Russian: a Monocentric Or Pluricentric Language?1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Russian: a Monocentric Or Pluricentric Language?1 https://doi.org/10.11649/ch.2018.010 Colloquia Humanistica 7 (2018) Against Homogeneity. Transcultural and Trans-Lingual Strategies in Cultural Production COLLOQUIA HUMANISTICA Tomasz Kamusella School of History University of St Andrews St Andrews [email protected] Russian: A Monocentric or Pluricentric Language?1 Abstract All the world’s ‘big’ languages of international communication (for instance, English, French or Spanish) are pluricentric in their character, meaning that ofcial varieties of these languages are standardized diferently in those states where the aforesaid languages are in ofcial use. Te only exception to this tendency is Russian. Despite the fact that Russian is employed in an ofcial capacity in numerous post-Soviet states and in Israel, it is still construed as a monocentric language whose single and unifed standard is (and must be) solely 1 I thank Filip Tomić (Ivo Pilar Institute of Social Sciences, Zagreb, Croatia) who in May 2017 introduced me to the Deklaracija o zajedničkom jeziku (Te Declaration on the Common Language). Tis document constituted a decisive impulse for writing this article. Rok Stergar (University of Ljubljana) kindly commented on an earlier draf. As usual, words of thanks go to Catherine Gibson (European University Institute), who commented in detail on the entire manuscript. I also appreciate the two Anonymous Reviewers’ helpful comments and suggestions for improvement. Obviously, it is me alone who is responsible for any remaining infelicities. Some general ideas and conclusions included in this text were mentioned frst in the online edi- tion of New Eastern Europe, where on 9 February 2018 the article ‘Russian: Between Re-ethnici- zation and Pluricentrism’ (Kamusella, 2018b) was published. Tis is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 3.0 PL License (creativecommons.org/licenses/by/3.0/pl/), which permits redistribution, commercial and non-commercial, provided that the article is properly cited. © Te Author(s), 2018 Publisher: Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences Editor-in-chief: Jolanta Sujecka Conception and academic editing of this issue: Maciej Falski, Tomasz Rawski, Jolanta Sujecka with the collaboration of Ewa Niedziałek Tomasz Kamusella controlled by Russia. From the perspective of sovereignty, this arrangement afords Moscow a degree of infuence and even control over culture and language use in the countries where Russian is ofcial. Tis fact was consciously noticed and evoked some heated discussions in Ukraine afer the Russian annexation of the Ukrainian region of Crimea in 2014. However, thus far, the discussions have not translated into any ofcial recognition of (let alone encouragement for) state- specifc varieties of the Russian language. Keywords: de-ethnicization, hybrid war, language politics, monocentric languages, non-Russian Russophones, pluricentric languages, Russian language, Russophone states, Russo-Ukrainian war, state varieties of Russian. Introduction he end of history – as bravely proposed by Francis Fukuyama in T1992 in the wake of the fall of communism and the breakup of the Soviet Union (Fukuyama, 1992) – unfortunately came to an early and unexpected end in Europe in 2014 with Russia’s annexation of Crimea and onslaught on Ukraine, which led to the ongoing Russo-Ukrainian war. One way or another, language politics has become an important part of the story, politicians taking decisions on the cue of language, and legitimizing decisions with this proverbial ‘puf of hot air’. Ethnolinguistic nationalism (or the equation of a language’s entire speech community with a nation) was developed in Central Europe during the 19th century. Subsequently, it was implemented in the following century with the sudden founding of ethnolinguistic nation-states, especially afer 1918 and 1989 (Kamusella, 2018a, pp. 173–174). Now in the early 21st century, it seems that this ideology has become another weapon in resurgent Russia’s ideological armoury geared to the needs of newly invented hybrid warfare (cf. Wasiuta & Wasiuta, 2017; Yashin, 2016). Tis weaponization of language has generated much discussion on the Russian language itself, frst of all, quite understandably, in Ukraine (cf. O’Loughlin, Toal, & Kolosov, 2016). Tis article probes into the status of Russian as seen from this perspective by speakers of this language, alongside politicians and scholars in the mainly post-Soviet states, where Russian functions as the or an ofcial (national, state) language. Te discussion opens with a brief overview of the globe’s ‘big languages’, each of them construed as consisting of state-specifc varieties. Russian is the sole exception to this principle of pluricentrism among the languages of this type. Tis generalized and rather unrefective insistence on the monocentric 154 COLLOQUIA HUMANISTICA RUSSIAN: A MONOCENTRIC OR PLURICENTRIC LANGUAGE? character of Russian appears to be a carry-over from the former Soviet Union, where practically all the Russian-speakers used to live. For