STAATSCOURANT 2021 Officiële Uitgave Van Het Koninkrijk Der Nederlanden Sinds 1814

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

STAATSCOURANT 2021 Officiële Uitgave Van Het Koninkrijk Der Nederlanden Sinds 1814 Nr. 39191 26 augustus STAATSCOURANT 2021 Officiële uitgave van het Koninkrijk der Nederlanden sinds 1814. Publicatie AGOS, Rijksdienst voor Ondernemend Nederland, goedkeuring minimale wijziging productdossier BOB″MELOCOTÓN DE CALANDA″ Gelet op artikel 2 van het Instellingsbesluit Adviescommissie geografische aanduidingen, oorsprongs- benamingen en gegarandeerde traditionele specialiteiten maakt de Rijksdienst voor Ondernemend Nederland de volgende publicatie in Publicatieblad C 311 van de Europese Unie van 3 augustus 2021 bekend. Met onderstaande bekendmaking wordt de goedkeuring van de minimale wijziging van een bestaand productdossier in het register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen bekendgemaakt. Bekendmaking van het gewijzigde enkelvoudige document na goedkeuring van een kleine wijziging overeenkomstig artikel 53, lid 2, tweede alinea, van Verordening (EU) nr. 1151/2012 (311/C 2021/C) De Europese Commissie heeft deze kleine wijziging goedgekeurd overeenkomstig artikel 6, lid 2, derde alinea , van Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 664/2014 van de Commissie van 18 december 20131. De aanvraag tot goedkeuring van deze kleine wijziging kan worden geraadpleegd in de eAmbrosia- databank van de Commissie. EÉN DOCUMENT ″MELOCOTÓN DE CALANDA″ EU-nummer: BOB-ES-0103-AM02 - 16 oktober 2020 BOB (X) BGA ( ) 1. Naam(en) ″Melocotón DE Calanda″ 2. Lidstaat of derde land Spanje 3. Beschrijving van het landbouwproduct of levensmiddel 3.1. Soort product Klasse 1.6. Groenten, fruit en granen, vers of verwerkt 3.2. Beschrijving van het product waarop de naam in (1) van toepassing is ’Melocotón de Calanda’ is de verse vrucht van de soort Prunus persica Sieb. en Zucc. van de inheemse populatievariëteit bekend als ’Amarillo tardío’ (laatgeel), en het wordt zowel verkregen van de traditionele variëteiten Jesca, Evaisa en Calante als van hybriden met ten minste één ouder van het inheemse populatieras, met behulp van de traditionele techniek om de vrucht aan de boom te kappen. Beschermde rassen: perziken die door de oorsprongsbenaming ″Melocotón de Calanda″ worden beschermd, mogen alleen afkomstig zijn van het inheemse bevolkingsras van het gebied, algemeen bekend als ″Amarillo tardío″, en worden zowel verkregen van de traditionele variëteiten Jesca, Evaisa en Calante als van hybriden met ten minste één ouder van het inheemse bevolkingsras. Kenmerken van het product: perziken die onder de oorsprongsbenaming ″Melocotón de Calanda″ vallen, moeten extra klasse of klasse I zijn, zoals gespecificeerd in de kwaliteitsnorm voor perziken die is vastgesteld bij Verordening (EG) nr. 1 PB L 179 van 19.6.2014 1 Staatscourant 2021 nr. 39191 26 augustus 2021 ALGEMEEN De vrucht moet intact, gezond en schoon zijn, vrij van zichtbare vreemde stoffen, vrij van vocht en vrij van UITERLIJK vreemde geur of smaak. Ze moeten op de boom worden geklemd. KLEUR Van crèmegeel tot strogeel, eventueel met een rode blos. Ze kunnen zeer zwakke anthocyaninevlekken of strepen hebben, maar hebben mogelijk geen groene of oranjegele tinten, de laatste is een indicatie dat ze overrijp zijn. GROOTTE Minimale diameter 73 mm, overeenkomend met klasse AA van de kwaliteitsnorm. HARDHEID Weerstand tegen druk gemeten in kg/0,5 cm2: > 3 kg/0,5 cm2 SUIKER Minimum: 12° Brix 3.3. Diervoeders (alleen voor producten van dierlijke oorsprong) en grondstoffen (alleen voor verwerkte producten) – 3.4. Specifieke productiestappen die in het afgebakende geografische gebied moeten plaatsvinden Alle productiestappen moeten plaatsvinden in het afgebakende geografische gebied. 3.5. Specifieke regels met betrekking tot snijden, raspen, verpakken, enz. van het product waarnaar de geregistreerde naam verwijst Het product moet in de handel worden gebracht en in het productiegebied worden verpakt om te voorkomen dat het wordt aangetast door overmatige hantering of door vervoer wanneer het niet naar behoren is voorbereid en verpakt. Bovendien kan een extra vervoer of opslag, omdat ″Melocotón de Calanda″ een vrucht is die zorgvuldig op de boom is verzorgd door in zakken te zakken, en wordt geplukt wanneer hij de mate van rijpheid bereikt waarin zijn organoleptische kwaliteitskenmerken het beste zijn, het in punt 3.2 beschreven algemene uiterlijk en de in punt 3.2 beschreven algemene uiterlijk en kleur nadelig beïnvloeden. Daarom is verpakking in het productiegebied noodzakelijk om de specifieke kenmerken van het product te behouden en de kwaliteit ervan te waarborgen, en tegelijkertijd de traceerbaarheid en de oorsprong van het product te garanderen via één enkel controlesysteem tot verzending naar de eindverbruiker. ″Melocotón de Calanda″ mag in de handel worden gebracht in recipiënten met een of meer lagen, mits de integriteit van het fruit wordt gewaarborgd. De containers of trays mogen slechts één keer worden gebruikt. 