GUÍA De SERVICIOS TURÍSTICOS De La Provincia De Teruel Motorland Aragón
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
GUÍA de SERVICIOS TURÍSTICOS de la provincia de Teruel Motorland Aragón < 3 > Primera edición, febrero 2011 Fotografías: archivo Comarca Comunidad deTeruel, archivo Comarca Cuencas Mineras, archivo Comarca de Andorra - Sierra de Arcos, archivo Comarca de la Sierra de Albarracín, archivo Comarca del Bajo Aragón, archivo Comarca del Bajo Martín, archivo Comarca del Jiloca, archivo Comarca del Maestrazgo, archivo Comarca del Matarraña / Matarranya, archivo Comarca Gúdar-Javalambre, Ayuntamiento de Teruel (Santiago), archivo Fotográfico Teruel Convention Bureau, archivo Dinópolis, CRDO Melocotón de Calanda, Geoter Consultores S.C, Motorland Aragón, Nieve de Teruel, Patronato Provincial de Turismo, Sistemas de Impresión y Diseño S.L, Alberto Campuzano, José A. Fras, Jaime Lahoz Vicario, Maribel Aguilar. Textos: Geoter Consultores S.C. Diseño y maquetación: Sistemas de Impresión y Diseño Edita: Patronato Provincial de Turismo de la Diputación Provincial de Teruel Imprime: Sistemas de Impresión y Diseño D.L.: TE-11-2011 [índice] introducción_p.6 mapa de la provincia_p.10 listado_p.12 < 3 > TERUEL, VERSIÓN ORIGINAL Esta provincia se caracteriza por tener un medio natural diverso y bien conservado, una historia que se remonta a miles de años y que se traduce en singulares expresiones artísticas y culturales, una rica gastronomía fundamentada en productos de calidad certi- ficada y una completa relación de establecimientos y servicios turísticos. Todo esto y mu- cho más hacen de Teruel un destino diferente, original e imprescindible para los amantes del turismo de interior. Las diez comarcas que componen la provincia conforman una oferta variada que mantiene el encanto de los territorios todavía por descubrir, donde tradición y vanguardia, se traducen en atractivos únicos como Dinópolis, el parque cultu- ral y de ocio sobre los dinosaurios, la Ruta del Tambor y el Bombo de la Semana Santa del Bajo Aragón, la ciudad medieval de Albarracín, el complejo del motor de Motorland Aragón o las estaciones de esquí de Valdelinares y Javalambre, entre otros. CÓMO LLEGAR La provincia de Teruel se sitúa en el tercio noreste de España, siendo la provincia más meridional de la Comunidad Autónoma de Aragón y es el paso natural entre los mares Cantábrico y Mediterráneo. En coche, las principales vías de acceso a la provincia son la autovía A-23 (Zaragoza-Valencia) y las nacionales N-211 (Madrid-Barcelona), N-420 (Córdoba-Tarragona) y N-232 (Castellón-Burgos). Las líneas férreas Zaragoza-Valencia y Zaragoza-Barcelona comunican Teruel por tren; y los aeropuertos internacionales más cer- canos son los de Zaragoza, Castellón y Valencia. CÓMO UTILIZAR LA GUÍA Esta guía pone al alcance del visitante todos los servicios turísticos disponibles en la provincia, tanto alojamientos, como restaurantes, centros expositivos, empresas de turismo activo u oficinas de información. Los establecimientos se ordenan por lo- calidad, lo que permite al visitante acceder de forma sencilla al conjunto de la oferta presente en cada pueblo. A pesar de que los datos de contacto han sido actualizados recientemente, la oferta turística de la provincia aumenta constantemente, con lo que para una información más detallada recomendamos que contacte con las diferentes oficinas de turismo presentes en el territorio. < 4 > < 5 > [ENGLISH] TERUEL, ORIGINAL VERSION This province is characterised by its diverse and well preserved countryside, its his- tory which goes back thousands of years and which translates into unique artistic and cultural features, its rich gastronomy based on products of certified quality and its full range of tourist establishments and services. All this and much more makes Teruel a different, original and must-visit location for internal tourism fans. The ten dis- tricts making up the province are very varied and retain the charm of locations yet to be discovered, where tradition and modern life combine to create unique attractions such as the palaeontological park Dinopolis, the Dinosaur Cultural and Leisure Park, the festival with drums called “Ruta del Tambor y el Bombo”, part of the Easter Week celebrations in Bajo Aragón, the medieval city of Albarracín, the motorsports complex Motorland Aragon and the ski resorts at Valdelinares and Javalambre. HOW TO GET THERE The province of Teruel is located in the north-east third of Spain, and is the most southerly province in the Autonomous Region of Aragon. It is the natural gateway bet- ween the Bay of Biscay and the Mediterranean. By car, the main routes to the provin- ce are the dual carriageway A-23 (Saragossa-Valencia) and the national roads N-211 (Madrid-Barcelona), N-420 (Cordoba- Tarragona) and N-232 (Castellon-Burgos). The Saragossa-Valencia and Saragossa-Barcelona railway lines pass through Teruel; and the closest international airports are in Saragossa, Castellon and Valencia. HOW TO USE THE GUIDE This guide provides visitors with information about all the tourist services available in the province, including accommodation, restaurants, exhibition centres, active