a quarter of a century, the post-Soviet states bowed to the Kremlin’s unilateral and never openly discussed the Kremlin’s insistence that only Russia had the right to control the Russian language, meaning the principles and practices of its standardization. Te year 2014 was a sobering wake-up call, when Moscow frmly deployed Russian as an argument for extending pretensions to adjacent territories compactly inhabited by Russophone communities in Belarus, Estonia, Latvia, Lithuania, or Kazakhstan (Wasiuta, 2017). Tis was done on the basis of the assumption that each ‘native’ (L1) Russian- speaker must be a member of the Russian nation; this assumption was enshrined in the hastily adopted 2014 Russian citizenship law. As a result, ethnolinguistic nationalism was moulded into the ideological foundation of Russian neo-imperialism. However, the principle of sovereignty, as practiced consistently across the globe since the mass decolonization during the 1960s, does not allow other states to meddle in a given polity’s afairs, including language politics if that is of import for such a polity. Tat is why there are as many ‘world Englishes’ or ‘world Spanishes’ as there are states where these two languages are employed in an ofcial capacity. Unless the founding principles of international relations are dramatically altered, it is high time for the development of autonomous ‘world Russians’ in the post-Soviet states in order to forestall Russian aggression. Russia’s attack on Ukraine evoked a heated discussion on this subject in the latter country, followed closely in Estonia, Latvia, Lithuania and Kazakhstan. Previously only few scholars and intellectuals had looked into this issue, especially when debating whether territorial varieties of Russian should be termed as dialects or regiolects and what it actually might mean. What is elsewhere the subject of scholarly debates in faculties of philology, literature and linguistics, now has become an instrument of neo- imperial politics as conducted by Russia in the post-Soviet states. As such this issue of the normative monocentrism of the Russian language and its ramifcations should be given more attention among political scientists. It appears that the survival of some post-Soviet states and the disarming of Russian neo-imperialism depend on the acceptance that numerous ‘world Russians’ exist, and each post-Soviet state should control its own. Reconstruing Russian as a pluricentric language is a small price to pay for peace and stability from Vladivostok to Vilnius and from Arkhangelsk to Dushanbe, and perhaps, to Tel Aviv. COLLOQUIA HUMANISTICA 155 Tomasz Kamusella World Languages: Decolonization, Pluricentrism and De-Ethnicization Rarely do scholars (let alone politicians) take note of the otherwise quite obvious fact that potentially (and in the socio-political reality, as observed nowadays) the most pluricentric of all the extant Slavic languages is Russian. All the globe’s ‘large’ (or ‘world’) languages are spoken and written by hundreds of millions in a myriad of polities. All of them are largely de- ethnicized lingua francas of former or current empires; all these empires with their centres (metropolises) located exclusively in Eurasia. Russian was (and to a degree still is) such an imperial lingua franca. Scholars noticed and began researching the phenomenon of pluricentric languages at the turn of the 1970s. One source of inspiration was the development of state-specifc varieties of German in the afermath of World War II (Clyne, 1992), and another a refection on the rapid rise of diferent ‘world Englishes’ in the wake of decolonization (“International Association for World Englishes”, 2018). Nowadays (according to the statistical fgures of 2010) about 76 million people speak French as their frst language, 92 million German, 215 million Portuguese, 295 million Arabic, 360 million English, 405 million Spanish, and 955 million Chinese (that is, Mandarin, standard Chinese). Tis ranking changes quite a bit when the cited numbers combine both speakers who use these Einzelsprachen2 as their frst languages (L1) and as second languages (L2). All the speakers of German as their frst and second language (L1 and L2) amount to 129 million, of French to 229 million, of Portuguese also to 229 million, of Arabic to 422 million, of Spanish to 527 million, of English to 983 million, and of Chinese to 1.09 billion. Te rate of de-ethnicization measured by the ratio of L1 to L2 speakers is the highest for English and French, in the case of which L1 speakers account only for a third of all the speakers, and the lowest for Chinese and Portuguese with L1 speakers amounting to more than 90 per cent of all the speakers of these two Einzelsprachen.3 Russian with its 155 million L1 (native) speakers – 2 In English it is difcult to express the semantic diference between ‘language’ as the biological (evolutionary) capacity for speech that does not take plural and is never preceded by an article, on the one hand, and ‘a language’ as a (cultural, human-constructed) actualization of this capacity, on the other. In the latter case this noun must be preceded by an article and enjoys a plural form.
