Libretto by Henri Meilhac (1831-1897) and Ludovic Halévy (1834-1908) (D'après La Nouvelle Carmen De Prosper Mérimée) (After the Novel Carmen by Prosper Mérimée)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Libretto by Henri Meilhac (1831-1897) and Ludovic Halévy (1834-1908) (D'après La Nouvelle Carmen De Prosper Mérimée) (After the Novel Carmen by Prosper Mérimée) Carlo Colombara - The Art of the Bass 2.110612 www.naxos.com/catalogue/item.asp?item_code=2.110612 Track 2 • Georges Bizet: CARMEN Track 2 • Georges Bizet: CARMEN Livret d'Henri Meilhac (1831-1897) et Ludovic Halévy (1834-1908) Libretto by Henri Meilhac (1831-1897) and Ludovic Halévy (1834-1908) (d'après la nouvelle Carmen de Prosper Mérimée) (after the novel Carmen by Prosper Mérimée) Acte II – Couplet d'Escamillo Act II – Escamillo: Couplet AMIS D’ESCAMILLO FRIENDS OF ESCAMILLO Vivat, vivat le torero! Long live the Toreador! Vivat, vivat Escamillo! Long love Escamillo! ESCAMILLO ESCAMILLO Votre toast, je peux vous le rendre, I toast you in return, señor, señors car avec les soldats, Good sirs, for bullfighters oui, les toreros, peuvent s’entendre; And soldiers understand each other; pour plaisirs, pour plaisirs, ils ont les combats! Both take pleasure in their battles! Le cirque est plein, c’est jour de fête, The ring is full, it’s a holiday! le cirque est plein du haut en bas; The ring is full from top to bottom; les spectateurs, perdant la tête, The people in the crowd, losing their heads, les spectateurs s’interpellent a grand fracas! Call to each other at the tops of their voices. Apostrophes, cris et tapage Insults, shouting, uproar, poussés jusques à la fureur! Whipped up to fury pitch! Car c’est la fête du courage! For it’s a celebration of courage! C’est la fête des gens de coeur! It’s the day for men of valour! Allons! en garde! allons! allons! Ah! Let’s go! On guard! Let’s go! Let’s go! Ah! Toréador, en garde! Toreador, on guard! toréador, toréador! Toreador! Toreador! Et songe bien, oui, songe en combattant And remember, remember as you fight qu’un oeil noir te regarde, That a pair of dark eyes are watching you et que l’amour t’attend, toreador, And love awaits you, l’amour, l’amour t’attend! Toreador, love awaits you! AMIS D’ESCAMILLO FRIENDS OF ESCAMILLO Toréador, en garde! Toreador, on guard! toréador, toréador! Toreador! Toreador! Et songe bien, oui, songe en combattant And remember, remember as you fight qu’un oeil noir te regarde, That a pair of dark eyes are watching you et que l’amour t’attend, toreador, And love awaits you, l’amour, l’amour t’attend! Toreador, love awaits you! ESCAMILLO ESCAMILLO Tout à coup, on fait silence, Suddenly, the crowd falls silent, on fait silence, ah! que se passe-t-il? Falls silent…ah! What’s happening? Plus de cris, c’est l’instant! No more shouting, the moment’s arrived! Plus de cris, c’est l’instant! No more shouting, the moment’s arrived! Le taureau s’elance en bondissant hors du toril! The bull comes bounding headlong Il s’elance! Il entre, Il frappe! Out of the pen! Bounding headlong! Un cheval roule, entrainant un picador, It enters the ring and strikes!... a horse rolls, Ah! bravo, toro! hurle la foule, Dragging a picador with it. le taureau va, il vient, il vient et frappe encor! “Ah! Bravo! Toro!” yells the crowd; En secouant ses banderilles, The bull backs off, then turns…and strikes again! plein de fureur, il court, le cirque est plein de sang! Shaking off the darts, On se sauve, on franchit les grilles! Raging, it charges!... The arena’s full of blood! C’et ton tour maintenant! Everyone runs…and jumps the barriers!... Allons! en garde! allons! allons! Ah! Now it’s your turn! Let’s go! On guard! Let’s go! Let’s go! Ah! Toréador, en garde! Toreador, on guard! toréador, toréador! Toreador! Toreador! Et songe