tou- rism companies and information offices. The establishments are ordered by location, which allows the visitor to easily discover everything on offer in each town. Despite the fact that the contact details have been updated recently, tourist services in the province are continually increasing and as a result for more detailed information we recommend that you contact the various tourist offices located in the province. < 4 > < 5 > Cultura y patrimonio / Culture and heritage Como si se tratase de un museo con miles de años de historia, la visita a la provincia se convierte en un viaje que nos traslada de la prehistoria a la edad media, de la cultura romana a la islámica, de la arquitectura renacentista a la modernista… La provincia de Teruel esconde tesoros tan exclusivos como la arquitectura mudéjar o el Arte Rupestre Levantino -reconocidos por la UNESCO como Patrimonio de la Humanidad- y conjuntos histórico-artísticos que, como en el caso de Albarracín, Mirambel o Rubielos de Mora, conservan el encanto de épocas pasadas. Igualmente indispensables son expresiones festivas como la Semana Santa del Bajo Aragón o las múltiples recreaciones históricas que se celebran a lo largo de todo el año, dos ejemplos que muestran al visitante la rica cultura popular presente en la provincia. La oferta se completa con itinerarios culturales como el Camino del Cid o la ruta de los Íberos, con una extensa nómina de museos y centros expositivos, así como con tres Parques Culturales, espacios que ponen en valor buena parte de la riqueza paisajística y patrimonial de la provincia. A visit to the province is like entering a museum with thousands of years of history. It beco- mes a journey taking us back to prehistoric times and then through to the Middle Ages, from Roman to Islamic cultures, from renaissance to modernist architecture… The province of Teruel contains treasures as singular as Mudejar architecture and Levantine cave paintings, both declared UNESCO World Heritage, and historical-artistic towns which, as is the case for Albarracín, Mirambel and Rubielos de Mora, retain the charm of olden times. Equally unmissable are the festivals such as the Easter Week celebrations in Bajo Aragón or the many historical recreations held throughout the year, two examples that show the visitor the richness of popular culture in the province. To complete the range of attractions there are cultural routes such as those called “Camino del Cid”, following the route of the legen- dary knight, and “Ruta de Los Íberos”, celebrating Iberian heritage, which offer an extensive range of museums and exhibition centres. There are also three Cultural Parks, spaces that highlight much of the richness of the province when it comes to landscape and heritage. < 6 > < 7 > Naturaleza y turismo activo / Nature and active tourism Con más de 300 espacios incluidos en la Red Natura 2000 -lo que supone un 35% del total de la superficie provincial-, la provincia de Teruel ofrece al visitante una riqueza am- biental y paisajística excepcional. Enclaves como la laguna de Gallocanta -considerado uno de los humedales de interior más importantes de Europa-; el Paisaje Protegido de los Pinares de Rodeno –uno de los más singulares ejemplos de bosque mediterráneo del país- o los ambientes fluviales de los ríos Matarraña, Mezquín o Martín -por citar tan solo algunos ejemplos-, constituyen entornos ideales tanto para la contemplación e interpretación de la naturaleza, como para la práctica de deportes de aventura, desde el senderismo y el cicloturismo a la escalada o el barranquismo. Toda referencia al patrimonio natural de la provincia no puede obviar el parque Geológico de Aliaga y el conjunto paleontológico Dinópolis Teruel, proyectos que son referentes a escala inter- nacional en la divulgación y puesta en valor del patrimonio geológico y paleontológico. With more than 300 areas included in the Natura 2000 Network, accounting for 35% of the land in the province, the province of Teruel offers the visitors an environmental rich- ness and exceptional landscape. Enclaves such as Gallocanta lake, considered one of the most important inland wetlands in Europe, the Pinares de Rodeno Protected Area, one of the most unique examples of a Mediterranean forest in Spain, and the riverside environments of the rivers Matarraña, Mezquín and Martín, to name just a few, are ideal locations both for contemplating and learning about nature and for taking part in adven- ture sports, which range from hiking and cycling to climbing and canyoning. In any dis- cussion of the natural heritage in the province it would be impossible to forget the Aliaga Geological Park and the Dinópolis Teruel Palaeontological Park, which are internationally important in terms of the dissemination and celebration of the geological and palaeonto- logical heritage. < 6 > < 7 > Agroalimentación y gastronomía / Agriculture and gastronomy Las excelencias ambientales y culturales de la provincia se traducen en un rico pa- trimonio agroalimentario y gastronómico que hacen de la provincia de Teruel uno de los territorios europeos que ofrece mayor cantidad y variedad de productos alimen- tarios de calidad certificada.