the brothers and sisters do di visitare per ben tre volte la Chiesa cattolica di Cingliaio, sita nella in the order of the church. The priests and sisters are from giurisdizione di Houbi, contea di Tainan. Nel corso delle mie visite sono France, but they stay in Taiwan to have contact with the local riuscito a instaurare un buon dialogo con i fratelli e le sorelle dell’ordi- people, sing Gospels, and take care of the disadvantaged. I ne di quella chiesa. Questi religiosi provengono dalla Francia ma vivono admire and appreciate very much their devotion and efforts. a Taiwan e hanno contatti con la popolazione locale, cantano inni go- On top of that, I am very impressed with their fluent Manda- spel e si prendono cura degli emarginati. Ammiro e apprezzo moltissimo rin and Taiwanese. i loro sforzi e la loro de- This September in dizione. In più, sono Taipei, the Holy See rimasto favorevolmente will hold the Asia colpito dalla bravura che Regional Conference dimostrano nell’e- on International Hu- sprimersi in cinese manitarian Partner- mandarino e in dialetto ship, thereby greatly taiwanese. honoring us. Asia has Nel mese di settembre la long been a recipient Santa Sede terrà a Taipei of aid from the Holy la Conferenza Regionale See, and Taiwan is dell’Asia sul tema della delighted to have this ROC Ambassador Larry Wang, who was on a home consultation visit Rev. Msgr. Russell poses with the choir. Partnership umanitaria opportunity to an- in Taipei, attends the reception with his consort. Rev. Mons. Russell fotografato con il coro. internazionale, tributan- L’Ambasciatore ROC Larry Wang, in visita di consultazione a swer the call of His Taipei, doci quindi un grande Holiness in hopes of onore. L’Asia è stata a securing the fundamental rights of the disadvantaged and their lungo beneficiaria degli aiuti della Santa Sede e Taiwan è lieta di avere chance to reach their potential. By the same token, we make l’opportunità di rispondere alla chiamata di Sua Santità con l’auspicio every effort to participate in the international community in di salvaguardare i diritti fondamentali degli svantaggiati e la possibilità order to work with others to eliminate poverty and bring di raggiungimento del loro pieno potenziale. Allo stesso modo, ci world peace. adopereremo per partecipare attivamente in seno alla comunità Please allow me to once again extend my appreciation to internazionale al fine di lavorare congiuntamente ad altri per sradicare His Holiness for his support and blessings.
Recommended publications
  • National Day Messaggio Del Presidente Ma in Occasione Della 104Ma Festa Nazionale Della Roc
    Published by the Embassy of the Republic of China (Taiwan) to the Holy See Via della Conciliazione 4/D - 00193 Rome, Italy Website: http//www.taiwanembassy.org/va 4th edition 2015 PRESIDENT MA’S MESSAGE ON THE OCCASION OF THE ROC’S 104TH NATIONAL DAY MESSAGGIO DEL PRESIDENTE MA IN OCCASIONE DELLA 104MA FESTA NAZIONALE DELLA ROC President Ma Ying-jeou delivered his National Day address Nel giorno della Festa Nazionale il Presidente Ma Ying-jeou outside the Presidential Office in Taipei City. His speech was ha pronunciato un discorso fuori dall’Ufficio Presidenziale a entitled “Taiwan’s Future: Sustaining Peace and Prosperity,” Taipei City dal titolo “Il futuro di Taiwan: sostenere pace e whose full text is available at the following Web site: prosperità”, il cui testo integrale è disponibile sul seguente sito www.president.gov.tw/. This event attracted thousands of web: www.president.gov.tw/. L’evento in oggetto ha attirato spectators and was broadcasted live both on the Internet and on migliaia di spettatori ed è stato trasmesso in diretta televisiva e TV. su Internet. President Ma’s remarks Le riflessioni del Presidente are summarized in the fol- Ma sono riepilogate nei lowing points: seguenti punti: I. Profound significance I. Senso profondo della no- of our National Day; con- stra Festa Nazionale; risultati siderable results achieved notevoli conseguiti negli ultimi in the past seven years sette anni The President stated that Il presidente ha annunciato che this year’s National Day la Giornata Nazionale di que- has great significance as it st'anno assume un enorme coincides with the 70th significato in quanto coincide anniversary of the ROC’s con il 70mo anniversario della victory in the Second Sino- vittoria della ROC nel secondo Japanese War (1937-1945).