bien, oui, songe en combattant And remember, remember as you fight qu’un oeil noir te regarde, That a pair of dark eyes are watching you et que l’amour t’attend, toreador, And love awaits you, l’amour, l’amour t’attend! Toreador, love awaits you! AMIS D’ESCAMILLO FRIENDS OF ESCAMILLO Toréador, en garde! Toreador, on guard! toréador, toréador! Toreador! Toreador! Et songe bien, oui, songe en combattant And remember, remember as you fight qu’un oeil noir te regarde, That a pair of dark eyes are watching you et que l’amour t’attend, toreador, And love awaits you, l’amour, l’amour t’attend! Toreador, love awaits you! ℗ & © 2011 Naxos Rights International Ltd 1 Carlo Colombara - The Art of the Bass 2.110612 www.naxos.com/catalogue/item.asp?item_code=2.110612 FRASQUITA FRASQUITA L’amour! Love! ESCAMILLO ESCAMILLO L’amour! Love! MERCEDES MERCEDES L’amour! Love! ESCAMILLO ESCAMILLO L’amour! Love! CARMEN CARMEN L’amour! Love! ESCAMILLO ESCAMILLO L’amour! Love! AMIS D’ESCAMILLO FRIENDS OF ESCAMILLO Toreador! Toreador! L’amour t’attend! Toreador! Toreador! Love awaits you! Track 3 • Giuseppe Verdi: DON CARLO Track 3 • Giuseppe Verdi: DON CARLO Libretto di Joseph Méry (1797-1866) et Camille du Locle (1832-1903) Libretto by Joseph Méry (1797-1866) and Camille du Locle (1832-1903) Traduzione italiana di Achille de Lauzières-Themines (1818-1894) Italian translation by Achille de Lauzières-Themines (1818-1894) (dal dramma Don Carlos, Infant von Spanien di Friedrich Schiller) (from the dramma Don Carlos, Infant von Spanien by Friedrich Schiller) Atto III – Aria di Filippo II Act III – Philip II: Aria FILIPPO II PHILIP II Ella giammai m’amò! She never loved me! No, quel cor chiuso è a me, No, that heart is closed to me, amor per me non ha! Love for me she never has. Io la rivedo ancor contemplar triste in volto I still remember how sad she looked il mio crin bianco il dì che qui di Francia venne. When fresh from France she noticed my white hair. No, amor per me non ha, No, love for me she does not have! Ove son?... Quei doppier presso a finir!... Where am I?...Those candles will soon finish! L’aurora imbianca il mio veron! Dawn whitens my balcony! Già spunta il dì! passar veggo i miei giorni lenti! Day is already breaking! I see my days pass slowly by! Il sonno, o Dio! Sparì Sleep, oh God! has disappeared from my languishing eyes! dai miei occhi languenti! I shall sleep alone in my royal mantle, Dormirò sol nel manto mio regal When my day becomes evening. quando la mia giornata è giunta a sera, I shall sleep alone under the black vault dormirò sol sotto la vôlta nera, There in the tomb of the Escurial. là, nell’avello dell’Escurial. If the royal crown gave me the power Se il serto regal a me desse il poter To read in the hearts what God alone could see! di leggere nei cor, che Dio può sol veder!... Ah! If the royal crown gave me the power Ah! Se il serto regal a me desse il poter To read in the hearts what God alone could see! di leggere nei cor, che Dio può sol veder!... If the prince is asleep, Se dorme il prence, The traitor is awake watching, veglia il traditore; The king loses his crown, his consort and his honour! il serto perde il re, il consorte l’onore! I shall sleep along in my royal mantle… Dormirò sol nel manto mio regal When my day becomes evening. quando la mia giornata è giunta a sera, I shall sleep alone under the black vault dormirò sol sotto la vôlta nera, There in the tomb of the Escurial. là, nell’avello dell’Escurial. To read in the hearts… Ah! Se il serto regal a me desse il poter She never loved me. di leggere nei cor… No, that heart is closed to me, love for me she never has. Ella giammai m’amò! No, quel cor chiuso è a me, amor per me non ha! ℗ & © 2011 Naxos Rights International Ltd 2 Carlo Colombara - The Art of the Bass 2.110612 