3.6. Specifieke voorschriften betreffende de etikettering van het product waarnaar de geregistreerde benaming verwijst Bereidings- en verpakkingsbedrijven die het certificaat van overeenstemming hebben verkregen, moeten de woorden ″Denominación de Origen ″Melocotón de Calanda″″ [Oorsprongsbenaming ″Melocotón de Calanda″] op de etiketten van de verpakking vermelden, samen met het genummerde secundaire etiket, dat als certificaat fungeert en het mogelijk maakt het product te traceren wanneer het in de handel wordt gebracht. 4. Beknopte definitie van het geografische gebied Het productiegebied voor perziken dat onder de BOB ″Melocotón de Calanda″ valt, is het geografische district in het oosten van de autonome gemeenschap Aragon tussen de provincies Teruel en Zaragoza. Het geografische gebied omvat de volgende gemeenten: Aguaviva, Albalate del Arzobispo, Alcañiz, Alcorisa, Alloza, Andorra, Arens DE Lledó, Ariño, Berge, Calaceite, Calanda, Caspe, Castelserás, Castelnou, Castellote, Chiprana, Cretas, Escatrón, Fabara, Fayón, Foz-Calanda, Fuentespalda, Híjar, Jatiel, La Fresneda, La Ginebrosa, La Puebla de Híjar, Lledó, Maella, Más de las Matas, Mazaleón, Mequinenza Urrea de Gaén, Valderrobres, Valdeltormo en Valjunquera. 5. Link with the geographical area 5.1. Specificity of the geographical area Historical link: the varieties authorised for ‘Melocotón de Calanda’ production are indigenous to the production area, obtained by natural selection with the intervention of the growers, who over time 2 Staatscourant 2021 nr. 39191 26 augustus 2021 have selected those clones which adapted best to the area’s geographical conditions. Medieval documents show that in Aragon peaches were known as presec or prisco, which is what they are still called in the Calanda area. In 1895 the botanist J. Pardo Sastrón published an important work documenting the abundance of peach trees in the area and the fact that orejones (slices of sundried peach) were sent from Calanda to the Paris Exhibition in 1867. The importance of peach trees in this part of Teruel and the production of orejones are also mentioned in the 1933 edition of the Enciclope- dia Universal Ilustrada (Espasa-Calpe), under the entry ‘Calanda’. Official statistics for 1953 show that Calanda’s canning industry processed 4 000 boxes of local peaches into peaches in syrup. Historical accounts show that the name ‘Melocotón de Calanda’ started to become established in the 1940s, and as the crop was becoming more important and there were problems combating the Mediterranean fruit fly (Ceratitis capitata), the growers started bagging the fruit to protect it from infestation. Fruit industry publications of the 1960s began mentioning ‘Melocotón de Calanda’ and in the 1970s ‘Melocotón de Calanda’ won a number of prizes in successive years at the National Agricultural Fair in Lérida. At the beginning of the 1980s it was first suggested that ‘Melocotón de Calanda’ should be protected as a designation of origin and in the statistics of the main national markets, such as Mercamadrid and Mercabarna, the fruit started to be identified by its geographical name. Natural link: the area where ‘Melocotón de Calanda’ is grown occupies the fluvial valleys of the rivers Martín, Guadalope and Matarraña, which emerge from the foothills of the Iberian System, drain the region of Lower Aragon and empty into the Ebro. The area is thus in the south-eastern part of the Ebro Depression. The land is flat or slightly undulating, with an altitude ranging from 122 m at Caspe to 325 m at Alcañiz and 466 m at Calanda. The relief is predominantly tabular, dissected to a varying degree by river networks. The soil is calcareous with carbonate and gypsum horizons, characteristic of lake sedimen- tation in the hot, dry climate of the Miocene epoch. Average annual rainfall ranges from 327,9 mm in Caspe to 361,1 mm in Albalate del Arzobispo and 367,9 mm in Alcañiz. May and October are the