Recommended publications
  • Language and Identity
    THE AMERICAN SOCIETY OF GEOLINGUISTICS LANGUAGE AND IDENTITY SELECTED PAPERS OF THE INTERNATIONAL CONFERENCE OCTOBER 2-5, 2002 SPONSORED BY THE AMERICAN SOCIETY OF GEOLINGUISTICS BARUCH COLLEGE (CUNY) Edited by Leonard R. N. Ashley (Brooklyn College, CUNY, Emeritus) and Wayne H. Finke jBanach College, CUNY) CUMMINGS + HATHAWAY -j /4 408 409 Works Cited I CURRENT ETHNOLJNGUISTIC CONCERNS AMONG September 2,2001, AS. Gevin, a.’The Secret Life of Plants,” New York Times THE OVERLOOKED THANGMI OF NEPAL Opera Playbill April 2002, 3946. Innaurat, Albert. “Program Notes Madame Butterfly,” Metropolita.n Mark Turin Digital Himalaya Project Cite Language Barriers, Wall Street JournaI May 23 Kulish, Michael & Kelly Spors. “Voting Suits to Depment of Social Anthropology 2002. University of Cambridge Opera News May 2002, 12. Peters, Brooks. “Miss Italy,” and Plants,” Discover April 2002, 47—51. Russell, S. A. “Talking Department of Anthropology Safire, William, “On Language,” San Juan Star February 17, 2002, 34. Cornell University 2002, 142—148. Thomas, Mario. “Right Words, Right Time...,” Readers Digest June Introduction New York Times April 18, 2002. Wines, Michael. “Russia Resists Plans to Tweak the Mother Tongue,” In the 1992 Banquet Address to the American Society of Geolinguistics, Roland J. L. Breton spoke of four levels of linguistic development. The first level, in his view, was made up of “the native, ethnic, vernacular mother tongues and home languages, which by a large majority are still restricted to oral use without any written text, dictionary, grammar or teaching...” (Breton 1993: 4-5). Breton’s description is an accurate portrayal of Thangmi, a little-known Tibeto-Burman language spoken by an ethnic group of the same name in the valleys of eastern Nepal, and the subject of this article.
    [Show full text]
  • UNIVERSITY of CALIFORNIA Los Angeles Ethnicity, Essentialism
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Ethnicity, Essentialism, and Folk Sociology among the Wichí of Northern Argentina A thesis submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Master of Arts in Anthropology by Alejandro Suleman Erut 2017 © Copyright by Alejandro Suleman Erut 2017 ! ABSTRACT OF THE THESIS Ethnicity, essentialism, and folk sociology among the Wichí of Northern Argentina by Alejandro Suleman Erut Master of Arts in Anthropology University of California, Los Angeles, 2017 Professor Harold Clark Barrett, Chair This work explores the cognitive bases of ethnic adscriptions in the cultural context of a Native American group of Northern Argentina, namely: the Wichí. In the first part, previous hypotheses that attempted to explain the evolved mechanisms involved in ethnic induction and categorization are discussed. In this regard, the explanatory power of folk biology vs. folk sociology is intensively discussed when confronted with the results obtained in the field. The results of the first study suggest that the Wichí do not use biological information, and do not make ontological commitments based on it when ascribing ethnic identity. The second part is devoted to presenting psychological essentialism as a series of heuristics that can be instantiated independently for different cognitive domains. In this sense, the proposal advocates for a disaggregation of the heuristics associated with psychological essentialism, and for the implementation of an approach that explores each heuristic separately as a consequence of the cultural, ecological, and perhaps historical context of instantiation. The results of study two suggest that a minimal trace of essentialism is underlying Wichí ethnic conceptual structure. However, this trace is not related to heuristics that receive biological information as an input; on the contrary, it seems that the ascription of ethnic identity relates to the process of socialization.