www.naxos.com/catalogue/item.asp?item_code=2.110612 Track 4 • Gioachino Rossini: IL BARBIERE DI SIVIGLIA Track 4 • Gioachino Rossini: IL BARBIERE DI SIVIGLIA Libretto di Cesare Sterbini (1784-1831) Libretto bu Cesare Sterbini (1784-1831) (dalla commedia Le barbier de Seville di Pierre Augustin Caron de (from the comedy Le barbier de Seville by Pierre Augustin Caron de Beaumarchais) Beaumarchais) Atto II – Aria di Don Basilio Act II –Don Basilio: Aria DON BASILIO DON BASILIO La calunnia è un venticello, Slander is a little breeze, un’auretta assai gentile a very gentle zephir che insensibile, sottile, which imperceptibly, leggermente, dolcemente subtly, lightly, sweetly, incomincia, incomincia a sussurrar. begins to whisper. Piano piano, terra terra, Softly, at ground level, sottovoce, sibilando, in an undertone, hissing, va scorrendo, va scorrendo, it goes spreading, it goes buzzing. va ronzando, va ronzando; Into the ears of people nelle orecchie della gente It penetrates insidiously, s’introduce destramente and the heads and the brains e le teste ed i cervelli become bewildered and inflated. fa stordire e fa gonfiar. Once it leaves the mouth Dalla bocca fuori uscendo The noise keeps increasing, lo schiamazzo va crescendo, gathering strength little by little, prende forza a poco a poco, already flying from place to place; vola già di loco in loco; like thunder, like a storm sembra il tuono, la tempesta that rips through a forest che nel sen della foresta whistling and rumbling, va fischiando, brontolando it freezes you in terror. e ti fa d’orror gelar. At the end it overflows and breaks loose, Alla fin trabocca e scoppia, it spreads, redoubles si propaga, si raddoppia and produces an explosion e produce un’esplosione like a cannon shot, come un colpo di cannone, like a cannon shot, come un colpo di cannone, an earthquake, a fierce gust, un tremuoto, un temporale, an earthquake, a fierce gust, un tremuoto, un temporale, an all round shake-up un tumulto generale, that sends the air a-buzzing.
Recommended publications
  • Libretto Nabucco.Indd
    Nabucco Musica di GIUSEPPE VERDI major partner main sponsor media partner Il Festival Verdi è realizzato anche grazie al sostegno e la collaborazione di Soci fondatori Consiglio di Amministrazione Presidente Sindaco di Parma Pietro Vignali Membri del Consiglio di Amministrazione Vincenzo Bernazzoli Paolo Cavalieri Alberto Chiesi Francesco Luisi Maurizio Marchetti Carlo Salvatori Sovrintendente Mauro Meli Direttore Musicale Yuri Temirkanov Segretario generale Gianfranco Carra Presidente del Collegio dei Revisori Giuseppe Ferrazza Revisori Nicola Bianchi Andrea Frattini Nabucco Dramma lirico in quattro parti su libretto di Temistocle Solera dal dramma Nabuchodonosor di Auguste Anicet-Bourgeois e Francis Cornu e dal ballo Nabucodonosor di Antonio Cortesi Musica di GIUSEPPE V ERDI Mesopotamia, Tavoletta con scrittura cuneiforme La trama dell’opera Parte prima - Gerusalemme All’interno del tempio di Gerusalemme, i Leviti e il popolo lamen- tano la triste sorte degli Ebrei, sconfitti dal re di Babilonia Nabucco, alle porte della città. Il gran pontefice Zaccaria rincuora la sua gente. In mano ebrea è tenuta come ostaggio la figlia di Nabucco, Fenena, la cui custodia Zaccaria affida a Ismaele, nipote del re di Gerusalemme. Questi, tuttavia, promette alla giovane di restituirle la libertà, perché un giorno a Babilonia egli stesso, prigioniero, era stato liberato da Fe- nena. I due innamorati stanno organizzando la fuga, quando giunge nel tempio Abigaille, supposta figlia di Nabucco, a comando di una schiera di Babilonesi. Anch’essa è innamorata di Ismaele e minaccia Fenena di riferire al padre che ella ha tentato di fuggire con uno stra- niero; infine si dichiara disposta a tacere a patto che Ismaele rinunci alla giovane.