wettest months and the rainfall distribution across the seasons is as follows: spring 27 %, summer 20 %, autumn 34 % and winter 19 %. The average annual temperature is around 14,3°C in Albalate del Arzobispo and Alcañiz and 15 oC in Caspe; these are the highest values for the central Ebro valley. The average maximum temperature is 19,9°C in Alcañiz, 20,1°C in Albalate del Arzobispo and 20,6 oC in Caspe, and the average minimum temperatures are 8,8°C, 8,5°C and 9,3 oC respectively. The highest average temperature is in July, with 24,2 oC in Alcañiz and 25,1 oC in Caspe, while the lowest is in January, ranging from 5,6 oC in Alcañiz to 6,7 oC in Albalate de Arzobispo. These data show that the annual temperature amplitude is high, at more than 18 oC, which is indicative of
Recommended publications
  • Noviembre 2013
    Secretaría de Estado de Administraciones Públicas Secretaría General de Coordinación Autononómica y Local Noviembre 2013 - Municipios a los que se ha aplicado la retencion prevista en apartado 1 artículo 36 de Ley 2/2011, de 4 de marzo, de Economia Sostenible, por incumplimiento obligación comunicacion liquidacion del presupuesto. Comunidad Autonoma 01-ANDALUCIA 04 Almería Felix 11 Cádiz Puerto Serrano 14 Córdoba Guijo (El) 18 Granada Galera Itrabo Pórtugos Taha (La) Villa de Otura 21 Huelva Cumbres de Enmedio Lucena del Puerto 23 Jaén Jamilena Noalejo Pegalajar (*) Retención por tener pendiente la comunicación de una o varias entidades o sociedades mercantiles que les pertenecen íntegramente Página 1 de 13 Secretaría de Estado de Administraciones Públicas Secretaría General de Coordinación Autononómica y Local Noviembre 2013 - Municipios a los que se ha aplicado la retencion prevista en apartado 1 artículo 36 de Ley 2/2011, de 4 de marzo, de Economia Sostenible, por incumplimiento obligación comunicacion liquidacion del presupuesto. Comunidad Autonoma 02-ARAGON 22 Huesca Puente de Montañana 44 Teruel Alcalá de la Selva Allepuz Cañada Vellida Castelnou Ejulve Galve Martín del Río Miravete de la Sierra Monroyo Monterde de Albarracín Torre de Arcas Valdelinares Villarroya de los Pinares 50 Zaragoza Biel Orcajo Pleitas Valdehorna (*) Retención por tener pendiente la comunicación de una o varias entidades o sociedades mercantiles que les pertenecen íntegramente Página 2 de 13 Secretaría de Estado de Administraciones Públicas Secretaría General de Coordinación Autononómica y Local Noviembre 2013 - Municipios a los que se ha aplicado la retencion prevista en apartado 1 artículo 36 de Ley 2/2011, de 4 de marzo, de Economia Sostenible, por incumplimiento obligación comunicacion liquidacion del presupuesto.
    [Show full text]
  • Texto Completo (Pdf)
    EL VIAJE DE SAN VICENTE MÁRTIR. UNA APROXIMACIÓN DESDE EL ESTUDIO DE LA RED VIARIA ROMANA Antonio C. LEDO CABALLERO Universitat de València La imposibilidad científica de poder determinar el itinerario exacto que siguió el mártir Vicente desde Caesaraugusta a Valentia hace que no podamos más que enunciar las hipótesis más probables desde el punto de vista geográfico (rutas más cortas y cómodas) e histórico (conocimiento de la red viaria romana en las regiones implicadas). Básicamente los vectores probables, con diversas varian- tes, para el viaje son dos: paralelo al Ebro hasta el Bajo Aragón y enlazar con la Vía Augusta tras atravesar el norte de la provincia de Castellón, o bien por el Campo de Cariñena y valle del Jiloca para alcanzar Sagunto por el valle del Palancia y, de aquí, de nuevo desembocar en la Vía Augusta. Numerosas tradi- ciones del paso del mártir y del obispo Valero jalonan las diversas alternativas propuestas. Palabras Clave: Hagiografía, Geografía, Historia. The Journey of Saint Vincent the Martyr. An Approach Based on the Study of the Roman Roadway Network Since it is impossible to determine the exact route taken by St. Vincent the Martyr from Caesaraugusta to Valentia, we can only suggest the most probable hypotheses based on geographical and historical evidence (the shortest and most comfortable routes along the Roman roadways in the regions involved). There are two probable courses, with several variations, for St. Vincent’s jour- ney: either to travel parallel to the course of the Ebro to lower Aragon and then, after crossing the northern part of the province of Castellón, to enter the Via Augusta; or to travel through the Campo de Cariñena and Jiloca valley in order to reach Sagunto through the Palancia valley and, from there, to join the Via Augusta.