    [Show full text]
  • After Serbo-Croatian: the Narcissism of Small Difference1
    polish 3()’ 171 10 sociological review ISSN 1231 – 1413 After Serbo-Croatian: The Narcissism of Small Difference1 Snježana Kordić. Jezik i nacjonalizam [Language and Nationalism] (Rotulus / Universitas Series). Zagreb, Croatia: Durieux. 2010. ISBN 978-953-188-311-5. Keywords: Croatian, kroatistik, language politics, nationalism, Serbo-Croatian Kordić’s book Jezik i nacjonalizam [Language and Nationalism] is a study of lan- guage politics or political sociolinguistics. Language being such a burning political issue in Yugoslavia after the adoption in 1974 of a truly federal constitution. In her extensive monograph, written in Croatian (or Latin script-based Croato-Serbian?), Kordić usefully summarizes today’s state of the linguistic and popular discourse on language and nationalism as it obtains in Croatia, amplified with some comparative examples drawn from Bosnia, Montenegro and Serbia. These four out of the seven post-Yugoslav states (the other three being Kosovo, Macedonia and Slovenia) parti- tioned among themselves Yugoslavia’s main official language, Serbo-Croatian (or, in the intra-Yugoslav parlance, ‘Serbo-Croatian or Croato-Serbian’), thus reinventing it anew as the four separate national languages of Bosnian, Croatian, Montenegrin and Serbian. The first two are written in the Latin alphabet; Montenegrin is written both in this alphabet and in Cyrillic; Serbian is officially in Cyrillic, but is in practice also written in Latin characters. The monograph is divided into three parts. The first and shortest one, Linguis- tic Purism (Jezični purizam), sets out the theoretical (and also ideological) position adopted by Kordić. Building on this theoretical framework, she conducts her anal- ysis and discussion in the two further sections, The Pluricentric Standard Language (Policentrični standardni jezik) and the final more far-ranging one, Nation, Identity, Culture and History (Nacija, identitet, kultura, povijest).
    [Show full text]
  • Saudi Dialects: Are They Endangered?
    Academic Research Publishing Group English Literature and Language Review ISSN(e): 2412-1703, ISSN(p): 2413-8827 Vol. 2, No. 12, pp: 131-141, 2016 URL: http://arpgweb.com/?ic=journal&journal=9&info=aims Saudi Dialects: Are They Endangered? Salih Alzahrani Taif University, Saudi Arabia Abstract: Krauss, among others, claims that languages will face death in the coming centuries (Krauss, 1992). Austin (2010a) lists 7,000 languages as existing and spoken in the world today. Krauss estimates that this figure could come down to 600. That is, most the world's languages are endangered. Therefore, an endangered language is a language that loses her speakers within a few generations. According to Dorian (1981), there is what is called ―tip‖ in language endangerment. He argues that a language's decline can start slowly but suddenly goes through a rapid decline towards the extinction. Thus, languages must be protected at much earlier stage. Arabic dialects such as Zahrani Spoken Arabic (ZSA), and Faifi Spoken Arabic (henceforth, FSA), which are spoken in the southern region of Saudi Arabia, have not been studied, yet. Few people speak these dialects, among many other dialects in the same region. However, the problem is that most these dialects' native speakers are moving to other regions in Saudi Arabia where they use other different dialects. Therefore, are these dialects endangered? What other factors may cause its endangerment? Have they been documented before? What shall we do? This paper discusses three main different points regarding this issue: language and endangerment, languages documentation and description and Arabic language and its family, giving a brief history of Saudi dialects comparing their situation with the whole existing dialects.