    [Show full text]
  • NABUCCO Composed by Giuseppe Verdi Libretto by Temistocle Solera First Performed : Milan, Teatro Alla Scala, March 9, 1842. A
    NABUCCO Composed by Giuseppe Verdi Libretto by Temistocle Solera First Performed : Milan, Teatro alla Scala, March 9, 1842. Act I The Hebrews have been conquered by the armies of the king of Babylon, Nebuchadnezzar. The great priest Zachary attempts to restore their courage by revealing that he has succeeded in capturing the enemy king's daughter, Fenena. But Ismael, nephew to the king of Jerusalem, has fallen in love with the young girl. While he tries to deliver her, Abigail, the slave, and Nebuchadnezzar arrive. Zachary tries to kill Fenena, but Ismael prevents him. Hebrews curse him and accuse him of treason. Act II In Nebuchadnezzar's absence, Fenena reigns. Abigail plots to kill her and seize the throne. Meanwhile, the great priest Zachary converts Fenena to Judaism. Abigail is about to reach her goal when she hears false news that Nebuchadnezzar is dead. But the king returns unexpectedly and proclaims himself God in front of a shocked audience. Act III Abigail has finally succeeded to dethrone Nebuchadnezzar, and reigns as a fierce tyrant. She decides to sacrifice the captive Hebrews. Fenena, who has converted to the enemies' religion, will die as well. Lamenting their martyrdom, the Hebrews sing the hymn "Va pensiero." Act IV The king, to reconquer his kingdom, forms an alliance with the Assyrians and declares war to Babylon. He arrives in time to save his daughter. Abigail kills herself, but, before dying, she begs forgiveness from Fenena and bids Nebuchadnezzar to allow his daughter to marry Ismael. .
    [Show full text]
  • Giuseppe Verdi
    GIUSEPPE VERDI CARLO COLOMBARAAIDA | ANITA RACHVELISHVILI | KRISTIN LEWIS | FABIO SARTORI CONDUCTED BY ZUBIN MEHTA | STAGED BY PETER STEIN GIUSEPPE VERDI Giuseppe Verdi’s masterpiece AIDA at La Scala in Milan is an experience in itself. Consequently, a new production of AIDA is an event barely to be surpassed, especially when performed before a notoriously critical audience of la La Scala. AIDA With his unpretentious and lucid new interpretation of the opera, directorial legend Peter Stein succeeds in delivering a production acclaimed in equal measure by the Orchestra Orchestra and Chorus press and public: “a perfect coup de theatre” (Giornale della musica). of the Teatro alla Scala Conductor Zubin Mehta Indeed, he breathes new life into Giuseppe Verdi’s romantic drama about power, Stage Director Peter Stein passion, jealousy and death: the Nubian Princess Aida, who is unfortunate enough to find herself in prison in Egypt, is secretly in love with the leader of the army, The King Carlo Colombara Radamès. He however has been promised in marriage to the Egyptian king's Amneris Anita Rachvelishvili daughter Amneris, who also loves him. The secret love affair between Aida and Aida Kristin Lewis Radamès is uncovered and fate takes its course ... Radamès Fabio Sartori A “stellar cast” (La Stampa) contributes to the production’s success Ramfis Matti Salminen under the musical direction of Verdi specialist Zubin Mehta. Amonasro George Gagnidze “The entire ensemble is brilliant in its portrayal of the A Messenger Azer Rza-Zada characters” (Die Presse), especially the American soprano The High Priestess Chiara Isotton Kristin Lewis in the title role.