    [Show full text]
  • Listado De Centros Ofertados Para La Realización De Prácticas
    LISTADO DE CENTROS ESCOLARES PARA PRÁCTICAS II CURSO 2020‐21 INFANTIL Nº PLAZA CENTRO ESCOLAR LOCALIDAD OBSERVACIONES 1 RAMÓN GARCÍA (CPEIP) ALBALATE DEL ARZOBISPO 2 RAMÓN GARCÍA (CPEIP) ALBALATE DEL ARZOBISPO 3 RAMÓN GARCÍA (CPEIP) ALBALATE DEL ARZOBISPO 4DE ALBARRACÍN (CRA) ALBARRACÍN 5 SIERRA DE ALBARRACÍN (CRA) TORRES DE ALBARRACÍN 6 SIERRA DE ALBARRACÍN (CRA) GUADALAVIAR 7 JUAN SOBRARIAS (CPEIP) ALCAÑIZ 8 JUAN SOBRARIAS (CPEIP) ALCAÑIZ 9 JUAN SOBRARIAS (CPEIP) ALCAÑIZ 10 JUAN SOBRARIAS (CPEIP) ALCAÑIZ 11 JUAN SOBRARIAS (CPEIP) ALCAÑIZ 12 EL JUSTICIA DE ARAGÓN (CPEIP) ALCORISA BILINGÜE INGLÉS 13 EL JUSTICIA DE ARAGÓN (CPEIP) ALCORISA BILINGÜE INGLÉS 14 EL JUSTICIA DE ARAGÓN (CPEIP) ALCORISA BILINGÜE INGLÉS 15 JUAN RAMÓN ALEGRE (CPEIP) ANDORRA 16 JUAN RAMÓN ALEGRE (CPEIP) ANDORRA 17 JUAN RAMÓN ALEGRE (CPEIP) ANDORRA 18 JUAN RAMÓN ALEGRE (CPEIP) ANDORRA 19 ARIÑO‐ALLOZA (CRA) ALLOZA 20 ARIÑO‐ALLOZA (CRA) ARIÑO DIRECTORA DEL CENTRO 21 RICARDO MALLÉN (CPEIP) CALAMOCHA 22 RICARDO MALLÉN (CPEIP) CALAMOCHA 23 RICARDO MALLÉN (CPEIP) CALAMOCHA 24 RICARDO MALLÉN (CPEIP) CALAMOCHA 25 VIRGEN DEL PILAR (CPEIP) CALANDA 26 VIRGEN DEL PILAR (CPEIP) CALANDA 27 VIRGEN DEL PILAR (CPEIP) CALANDA 28 VIRGEN DEL PILAR (CPEIP) CALANDA EQUIPO DIRECTIVO. MEDIA JORNADA 29 GOYA (CRA) CAMINEAL CON OTRA ESPECIALISTA DE ED. INFANTIL 30 GOYA (CRA) FUENTES CLARAS 31 GOYA (CRA) TORRIJO DEL CAMPO 32 ALTO MAESTRAZGO (CRA) FORTANETE 33 OLEA (CRA) CASTELLOTE 34 OLEA (CRA) FOZ CALANDA 35 OLEA (CRA) AGUAVIVA 36 DEL MEZQUÍN (CRA) VALDELAGORFA INGLÉS 37 DEL MEZQUÍN (CRA) ITINERANTE INGLÉS 38 ASTRÓNOMO ZARZOSO (CPEIP) CELLA BILINGÜE INGLÉS 39 ASTRÓNOMO ZARZOSO (CPEIP) CELLA BILINGÜE INGLÉS. EQUIPO DIRECTIVO 40 ASTRÓNOMO ZARZOSO (CPEIP) CELLA BILINGÜE INGLÉS 41 ANTONIO GARGALLO MOYA (CPEIP) ESCUCHA 42 ANTONIO GARGALLO MOYA (CPEIP) ESCUCHA 43 NTRA.