    [Show full text]
  • Types of Ethnonyms According to Level Motivation of Nomination
    Journal of Critical Reviews ISSN- 2394-5125 Vol 7, Issue 12, 2020 TYPES OF ETHNONYMS ACCORDING TO LEVEL MOTIVATION OF NOMINATION 1Atajonova Anorgul Jumaniyazovna 1Candidate of Philological Sciences, Docent, Urgench State University, Urgench, Uzbekistan. E-mail address: [email protected] Received: 05.03.2020 Revised: 07.04.2020 Accepted: 09.05.2020 Abstract The study and scientific generalization of the lexical properties of ethnonyms and ethno-toponyms using linguistic and non-linguistic factors is an urgent problem of modern Uzbek onomastics. Because ethnonyms and ethno-names in the Uzbek language, on the one hand, are considered modern (synchronous) material, on the other hand, they are the most ancient, i.e. original names. Therefore, it is impossible to carry out their research using only one method. Based on this, it is advisable to use descriptive, historical-comparative, and historical-etymological methods in toponymic studies. We believe that the phenomenon of the origin of ethnonyms based on the names of the emblems first appeared among cattle-breeding ethnic groups. The names of marks serving as a sign of distinguishing livestock from each other, due to the expansion of meaning, turned into an ethnic term. Some marks of stigma also came from totems. Keywords: ethnonyms, Ancient Khorezm, folklore, spiritual treasury, historical origin, residence. © 2020 by Advance Scientific Research. This is an open-access article under the CC BY license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) DOI: http://dx.doi.org/10.31838/jcr.07.12.45 INTRODUCTION Beautiful Soul”) by Mahmoud ibn Kushmukhammad Khivaki The names of places are a kind of encyclopedia on the history, (19th century), also in the historical and geographical treatises of fate and lifestyle of our people, an invaluable monument of folk Istahri, Hamdulloh Mustafi Qazvini, Amin Amad Razi a range wisdom, a great value, enriching the spiritual treasury of our number of ethnonyms and ethno-names in Khorezm are people for centuries.
    [Show full text]
  • The Production of Lexical Tone in Croatian
    The production of lexical tone in Croatian Inauguraldissertation zur Erlangung des Grades eines Doktors der Philosophie im Fachbereich Sprach- und Kulturwissenschaften der Johann Wolfgang Goethe-Universität zu Frankfurt am Main vorgelegt von Jevgenij Zintchenko Jurlina aus Kiew 2018 (Einreichungsjahr) 2019 (Erscheinungsjahr) 1. Gutacher: Prof. Dr. Henning Reetz 2. Gutachter: Prof. Dr. Sven Grawunder Tag der mündlichen Prüfung: 01.11.2018 ABSTRACT Jevgenij Zintchenko Jurlina: The production of lexical tone in Croatian (Under the direction of Prof. Dr. Henning Reetz and Prof. Dr. Sven Grawunder) This dissertation is an investigation of pitch accent, or lexical tone, in standard Croatian. The first chapter presents an in-depth overview of the history of the Croatian language, its relationship to Serbo-Croatian, its dialect groups and pronunciation variants, and general phonology. The second chapter explains the difference between various types of prosodic prominence and describes systems of pitch accent in various languages from different parts of the world: Yucatec Maya, Lithuanian and Limburgian. Following is a detailed account of the history of tone in Serbo-Croatian and Croatian, the specifics of its tonal system, intonational phonology and finally, a review of the most prominent phonetic investigations of tone in that language. The focal point of this dissertation is a production experiment, in which ten native speakers of Croatian from the region of Slavonia were recorded. The material recorded included a diverse selection of monosyllabic, bisyllabic, trisyllabic and quadrisyllabic words, containing all four accents of standard Croatian: short falling, long falling, short rising and long rising. Each target word was spoken in initial, medial and final positions of natural Croatian sentences.
    [Show full text]
  • The 'Big Bang' of Dravidian Kinship Ruth Manimekalai
    :<5:1$:J$;Q``:01R1:[email protected]] THE ‘BIG BANG’ OF DRAVIDIAN KINSHIP RUTH MANIMEKALAI VAZ Introduction This article is about the essential nature of transformations in Dravidian kinship systems as may be observed through a comparison of a few contemporary ethnographic examples. It is a sequel 1 to an earlier article entitled ‘The Hill Madia of central India: early human kinship?’ (Vaz 2010), in which I have described the structure of the Madia kinship system as based on a rule of patrilateral cross-cousin (FZD) marriage. I concluded that article by saying that a complex bonding of relations, rather than a simple structure, seems to be the essential feature of the Proto- Dravidian kinship terminology and that it is only from the point of view of such an original state that Allen’s (1986) ‘Big Bang’ model for the evolution of human kinship would make sense. The aim of the present article is first, to discuss certain aspects of the transformations of Dravidian kinship, and secondly, to reconsider Allen’s ‘Big Bang’ model. I begin with a review of some theoretical perspectives on Proto-Dravidian as well as on proto-human kinship and a brief reference to the role of marriage rules in human kinship systems. This is followed by the main content of this article, which is a comparative analysis of three Dravidian kinship systems (actually, two Dravidian and one Dravidianized) and an Indo-Aryan system, on the basis of which I have proposed a revised ‘Big Bang’ model. Why the ‘Big Bang’ analogy for Dravidian kinship? Trautmann has used the analogy of a tree trunk and its branches for proto-Dravidian kinship, while stating that the ‘trunk’ does not exist anymore (Trautmann 1981: 229).