    [Show full text]
  • Shanghai Guide
    “YOUR NAME HERE” …and your logo here. We hope you find this guide useful. If you wish to put your company’s name on it and publish we have a number of options for you. Please contact us at [email protected] “Committed to making you feel at home” Shanghai Guide For any specific information or enquires, please contact us Your address here E-mail: [email protected] Website: http://www.wwwaldron.com “YOUR NAME HERE” CONTACT [email protected] FOR MORE INFO. Welcome to Shanghai “YOUR NAME HERE” extends its most sincere welcome to you and to the members of your family who may be accompanying you on your assignment to Shanghai. Leaving home, family and friends behind to move to a new and perhaps completely unfamiliar place can be a difficult experience. It can however, be an exciting and rewarding time - new experiences and acquaintances await you. We in “YOUR NAME HERE” are here to guide and assist you through each and every step of your relocation to ensure a smooth transition to the new life that awaits you in Shanghai. This Relocation Guidebook has been developed as a useful and informative tool to provide answers to many of the questions that you and your family may have as you begin the resettlement process. We have included different sections including topics like housing, medicals, schools, transportation, etc. We have also included many places for food and drink, recreation, shopping, and weekend activities. This guidebook has been carefully prepared to give you all the information and more that you may ever need to help you settle into the Shanghai way of life.
    [Show full text]
  • Índice General
    ÍNDICE GENERAL I. NORMAS JURÍDICAS PUBLICADAS Leyes Concede la Nacionalidad Chilena por Especial Gracia al Padre John Eugene Barber Vanston 5 Normas Reglamentarias Decretos Reglamento para el ejercicio del derecho a recibir educación, información y orientación en materia de regulación de la fertilidad 6 Crea la Comisión Asesora Presidencial para la Protección de los Derechos de las Personas y de la Probidad y Transparencia Administrativa 7 Expropia lote de terreno N°s 25, 26, 27, 28 y 29 para la obra “Construcción Circunvalación Valdivia y Pte. Santa Elvira”, Comuna de Valdivia, Región XIV 7 Resoluciones Fija selección de los Bailes Chinos como expresión del Patrimonio Cultural Inmaterial de Chile a ser presentada ante el Comité Intergubernamental para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural de la Unesco 7 Colectas Públicas 9 Concesiones de Personalidad Jurídica 9 Concesiones de Radiodifusión Sonora 10 Derechos de Aprovechamiento de Aguas 12 II. PROYECTOS DE LEY EN TRÁMITE Derechos y Libertades Fundamentales Igualdad - Personas Prohíbe la discriminación arbitraria en el ingreso a las Fuerzas Armadas, de Orden y Seguridad Pública y Gendarmería de Chile 13 Matrimonio y Derecho de Familia Familia - Delitos Vinculados a Menores de Edad y Adultos Mayores Incorpora en el Código Penal la figura calificada de denuncia calumniosa de delitos sexuales en contra de menores de edad 14 Establece régimen de penalidad accesoria, aplicable a personas condenadas por delitos sexuales en contra de menores de edad y, prohíbe conceder beneficios penitenciarios a los autores del delito de violación 14 Tipifica el delito de falsa denuncia 15 Establece medidas de resguardo a los docentes que denuncien delitos 16 2 - Violencia Intrafamiliar Modifica Ley de Violencia Intrafamiliar y otros cuerpos legales y establece ley sobre violencia en las relaciones íntimas de pareja sin convivencia 16 Varios Reajusta el monto del ingreso mínimo mensual 18 Proyectos de ley en trámite que han experimentado modificaciones o variaciones desde el último Boletín Jurídico 19 III.