    [Show full text]
  • 1 CRONOLOGÍA LICEÍSTA Se Incluye Un Listado Con Las
    CRONOLOGÍA LICEÍSTA Se incluye un listado con las representaciones de Aida, de Giuseppe Verdi, en la historia del Gran Teatre del Liceu. Estreno absoluto: Ópera del Cairo, 24 de diciembre de 1871. Estreno en Barcelona: Teatro Principal, 16 abril 1876. Estreno en el Gran Teatre del Liceu: 25 febrero 1877 Última representación en el Gran Teatre del Liceu: 30 julio 2012 Número total de representaciones: 454 TEMPORADA 1876-1877 Número de representaciones: 21 Número histórico: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21. Fechas: 25 febrero / 3, 4, 7, 10, 15, 18, 19, 22, 25 marzo / 1, 2, 5, 10, 13, 18, 22, 27 abril / 2, 10, 15 mayo 1877. Il re: Pietro Milesi Amneris: Rosa Vercolini-Tay Aida: Carolina de Cepeda (febrero, marzo) Teresina Singer (abril, mayo) Radamès: Francesco Tamagno Ramfis: Francesc Uetam (febrero y 3, 4, 7, 10, 15 marzo) Agustí Rodas (a partir del 18 de marzo) Amonasro: Jules Roudil Un messaggiero: Argimiro Bertocchi Director: Eusebi Dalmau TEMPORADA 1877-1878 Número de representaciones: 15 Número histórico: 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36. Fechas: 29 diciembre 1877 / 1, 3, 6, 10, 13, 23, 25, 27, 31 enero / 2, 20, 24 febrero / 6, 25 marzo 1878. Il re: Raffaele D’Ottavi Amneris: Rosa Vercolini-Tay Aida: Adele Bianchi-Montaldo Radamès: Carlo Bulterini Ramfis: Antoine Vidal Amonasro: Jules Roudil Un messaggiero: Antoni Majjà Director: Eusebi Dalmau 1 7-IV-1878 Cancelación de ”Aida” por indisposición de Carlo Bulterini.
    [Show full text]
  • ANDREA BOCELLI at Last, a Legend at Last, a Legend for the New
    ANDREA BOCELLI At last, a legend At last, a legend for the new millennium. A myth in the Homeric sense, “story delivered by word of mouth”, which blossomed through singing, just like Caruso, Gigli, Del Monaco, Corelli… A legend of Andrea Bocelli’s caliber cannot be artificially designed: not even the most astute marketing plan would be able to come up with such a result. People simply recognize his talent and choose him. This is what happened, in an apparently well-matched but perfect context, the Italian singing competition Sanremo in 1994, because the childhood of a legend follows a course that breaks tradition. Since then, the tone of his voice has brought gentleness to the world and his fame has increased exponentially. “If God could sing, He would sound a lot like Andrea Bocelli”: even Celine Dion’s famous comment is a clear, unadorned testament to the artist’s legendary status, as well as the perception of a God given gift. That voice, that melancholic and at the same time radiant tone, unrivalled in interpreting the love song of a lover or a father, a matchless expression of earthly desire or heavenly love. We are about to celebrate the first twenty years of his career, supported by the sale of 80 million records. With talent comes responsibility “I don’t think one decides to become a singer, it is decided for you by the reactions of the people around you”. Andrea Bocelli has had to come to terms with having two all-encompassing gifts. The first is a specific timbre, which has become his signature, full and powerful, versatile to the point that he can range from the belcanto to the furor of verismo, from the sacred repertoire to the popular ballads.
    [Show full text]
  • Winter 2020 NEWSLETTER : BULLETIN Hiver 2020
    Société d' Opéra National Capital de la Capitale Nationale Opera Society Winter 2020 NEWSLETTER : BULLETIN Hiver 2020 Frankenstein - The Opera, 2019 by Shelagh Williams How did you celebrate Hallowe’en? You should have actually done! In his work he is supported by his been enjoying Andrew Ager’s Frankenstein: The Op- fiancée Elizabeth, sung by soprano Bronwyn Thies- era, 2019! Thompson, his friend Clerval, sung by baritone James Composer Ager himself adapted the novel Fran- Coole-Stevenson, and his brother William, sung by kenstein for his original production, sung in English, 12-year old Elliott Mennier, head chorister of Christ and for this Ottawa premier adjusted some of the voice Church Cathedral. parts for this cast, just as Mozart would do! The result The charming mountain interlude was animated was a fully-staged production directed by Suzanne by baritone Gary Dahl, who sang the sympathetic blind Bassett and featuring excellent Canadian and Ottawa old DeLacey, and soprano Carmen Harris and tenor singers. The composer himself was on one of the two Jeffrey Boyd, who portrayed the young couple. pianos playing the score, with Ian Bevell on the thun- But the centre of the opera is the Creature created dering organ for the ex- by Victor Frankenstein: a citing events, and Zac very large figure with a Pulak on percussion. complex nature. For this Set designer Mark role, Ager had carefully Shulist supplied the selected huge bass Con- electrical machine to stantine Meglis, whom “awaken” the Creature, he had introduced at the and it was quite impres- Opera Launch this sum- sive, with umpteen cop- mer.