    [Show full text]
  • Uyghur Dispossession, Culture Work and Terror Capitalism in a Chinese Global City Darren T. Byler a Dissertati
    Spirit Breaking: Uyghur Dispossession, Culture Work and Terror Capitalism in a Chinese Global City Darren T. Byler A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2018 Reading Committee: Sasha Su-Ling Welland, Chair Ann Anagnost Stevan Harrell Danny Hoffman Program Authorized to Offer Degree: Anthropology ©Copyright 2018 Darren T. Byler University of Washington Abstract Spirit Breaking: Uyghur Dispossession, Culture Work and Terror Capitalism in a Chinese Global City Darren T. Byler Chair of the Supervisory Committee: Sasha Su-Ling Welland, Department of Gender, Women, and Sexuality Studies This study argues that Uyghurs, a Turkic-Muslim group in contemporary Northwest China, and the city of Ürümchi have become the object of what the study names “terror capitalism.” This argument is supported by evidence of both the way state-directed economic investment and security infrastructures (pass-book systems, webs of technological surveillance, urban cleansing processes and mass internment camps) have shaped self-representation among Uyghur migrants and Han settlers in the city. It analyzes these human engineering and urban planning projects and the way their effects are contested in new media, film, television, photography and literature. It finds that this form of capitalist production utilizes the discourse of terror to justify state investment in a wide array of policing and social engineering systems that employs millions of state security workers. The project also presents a theoretical model for understanding how Uyghurs use cultural production to both build and refuse the development of this new economic formation and accompanying forms of gendered, ethno-racial violence.
    [Show full text]
  • Language, Ideology and Politics in Croatia
    Language, Ideology and Politics in Croatia M at e k a p o v i ć University of Zagreb, Department of Linguistics, Faculty of Humanities and Social Sciences, Ivana Lučića 3, HR – 10 000 Zagreb, [email protected] SCN IV/2 [2011], 45–56 Izhajajoč deloma iz osnovnih tez svoje pred kratkim izšle knjige Čiji je jezik (Čigav je jezik?) avtor podaja pregled zapletenega odnosa med jezikom, ideologijo in politiko na Hrvaškem v preteklih dveh desetletjih, vključno z novimi primeri in razčlembami. Razprava se osredotoča na vprašanja, povezana s Hrvaško, ki so lahko zanimiva za tuje slaviste in jezikoslovce, medtem ko se knjiga (v hrvaščini) ukvarja s problemi jezika, politike, ideologije in družbenega jeziko- slovja na splošno. Based in part on his recent book Čiji je jezik? (Who does Language Belong to?), the author reviews the intricate relation of language, ideology, and politics in Croatia in the last 20 years, including new examples and analyses. The article emphasizes problems related to Croatia specifically, which might be of interest to foreign Slavists and linguists, while the monograph (in Croatian) deals with the prob- lems of language, society, politics, ideology, and sociolinguistics in general. Ključne besede: jezikovna politika, jezikovno načrtovanje, purizem, hrvaški jezik, jezik v nekdanji Jugoslaviji Key words: language politics, language planning, purism, Croatian language, language in former Yugoslavia Introduction1 The aim of this article is to provide a general and brief overview of some problems concerning the intricate relation of language, ideology, and politics in Croatia in the last 20 years. The bulk of the article consists of some of the 1 I would like to thank Marko Kapović for reading the first draft of the article carefully.