    [Show full text]
  • Partido De Albarracin. Partido De Alcañis. Partido De Aliaga. Partido
    PROVINCIA I)I~_ TERU1':I . Comprende esta provincia los siguientes ayuntamientos por partidos judiciales : Partido de Albarracin. Aguatón . Trías. Peracense . "Torre la Cárcel . Alba. Gea de Albarracin . Pozondon . 1'rremocha. Albarracín . Griegos. Rúdenas . "Torres. Almohaja. Gualdas, iar. Nov.uela. "1'raruacastilla. A l obras. Valdecuenca. Ja1ed yas . Sablón. Vallecillo (El). Rezas. Bronchales. M ,uterde . `anta Eulalia Veguillas. Bueña. Moscardón . Singra. \'illafranca del Campo . Calonrarde. Noguera. Terriente . Villar del Cobo. Celta. Ojos Negros. Toril. Villar del Salz. Cuervo (El) . )vihuela del'Iretnedal, Tormón. Villarlueruado . Partido de Alcañis. Alcañiz. Castelserós . Mazaleón. Valdealgorfa . ielntonte. Codoñera (La) . "Torrecilla de Alcañiz . Valdeltormo . Calanda. Cañada de Verich (La) . (üuebrosa (La) . 1'orrevelilla. Valjunuluera. Partido de Aliaga . Ababuj. 'astcl de t 'abra. 1 ortanete. Miravete . Aguilar. ('irugeda . 1 ucntes Calientes . Monteagudo . Aliaga. Col patillas. t ialve. Montoro. Allepuz. Cris'illéu . (iargall). Palomar. Pitar(lue. Camarillas . Cuevas de Alnrudk'n. Ilinojosa de Jar lue. Campos. Son del Puerto . Cañada (le Benatanduz . I'_lulve. larittc. Vrllarluengo. Cañada Vellida. Escucha. horcas. Villarroy'a de los Pinares . Cañizar. Estercuel . Mezquita de Janlue. Zoma (La) . Partido de Calamocha . Báguena. ('ucalOn . Monreal del ('ampo . Santa Cruz de Nogueras . l lea. Cuencabuena . Navarrete . "Tornos. bello. l" crrcruela. Nogueras . Torralba de los Sisones . Blancas. Puentes Claras . ( )dón. Torrijo del ('ampo . (llalla . Burbágucna . Lagueruela . Valverde. ('alamocha . Lanzuela. Poyo (El). ('aminreal . 1 .echago. Pozuel del ('ampo. Villahermosa . Castejón de "Tornos. Luco de Jiloca . San Martin del Río . Villalba de los Morales . Partido de Castellote . Aguaviva. Cuba (La) . Ladruñán. Molinos. Alcorisa . ( dinos (Los) . Cuevas de Cañart (Las) . Luco de Bordón Parras de Castellote (Las). Berge. Mas de las Matas .
    [Show full text]
  • REVISTA DE GEOLOGÍA ARAGONESA N
    Recorrido por el patrimonio geológico y minero del Bajo Aragón, desde La Venta de la Pintada a Los Olmos, Alcorisa y Alcañíz Josep Maria Mata-Perelló Andrés Pocoví Juan Joaquim Sanz Balagué Jaume Vilaltella RODENO REVISTA DE GEOLOGÍA ARAGONESA n. 2 JUNIO 2015 Como citar el artículo: Mata Perelló, Josep M. [et al.] Recorrido por el patrimonio geológico y minero del Bajo Aragón, desde La Venta de la Pintada a Los Olmos, Alcorisa y Alcañíz. En: Rodeno [revista electrónica]: revista de geología aragonesa. Manresa: Museu de Geologia Valentí Massachs, JUNIO 2015. núm. 2. ISSNe: 1131-5393 [Data de consulta] Disponible en: http:// ... RODENO. Revista de geología aragonesa RECORRIDO POR EL PATRIMONIO GEOLÓGICO Y MINERO DEL BAJO ARAGÓN, DESDE LA VENTA DE LA PINTADA A LOS OLMOS, ALCORISA Y ALCAÑÍZ Josep Maria Mata-Perelló Museu de geologia Valentí Masachs, Escola Politècnica Superior d’Enginyeria de Manresa (EPSEM), Universitat Politècnica de Catalunya · BarcelonaTech (UPC), 08272 Manresa, Spain Andrés Pocovi Juan Universidad de Zaragoza, Departamento de Ciencias de la Tierra ( DCT- UZ) Joaquim Sanz Balagué Departament d’Enginyeria Minera i Recursos Naturals (EMRN), Escola Politècnica Superior d’Enginyeria de Manresa (EPSEM), Universitat Politècnica de Catalunya · BarcelonaTech (UPC), 08272 Manresa, Spain Jaume Vilaltella Farràs. Sociedad Española para la Defensa del Patrimonio Geológico y Minero (SEDPGYM) Palabras clave: patrimonio minero; patrimonio geológico; Zaragoza Resumen En esta ocasión se realizará un itinerario localizado en un área totalmente situada en la comarca del Bajo Aragón, desde principio a fin, entre las localidades de la Mata de los Olmos, los Olmos, Alcorisa, Calanda y Alcañíz (la capital administrativa de esta comarca).