    [Show full text]
  • 10-06-2018 Aida Mat.Indd
    Synopsis Act I Egypt, during the reign of the pharaohs. At the royal palace in Memphis, the high priest Ramfis tells the warrior Radamès that Ethiopia is preparing another attack against Egypt. Radamès hopes to command the Egyptian army. He is in love with Aida, the Ethiopian slave of Princess Amneris, the king’s daughter, and he believes that victory in the war would enable him to free and marry her. But Amneris also loves Radamès and is jealous of Aida, whom she suspects of being her rival for Radamès’s affection. A messenger brings news that the Ethiopians are advancing. The king names Radamès to lead the army, and all prepare for war. Left alone, Aida is torn between her love for Radamès and loyalty to her native country, where her father, Amonasro, is king. In the temple of Vulcan, the priests consecrate Radamès to the service of the god Ptah. Ramfis orders Radamès to protect the homeland. Act II Ethiopia has been defeated, and in her chambers, Amneris waits for the triumphant return of Radamès. Alone with Aida, she pretends that Radamès has fallen in battle, then says that he is still alive. Aida’s reactions leave no doubt that she loves Radamès. Amneris is certain that she will defeat her rival. At the city gates, the king and Amneris observe the victory celebrations and praise Radamès’s triumph. Soldiers lead in the captured Ethiopians, among them Amonasro, who signals his daughter not to reveal his identity as king. Amonasro’s eloquent plea for mercy impresses Radamès, and the warrior asks that the order for the prisoners to be executed be overruled and that they be freed instead.
    [Show full text]
  • Staged Treasures
    Italian opera. Staged treasures. Gaetano Donizetti, Giuseppe Verdi, Giacomo Puccini and Gioacchino Rossini © HNH International Ltd CATALOGUE # COMPOSER TITLE FEATURED ARTISTS FORMAT UPC Naxos Itxaro Mentxaka, Sondra Radvanovsky, Silvia Vázquez, Soprano / 2.110270 Arturo Chacon-Cruz, Plácido Domingo, Tenor / Roberto Accurso, DVD ALFANO, Franco Carmelo Corrado Caruso, Rodney Gilfry, Baritone / Juan Jose 7 47313 52705 2 Cyrano de Bergerac (1875–1954) Navarro Bass-baritone / Javier Franco, Nahuel di Pierro, Miguel Sola, Bass / Valencia Regional Government Choir / NBD0005 Valencian Community Orchestra / Patrick Fournillier Blu-ray 7 30099 00056 7 Silvia Dalla Benetta, Soprano / Maxim Mironov, Gheorghe Vlad, Tenor / Luca Dall’Amico, Zong Shi, Bass / Vittorio Prato, Baritone / 8.660417-18 Bianca e Gernando 2 Discs Marina Viotti, Mar Campo, Mezzo-soprano / Poznan Camerata Bach 7 30099 04177 5 Choir / Virtuosi Brunensis / Antonino Fogliani 8.550605 Favourite Soprano Arias Luba Orgonášová, Soprano / Slovak RSO / Will Humburg Disc 0 730099 560528 Maria Callas, Rina Cavallari, Gina Cigna, Rosa Ponselle, Soprano / Irene Minghini-Cattaneo, Ebe Stignani, Mezzo-soprano / Marion Telva, Contralto / Giovanni Breviario, Paolo Caroli, Mario Filippeschi, Francesco Merli, Tenor / Tancredi Pasero, 8.110325-27 Norma [3 Discs] 3 Discs Ezio Pinza, Nicola Rossi-Lemeni, Bass / Italian Broadcasting Authority Chorus and Orchestra, Turin / Milan La Scala Chorus and 0 636943 132524 Orchestra / New York Metropolitan Opera Chorus and Orchestra / BELLINI, Vincenzo Vittorio
    [Show full text]
  • In PDF Format