    [Show full text]
  • Contours and Consequences of the Lexical Divide in Ukrainian
    Geoffrey Hull and Halyna Koscharsky1 Contours and Consequences of the Lexical Divide in Ukrainian When compared with its two large neighbours, Russian and Polish, the Ukrainian language presents a picture of striking internal variation. Not only are Ukrainian dialects more mutually divergent than those of Polish or of territorially more widespread Russian,2 but on the literary level the language has long been characterized by the existence of two variants of the standard which have never been perfectly harmonized, in spite of the efforts of nationalist writers for a century and a half. While Ukraine’s modern standard language is based on the eastern dialect of the Kyiv-Poltava-Kharkiv triangle, the literary Ukrainian cultivated by most of the diaspora communities continues to follow to a greater or lesser degree the norms of the Lviv koiné in 1 The authors would like to thank Dr Lance Eccles of Macquarie University for technical assistance in producing this paper. 2 De Bray (1969: 30-35) identifies three main groups of Russian dialects, but the differences are the result of internal evolutionary divergence rather than of external influences. The popular perception is that Russian has minimal dialectal variation compared with other major European languages. Maximilian Fourman (1943: viii), for instance, told students of Russian that the language ‘is amazingly uniform; the same language is spoken over the vast extent of the globe where the flag of the Union of Soviet Socialist Republics flies; and you will be understood whether you are speaking to a peasant or a university professor. There are no dialects to bother you, although, of course, there are parts of the Soviet Union where Russian may be spoken rather differently, as, for instance, English is spoken differently by a Londoner, a Scot, a Welshman, an Irishman, or natives of Yorkshire or Cornwall.
    [Show full text]
  • The Ethno-Linguistic Situation in the Krasnoyarsk Territory at the Beginning of the Third Millennium
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Siberian Federal University Digital Repository Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences 7 (2011 4) 919-929 ~ ~ ~ УДК 81-114.2 The Ethno-Linguistic Situation in the Krasnoyarsk Territory at the Beginning of the Third Millennium Olga V. Felde* Siberian Federal University 79 Svobodny, Krasnoyarsk, 660041 Russia 1 Received 4.07.2011, received in revised form 11.07.2011, accepted 18.07.2011 This article presents the up-to-date view of ethno-linguistic situation in polylanguage and polycultural the Krasnoyarsk Territory. The functional typology of languages of this Siberian region has been given; historical and proper linguistic causes of disequilibrum of linguistic situation have been developed; the objects for further study of this problem have been specified. Keywords: majority language, minority languages, native languages, languages of ethnic groups, diaspora languages, communicative power of the languages. Point Krasnoyarsk Territory which area (2339,7 thousand The study of ethno-linguistic situation in square kilometres) could cover the third part of different parts of the world, including Russian Australian continent. Sociolinguistic examination Federation holds a prominent place in the range of of the Krasnoyarsk Territory is important for the problems of present sociolinguistics. This field of solution of a number of the following theoretical scientific knowledge is represented by the works and practical objectives: for revelation of the of such famous scholars as V.M. Alpatov (1999), characteristics of communicative space of the A.A. Burikin (2004), T.G. Borgoyakova (2002), country and its separate regions, for monitoring V.V.
    [Show full text]
  • Download (PDF)
    Editor in Chief Advisory Editorial Board - University of Warsaw, Poland University of Warsaw, Poland Aleksandra Grzymala Kazlowska Marek Okólski, Chairman Associate Editors in Chief Peace Research Institute Oslo (PRIO), Norway Marta Bivand Erdal University of Warsaw, Poland Charles University in Prague, Czech Republic Agata Górny Dušan Drbohlav University of Birmingham, UK Bielefeld University, Germany Nando Sigona Thomas Faist Editorial Board Georgetown University, USA Elżbieta Goździak Slovak Academy of Sciences, Slovakia University of Warsaw, Poland Miloslav Bahna Paweł Kaczmarczyk University of Warsaw, Poland University of Latvia, Latvia Zuzanna Brunarska Zaiga Krisjane University of Liverpool, UK National University of ‘Kyiv Mohyla Academy’, Ukraine Kathy Burrell Olga Kupets University of Bonn, Germany University of Essex, UK Kathrin Hoerschelmann Ewa Morawska University of Groningen, Netherlands Institut des Sciences sociales du Politique - ISP/CNRS, Dmitry Kochenov Paris,Mirjana France Morokvasic National University of Kyv Mohyla Academy, Ukraine JohnsTaras HopkinsKuzio University, US University of Tasmania, Hobart, Australia Jan Pakulski University of Warsaw, Poland Jagiellonian University in Krakow, Poland Magdalena Lesińska Dorota Praszałowicz University of Latvia, Latvia Jagiellonian University in Krakow, Poland Inta Mierina Krystyna Romaniszyn York St John University, UK University College London, UK Chris Moreh John Salt University of Sheffield, UK University of Bucharest, Romania Aneta Piekut Dumitru Sandu University of
    [Show full text]