    [Show full text]
  • Table of Contents
    Table of Contents CIE Centennial Symposium ............................................................................................................3 CIE Centennial Banquet and Award Ceremony .............................................................................4 CIE Centennial Banquet Keynote Speaker .....................................................................................5 Welcome Messages by NC Chair and Chapter Presidents .............................................................6 CIE History and Highlights CIE Officers and Award Recipients (1917 – 2017) ................................................................10 Modern Engineering and Technology Seminar (1966 – 2016) ..............................................20 Sino-American Technology and Engineering Conference (1993 – 2016) ..............................26 Asian American Engineer of the Year (2002 – 2017) ............................................................30 Greater New York Chapter .....................................................................................................38 San Francisco Bay Area Chapter ............................................................................................42 Seattle Chapter .........................................................................................................................46 Overseas Chinese Environmental Engineers and Scientists Association ...............................50 Dallas Fort Worth Chapter ......................................................................................................54
    [Show full text]
  • President Ma Attends Pope Francis' Inauguration
    Published by the Embassy of the Republic of China (Taiwan) to the Holy See Via della Conciliazione 4/D - 00193 Rome, Italy Website: http//www.taiwanembassy.org/va 2nd Issue 2013 PRESIDENT MA ATTENDS POPE FRANCIS’ INAUGURATION CEREMONY PRESIDENTE MA ASSISTE ALLA CERIMONIA DI INAUGURAZIONE DI PAPA FRANCESCO ROC President Ma Ying-jeou, who arrived in Rome in the morn- Il Presidente ROC Ma Ying-jeou, giunto a Roma la mattina del ing of March 18 together with First Lady Chow Mei-ching, was 18 marzo accompagnato dalla First Lady Sig.ra Chow Mei-ching, leading the Special Mission which was scheduled to attend the guidava la Missione Speciale che doveva partecipare alla messa Solemn Inauguration Mass of the Ministry of the New Pope on solenne per l’inaugurazione del ministero del nuovo papa il 19 March 19, 2013. The other members of the mission were Mr. Jason marzo 2013. Gli altri membri della missione erano Jason C. Yuan, C. Yuan, Secretary General of Segretario Generale del Consiglio the National Security Council, di Sicurezza Nazionale, Vanessa Ms. Vanessa Yea-Ping Shih, Yea-Ping Shih, Viceministro del Vice Minister of the Ministry of Ministero degli Affari Esteri e il Foreign Affairs, and Prof. Dr. Prof. Dott. Vincent Han-Sun Vincent Han-Sun Chiang, Presi- Chiang, Presidente della Fu-Jen dent of Fu-Jen Catholic Univer- Catholic University. sity. Subito dopo il suo arrivo, il Presi- Upon his arrival, President Ma dente Ma è stato accolto da due rap- was welcomed by two represen- presentanti dell’Ufficio del Proto- tatives of the Vatican’s protocol collo del Vaticano e dall’Ambascia- office and by ROC Ambassador tore ROC presso la Santa Sede, S.E.