    30% Exhibit Discount Valid Until January 15, 2021 University of Chicago Press Books are for display only. Order on-site and receive FREE SHIPPING. EX56733 / EX56734 Ship To: Name Address Shipping address on your business card? City, State, Zip Code STAPLE IT HERE Country Email or Telephone (required) Return this form to our on-site representative. OR Mail/fax orders with payment to: Buy online: # of Books: _______ Chicago Distribution Center Visit us at www.press.uchicago.edu. Order Department To order books from this meeting online, 11030 S. Langley Ave go to www.press.uchicago.edu/directmail Subtotal Chicago, IL 60628 and use keycode EX56734 to apply the USA 30% exhibit Fax: 773.702.9756 *Sales Tax Customer Service: 1.800.621.2736 **Shipping and Ebook discount: Most of the books published by the University of Chicago Press are also Handling available in e-book form. Chicago e-books can be bought and downloaded from our website at press.uchicago.edu. To get a 20% discount on e-books published by the University of Chicago Press, use promotional code UCPXEB during checkout. (UCPXEB TOTAL: only applies to full-priced e-books (All prices subject to change) For more information about our journals and to order online, visit *Shipments to: www.journals.uchicago.edu. Illinois add 10.25% Indiana add 7% Massachusets add 6.25% California add applicable local sales tax Washington add applicable local sales tax American Musicological Society New York add applicable local sales tax Canada add 5% GST (UC Press remits GST to Revenue Canada. Your books will Minneapolis, MN / November 07 - 15, 2020 be shipped from inside Canada and you will not be assessed Canada Post's border handling fee.) Payment Method: Check Credit Card ** If shipping: $6.50 first book Visa MasterCard American Express Discover within U.S.A.
    [Show full text]
  • Charles Gounod
    1864 VERSION CHARLES GOUNOD FAUST Aljaž Farasin • Carlo Colombara • Marjukka Tepponen Lucio Gallo • Diana Haller • Ivana Srbljan • Waltteri Torikka Croatian National Theatre in Rijeka Opera Orchestra and Choir Ville Matvejeff Act I 24:56 $ Scene 6: Récitatif: Je voudrais bien 1:32 1 Introduction 6:39 (Marguerite) 2 Scene 1: Rien!… En vain j’interroge – % Scene 6: Chanson du Roi de Thulé: Chorus: Ah! Paresseuse fille 8:27 Ile était un roi de Thulé 6:16 (Faust, Maidens, Labourers) (Marguerite) 3 Récitatif: Mais ce Dieu 1:09 ^ Air des bijoux: Charles (Faust) Ah! Je ris de me voir 3:57 4 Scene 2: Duo: Me voici! 8:41 (Marguerite) GOUNOD (Méphistophélès, Faust) & Scene 7: Scène: Seigneur Dieu... – (1818–1893) Scene 8: Dame Marthe Schwerlein 2:57 Act II 27:15 (Marthe, Marguerite, Méphistophélès, Faust) 5 Scene 1: Chœur: Vin ou bière 4:45 * Scene 8: Quatuor: (Students, Wagner, Soldiers, Citizens, Prenez mon bras un moment! 7:22 Faust Maidens, Matrons) (Faust, Marguerite, Méphistophélès, Marthe) 6 Scene 2: Scène: O sainte médaille – ( Scene 10: Scène: Il était temps! 1:47 Opera in five acts (1858) (London version, 1864) Récitatif: Ah! Voici Valentin – (Méphistophélès) Libretto by Jules Barbier (1825–1901) and Michel Carré (1822–1872) Invocation: Avant de quitter ces lieux – ) Scene 11: Duo: Il se fait tard – Scene 3: Pardon! 6:47 Scene 12: Scene: Tête folle! – Additional text by Onésime Pradère (1825–1891) (Valentin, Wagner, Siébel, Students, Méphistophélès) Scene 13: Il m’aime 13:53 Sung in French 7 Ronde du Veau d’or: (Marguerite, Faust, Méphistophélès) Le veau d’or est toujours debout! 1:56 (Méphistophélès, Siébel, Wagner, Chorus) Act IV 46:13 Faust ..............................................................................................