    [Show full text]
  • Fichas Web Ruta 7 Btt Norte Teruel
    ESPACIO BTT AZAILA VINACEITE 6 JATIEL CASTELNOU LA PUEBLA DE HIJAR norteTeruel SAMPER DE CALANDA Ruta 7 HÍJAR URREA DE GAÉN Vía Verde “Val de Zafán” ALBALATE 8 DEL ARZOBISPO ARIÑO ALACÓN 9 4 5 OLIETE 5 ANDORRA ALLOZA Las comarcas del Bajo Martín y Andorra- Muela, Sierra de Arcos-, correspondientes a las Sierra de Arcos se localizan en el extremo norte últimas estribaciones del Sistema Ibérico; y, hacia CRIVILLÉN 3 de la provincia de Teruel, siguiendo una gradación el norte, se abren extensas planicies entre profun- ESTERCUEL GARGALLO dos barrancos en el curso medio y bajo del río altitudinal que desciende hacia la Depresión del Comarca de Ebro. En el sur, se desarrollan diferentes cadenas Martín. Todo un contraste paisajístico ideal para EJULVE Bajo Martín 2 Comarca de Andorra- montañosas dirección este-oeste -Majalinos, La recorrer con bicicleta de montaña (BTT). Sierra de Arcos ruta Loma del Regadío y ribera del Martín 7 Híjar – Urrea de Gaén – Albalate del Arzobispo – La Puebla de Híjar – Jatiel – Castelnou – Samper de Calanda – Híjar Es una variante de la ruta Nº 6. Describe un bucle circular alrededor del río Martín. Enlaza con el yacimiento romano de la “Loma del Regadío”. Desde la carretera A-224 existen dos opciones: volver hasta Híjar por un sendero que descien- de desde la ermita del Carmen; o bien, continuar hasta Jatiel, Castelnou, Samper de Calanda -enlazando con la Vía Verde- Híjar y cruzando en varias ocasiones el río Martín hasta la localidad de Híjar. INICIO KM TIEMPO DESNIVEL DIFICULTAD Híjar 58,3 3 h 45’ 530 m Media COBERTURA MÓVIL OBSERVACIONES Yacimiento de la Loma del Regadío Atención en el cruce de la carretera N-232.
    [Show full text]
  • La Epidemia De Cólera De 1885 En Localidades Del Río Aguasvivas (Aragón)
    La epidemia de cólera de 1885 en localidades del río Aguasvivas (Aragón) por Fco. Javier Lozano-Allueva [email protected] Sumario En el siglo XIX tuvieron lugar varias pandemias de una enfermedad originalmente endémica del delta del Ganges (en la entonces India británica), conocida como cólera morbo asiático, o simplemente cólera. No llegó a Europa hasta 1817; la primera en llegar a España lo hizo en 1833. Los conocimientos médicos sobre microbiología estaban en su inicios; en 1883 Koch descubrió y aisló la bacteria como causa del cólera, pero sus contemporáneos aún discutían sobre la naturaleza y existencia del agente propagador de la enfermedad durante esta, la última de las grandes pandemias, aplicando remedios ineficaces basados en teorías antiguas no comprobadas. La historia de la epidemia de 1885 es doblemente apasionante y dolorosa por cuanto va unida a la puesta en práctica de la primera vacuna contra el cólera, creada por un médico español, el Dr. Ferrán; pero un cúmulo de circunstancias políticas, sociales y médicas impidieron aprovechar ese gran avance científico que hubiera podido salvar miles de vidas y que, en cambio, supuso una crisis demográfica, con nada menos que 120.245 fallecidos en España. En este artículo acopiamos datos locales de la epidemia, especialmente para localidades de la cuenca del río Aguasvivas (afluente del río Ebro entre las provincias de Teruel y Zaragoza), tanto procedente de las fuentes oficiales nacionales, como provinciales y de las locales (archivos religiosos diocesanos). Pudiendo comparar datos de población de 1885 con años cercanos se ha podido elaborar gráficos comparativos y llegar a corroborar o cuestionar conclusiones generalizadas.