    [Show full text]
  • Staging China: the Politics of Mass Spectacle
    Staging China Staging China The Politics of Mass Spectacle Florian Schneider Leiden University Press Cover design: Geert de Koning Cover illustration: Model of the China Pavilion, on display at the Shanghai Urban Planning Exhibition Center (photograph: F. Schneider, 2009). Lay-out: Coco Bookmedia, Amersfoort ISBN 978 90 8728 324 7 e-ISBN 978 94 0060 346 2 (e-PDF) e-ISBN 978 94 0060 347 9 (e-PUB) NUR 754 © Florian Schneider / Leiden University Press, 2019 This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/ licenses/by-nc/4.0/. This book is distributed in North America by the University of Chicago Press (www. press.uchicago.edu). For F You are spectacular. Table of Contents Acknowledgements 11 Note on Conventions 15 List of Abbreviations 17 1 Introduction: Making Sense of China’s Spectacles 19 1.1 Why China’s staged spectacles matter 22 1.2 Power in networked politics 25 1.3 How actor networks assemble society 29 1.4 Meaning-making in networks 32 1.5 An example of discursive innovation: the mascot’s butt crack 37 1.6 Analysing networked spectacles 42 1.7 Overview of the book 44 2 Arriving on the World Stage 49 2.1 Mass events and modernity 51 2.2 Common themes in mass events 57 2.3 From mass event to media spectacle 64 2.4 Programming the spectacle 67 2.5 The psychology of networked spectacles 70 2.6 Conclusion 75 3 The Governance of China’s Networked Spectacles 77 3.1 Media politics in contemporary China 79 3.2 The CCP’s cultural
    [Show full text]
  • President Ma's Message on the Occasion of the Roc's National Day Messaggio Del Presidente Ma in Occasione Della Festa Nazion
    Published by the Embassy of the Republic of China (Taiwan) to the Holy See Via della Conciliazione 4/D - 00193 Rome, Italy Website: http//www.taiwanembassy.org/va 4th issue 2010 PRESIDENT MA’S MESSAGE ON THE OCCASION OF THE ROC’S NATIONAL DAY MESSAGGIO DEL PRESIDENTE MA IN OCCASIONE DELLA FESTA NAZIONALE The National Day of the Republic of China (ROC) com- La Festa Nazionale della Repubblica di Cina (ROC) cele- memorates the Wuchang Uprising against the Qing Dynasty, bra la Rivolta di Wuchang contro la Dinastia Qing del 10 which ended two thousand years of imperial rule in China, ottobre 1911, ponendo fine a duemila anni di dominio impe- on October 10, 1911, whose date is now celebrated annually riale in Cina, la cui ricorrenza si commemora attualmente and is also known as the “Double Ten Day.” con cadenza annua ed è nota con il nome di “Doppio Die- In Taipei, well ci”. over 100.000 peo- Nella capitale ple joined in the Taipei, ben ol- festivities with pa- tre 100.000 per- rades and firework sone hanno par- displays. President tecipato ai fe- Ma Ying-jeou ad- steggiamenti dressed the nation che includevano with a speech titled parate e fuochi “Reform, Innova- d’artificio. Il tion and the Pursuit Presidente Ma of Justice.” While Ying-jeou si è in Rome, Ambas- rivolto alla na- sador Wang hosted H.E. President Ma Ying-jeou in Taipei. H.E. Ambassador Larry Yu-yuan Wang in Rome. zione pronun- a reception at the S.E. il Presidente Ma Ying-jeou a Taipei.
    [Show full text]
  • Btcajg Landry V, the Diplomatic Relations Between the Holy See and the Republic of China from 1942 to 2012
    ������������������ International Master’s Program in Asia-Pacific Studies College of Social Sciences National Chengchi University ���� Master’s Thesis 治 政 大 立 �������������㈻ �������������國 : ��������� • The• Diplomatic Relations between N a y the Holy See and the Republic of China from t 1942 to 2012: t i i s History,o Challenges, and Perspectivesr n e a i v l C n hengchi U Student : Landry Védrenne Advisor : Chou-sengTou, Ph.D. ���� 101 � 06 � June 2012 btcajg ������������� �������������: ��������� The diplomatic relations between the Holy See and the Republic of China from 1942 to 2012: History, challenges and perspectives ���:��� Student : Landry Védrenne 治 ����:�����政 Advisor : 大Chou-sengTou, Ph.D. 立 ㈻ 國 ������ • • ������������ N a y t t ���� i i s o r n e a i v l C n hengchi U A Thesis Submitted to International Master’s Program in Asia-Pacific Studies National Chengchi University In partial fulfillment of the Requirement For the degree of Master in China Studies ���� 101 � 06 � June 2012 btcajg À mon père bien aimé, 治 政 大 立 ㈻ 國 • • N a y t t i i s o r n e a i v l C n hengchi U btcajg i Through its presence in the international community the Holy See seeks to defend the very structure of human rights, including the fundamental right to religious freedom, to foster an ever greater awareness of the moral and ethical obligations of political, social and economic power, and to remind the international 政 治 community of the needs and sufferings of the weak大 and unprotected. 立 ㈻ 國 Blessed Pope John Paul II, 25 March 1995.
    [Show full text]