    [Show full text]
  • St Petersburg Philharmonic Orchestra St Petersburg on 2 Cds Philharmonic Signumclassics Orchestra
    St Petersburg Philharmonic Orchestra St Petersburg on 2 CDs Philharmonic SIGNUMCLASSICS Orchestra VERDI Requiem Yuri Temirkanov Carmen Giannattasio Veronica Simeoni Alexander Timchenko Carlo Colombara www.signumrecords.com Mikhailovsky Available through record stores and at www.signumrecords.com For more information call +44 (0) 20 8997 4000 Theatre Chorus ' VERDI Requiem VERDI Requiem Giuseppe Verdi (1813-1901) CD 1 1 No.1 Requiem 8.39 By the time Verdi came to compose Aïda in he did not quite follow Rossini’s example of 2 No.2 (i) Dies Irae 2.15 1870, it seemed as if his time as a composer laying down his pen for the latter part of his 3 (ii) Tuba Mirum 3.25 was nearing its end. With some 23 operas to adult life. 4 (iii) Liber scriptus 5.34 his name, he was the grand old man of the 5 (iv) Quid sum miser 3.45 6 (v) Rex tremendae 3.54 genre in Italy and was revered throughout his The death of the poet and novelist Alessandro 7 (vi) Recordare 4.27 homeland and much of the rest of Europe as Manzoni in 1873 spurred Verdi immediately 8 (vii) Ingemisco 3.47 one of the most important musical figures of back into compositional action. He proposed 9 (viii) Confutatis 5.20 the age. His first great operatic success story to the Mayor of Milan, via his publisher bl (ix) Lacrymosa 6.02 Total timings 47.10 was Nabucco, which had catapulted him to Ricordi, that he would like to compose a instant fame as a young man, 30 years before requiem for the great man to commemorate CD 2 1 No.3 Offertorio 4.38 Aïda and, after the incredible trio of Rigoletto, the first anniversary of his death.
    [Show full text]
  • Attila Dramma Lirico in Un Prologo E Tre Atti
    FONDAZIONE TEATRO LA FENICE DI VENEZIA Paolo Costa presidente Cesare De Michelis Pierdomenico Gallo Achille Rosario Grasso Mario Rigo Luigino Rossi Valter Varotto Giampaolo Vianello consiglieri sovrintendente Giampaolo Vianello direttore artistico Sergio Segalini direttore musicale Marcello Viotti Angelo Di Mico presidente Adriano Olivetti Paolo Vigo Maurizia Zuanich Fischer SOCIETÀ DI REVISIONE PricewaterhouseCoopers S.p.A. FONDAZIONE TEATRO LA FENICE DI VENEZIA Attila dramma lirico in un prologo e tre atti libretto di Temistocle Solera musica di Giuseppe Verdi PalaFenice venerdì 26 marzo 2004 ore 19.00 turno A domenica 28 marzo 2004 ore 15.30 turni B-H martedì 30 marzo 2004 ore 19.00 turno D giovedì 1 aprile 2004 ore 19.00 turni E-I sabato 3 aprile 2004 ore 15.30 turno C La Fenice prima dell’Opera 2004 3 Ritratto fotografico di Verdi con dedica autografa alla Direzione del Teatro. Venezia, Archivio Sto- rico del Teatro La Fenice. La Fenice prima dell’Opera 2004 3 Sommario 5 La locandina 7 «Qual risorta fenice novella» … di Michele Girardi 9 Attila, libretto e guida all’opera a cura di Marco Marica 57 Attila in breve a cura di Gianni Ruffin 59 Argomento – Argument – Synopsis – Handlung 69 Marco Marica Verdi, Mozart e l’opera del Settecento 83 Emanuele Senici «Prima donna Sig.na Sofia Loewe, primo tenore Guasco»: cantanti, caratterizzazione e scelte compositive nell’Attila 99 Guido Paduano Il gioco delle parti nella drammaturgia di Attila 101 Lorenzo Bianconi Risposta a Giuliano Procacci 117 Stefano Castelvecchi Verdi per la storia d’Italia 123 John Rosselli Risposta a Giuliano Procacci 129 Walter Le Moli Attila: un’esperienza di lavoro registico 139 Marco Marica Bibliografia 151 Online: L’Unno nazionale a cura di Roberto Campanella 161 Giuseppe Verdi a cura di Mirko Schipilliti Locandina della prima rappresentazione di Attila.
    [Show full text]