    [Show full text]
  • Anarchism, the Republic and Civil War in Spain: 1931–1939
    Anarchism, the Republic and Civil War in Spain: 1931–1939 This groundbreaking new study, translated for the first time into English, is the first synthesis to relate and interpret the main evolutionary milestones of anar- chism in Spain, and is crucial to understanding the social conflict of 1930s Spain. Casanova explores the concept of anarchism as both a political ideology and a social movement during the Second Republic and the Civil War (1931–1939). Dividing the work into two parts, the author first explores anarchism’s strained relation with the republican regime. He then goes on to analyse the revolu- tionary process that broke out in the summer of 1936. This complete new study also examines possible reasons why anarcho-syndicalism did not resurface after the death of the Spanish dictator Franco, and offers a commentary on other writings on anarchism in contemporary Spain. Casanova’s work will interest historians across a range of disciplines as well as readers with a general interest in Spain. Julián Casanova is currently Professor of Modern History at the University of Zaragoza, Spain. Routledge/Cañada Blanch Studies on Contemporary Spain Series editors Paul Preston and Sebastian Balfour, Cañada Blanch Centre for Contemporary Spanish Studies, London 1 Spain 1914–1918 Between war and revolution Francisco J. Romero Salvadó 2 Spaniards in the Holocaust Mauthausen, horror on the Danube David Wingeate Pike 3 Conspiracy and the Spanish Civil War The brainwashing of Francisco Franco Herbert R. Southworth 4 Red Barcelona Social protest
    [Show full text]
  • Andanzas Del Teniente Garrabea En La Tercera Guerra Carlista
    ANDANZAS DEL TENIENTE GARRABEA EN LA TERCERA GUERRA CARLISTA JOSEP SÁNCHEZ CERVELLÓ Universitat Rovira i Virg [email protected] RESUMEN: Ramón Garrabea Cañardo nació en Fabra (Zaragoza) en 1859 en el seno de una familia carlista de origen agrario, con granjas y viñedos en la zona. Su padre combatió como oficial en la Guerra de los Siete Años (la Primera Guerra Carlista). Además, su padre había sido farmaceútico y juez de paz. Cuando los carlistas se levantaron en armas en el Bajo Aragón en 1873, Ramón rondaba los 14 años. Se unió como voluntario al ejército carlista contra el consejo de sus padres, que pensaban que era demasiado joven para ir a la guerra. Combatió siempre en las batallas del Bajo Aragón, a la orilla derecha del río Ebro, en tier- ras de Valencia y en el Maestrazgo. En 1876 el ejército proveniente del centro de la Península tomó Cataluña y desde allí marchó al exilio en Francia. Sus me- morias de guerra son originales y ciertas, siendo sometidas para su edición a un profundo proceso de contrastación que ha incluido la consulta de otras fuentes documentales procedentes de diversos archivos y prensa. PALABRAS CLAVE: Tercera Guerra Carlista – Ramón Garrabea – exilio francés – tradicionalismo y religion católica – territorio del Centro THE ADVENTURES OF LIEUTENANT GARRABEA IN THE THIRD CARLIST WAR SUMMARY: Ramón Garrabea Cañardo was born in Fabra (Zaragoza), in 1859. He came from a Carlist family, his father had fought as officer in the Seven Year’s War (the First Carlist War) and his family had farmland and vineyards. Furthermo- re, his father was pharmacist and justice of the peace.
    [Show full text]
  • Informe De Fiscalización Del Sector Público Local Aragonés, Ejercicio
    CÁMARA DE CUENTAS DE ARAGÓN INFORME DE FISCALIZACIÓN DEL SECTOR PÚBLICO LOCAL ARAGONÉS EJERCICIO 2017 TOMO I El Consejo de la Cámara de Cuentas de Aragón, en el ejercicio de la función fiscalizadora que le atribuyen el artículo 112.1 del Estatuto de Autonomía de Aragón y el artículo 6.3 de la Ley 11/2009, de 30 de diciembre, de la Cámara de Cuentas de Aragón, en sesión celebrada el 12 de septiembre de 2019, ha aprobado el Informe de fiscalización del sector público local aragonés de 2017. SIGLAS Y ABREVIATURAS BOA Boletín Oficial de Aragón BOP Boletín Oficial de la Provincia CA Comunidad Autónoma CCA Cámara de Cuentas de Aragón CD Créditos Definitivos DPC Derechos Pendientes de Cobro DRN Derechos Reconocidos Netos I Ingresos ICAL Instrucción de Contabilidad Local IGAE Intervención General de la Administración del Estado LOEPSF Ley Orgánica de Estabilidad Presupuestaria y Sostenibilidad Financiera OA Organismo Autónomo OCEX Órgano de Control Externo/Órganos de Control Externo OPP Obligaciones Pendientes de Pago ORN Obligaciones Reconocidas Netas P Pagos PD Previsiones Definitivas PEF Plan económico-financiero PN Patrimonio Neto SSMM Sociedades Mercantiles SPL Sector Público Local TRLCSP Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público TRLRHL Texto Refundido de la Ley Reguladora de las Haciendas Locales ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN ............................................................................................................ 1 1.1. PLANTEAMIENTO GENERAL ..........................................................................................
    [Show full text]
  • The (Re)Positioning of the Spanish Metropolitan System Within the European Urban System (1986-2006) Malcolm C. Burns
    The (re)positioning of the Spanish metropolitan system within the European urban system (1986-2006) Malcolm C. Burns Tesi Doctoral dirigit per: Dr. Josep Roca Cladera Universitat Politècnica de Catalunya Programa de Doctorat d’Arquitectura en Gestió i Valoració Urbana Barcelona, juny de 2008 APPENDICES 411 The (re)positioning of the Spanish metropolitan system within the European urban system (1986-2006) 412 Appendix 1: Extract from the 1800 Account of Population of Great Britain 413 The (re)positioning of the Spanish metropolitan system within the European urban system (1986-2006) 414 Appendix 2: Extract from the 1910 Census of Population of the United States 421 The (re)positioning of the Spanish metropolitan system within the European urban system (1986-2006) 422 Appendix 3: Administrative composition of the Spanish Metropolitan Urban System (2001) 427 The (re)positioning of the Spanish metropolitan system within the European urban system (1986-2006) 428 1. Metropolitan area of Madrid (2001) Code INE Name of municipality Population LTL (2001) POR (2001) (2001) 5002 Adrada (La) 1960 550 702 5013 Arenal (El) 1059 200 303 5041 Burgohondo 1214 239 350 5054 Casavieja 1548 326 465 5055 Casillas 818 84 228 5057 Cebreros 3156 730 1084 5066 Cuevas del Valle 620 87 187 5075 Fresnedilla 101 38 33 5082 Gavilanes 706 141 215 5089 Guisando 635 70 171 5095 Higuera de las Dueña 326 44 89 5100 Hornillo (El) 391 41 94 5102 Hoyo de Pinares (El) 2345 333 791 5110 Lanzahíta 895 210 257 5115 Maello 636 149 206 5127 Mijares 916 144 262 5132 Mombeltrán 1123
    [Show full text]
  • Cadenza Document
    PARO REGISTRADO SEGÚN SEXO, EDAD Y SECTOR DE ACTIVIDAD ECONÓMICA TERUEL NOVIEMBRE 2019 SEXO Y EDAD SECTORES TOTAL HOMBRES MUJERES SIN AGRI- INDUS- CONS- SERVICIOS EMPLEO CULTURA TRIA TRUCCIÓN MUNICIPIOS <25 25 - 44 >=45 <25 25 - 44 >=45 ANTERIOR ABABUJ ABEJUELA 5 1 1 2 1 1 4 AGUATON AGUAVIVA 21 4 2 1 8 6 1 1 1 17 1 AGUILAR DEL ALFAMBRA 2 1 1 2 ALACON 2 1 1 1 1 ALBA 4 1 3 3 1 ALBALATE DEL ARZOBISPO 94 3 16 20 6 22 27 17 20 13 42 2 ALBARRACIN 29 2 3 7 3 9 5 4 23 2 ALBENTOSA 12 1 4 6 1 1 3 8 ALCAINE ALCALA DE LA SELVA 15 1 3 2 1 8 1 1 13 ALCAÑIZ 831 55 127 143 49 239 218 95 72 75 517 72 ALCORISA 148 8 12 36 10 49 33 17 22 10 86 13 ALFAMBRA 20 1 2 2 5 10 2 1 17 ALIAGA 7 1 1 2 3 1 4 2 ALLEPUZ 3 2 1 2 1 ALLOZA 28 2 6 1 11 8 2 4 2 18 2 ALLUEVA 1 1 1 ALMOHAJA ALOBRAS 3 1 2 3 ALPEÑES 2 1 1 2 ANADON ANDORRA 378 21 70 66 18 108 95 29 57 43 213 36 ARCOS DE LAS SALINAS 8 2 1 1 2 2 2 1 5 ARENS DE LLEDO 1 1 1 ARGENTE 3 1 1 1 3 ARIÑO 48 3 8 24 5 8 1 25 5 13 4 AZAILA 6 4 2 5 1 BADENAS 1 1 1 BAGUENA 7 1 5 1 1 1 2 3 BAÑON BARRACHINA 2 1 1 1 1 BEA 1 1 1 BECEITE 16 9 2 5 1 1 1 13 BELLO BELMONTE DE SAN JOSE 4 1 1 2 4 BERGE 9 1 2 3 1 1 1 1 1 5 2 BEZAS 3 1 1 1 1 2 BLANCAS 2 1 1 2 BLESA 1 1 1 BORDÓN 1 1 1 BRONCHALES 8 2 1 3 2 1 1 6 BUEÑA BURBAGUENA 9 4 1 1 3 1 8 CABRA DE MORA 2 1 1 1 1 CALACEITE 28 1 6 6 1 7 7 4 3 3 17 1 CALAMOCHA 154 6 14 45 5 49 35 6 31 7 101 9 CALANDA 190 7 22 42 10 41 68 25 26 9 126 4 CALOMARDE 4 1 2 1 3 1 CAMAÑAS 4 1 2 1 1 3 CAMARENA DE LA SIERRA 3 1 2 1 2 CAMARILLAS 2 1 1 1 1 CAMINREAL 14 1 3 6 4 3 1 1 9 CANTAVIEJA 6 2 2 1 1 1 5 CAÑADA DE
    [Show full text]