Rodolfo Chikilicuatre, Representante De TVE En El Festival De Eurovisión

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Rodolfo Chikilicuatre, Representante De TVE En El Festival De Eurovisión 53ª Festival de Eurovisión, The 53ª Eurovision Song Contest: una edición diferente a different edition Un total de cuarenta y tres En cada semifinal votan A total of forty-three The countries in the first países participan este año los países participantes, countries are participating semi-finals are: en la 53ª edición del así como dos de los cuatro in the 53rd edition of the Montenegro, Israel, Estonia, Festival de Eurovisión, que grandes. España vota en Eurovision Song Contest Moldova, San Marino,Belgium, se celebra en Belgrado. la primera semifinal. En la this year to be held in Azerbaijan, Slovenia, Norway, Una edición que será final votan los 43 países. Belgrade: an edition that Poland, Ireland, Andorra, diferente ya que será la Jovana Jankovic y Zeljko will be different, since it Bosnia Herzegovina, Armenia, primera en la que habrá Joksimovic, conocidas will be the first one in the Netherlands, Finland, dos semifinales y una final. estrellas de la televisión which there will be two Romania, Russia and Greece. serbia, serán los semi-finals and a final. The other 19 countries in La primera semifinal se encargados de presentar the second semi-finals are: celebrará el martes 20 de las semifinales y la final The first semi-finals will be Iceland, Sweden, Turkey, mayo y la segunda dos de la 53ª edición que se held on Tuesday 20 May Ukraine, Lithuania, Albania, días después, el jueves 22. celebrará en Belgrado. and the second two days Switzerland, the Czech En cada una de ellas afterwards, on Thursday Republic, Byelorussia, Latvia, participarán 19 países. El Festival de Eurovisión the 22nd. 19 countries will Croatia, Bulgaria, Denmark, En la gran final del es una competición anual participate in each of Georgia, Hungary, Malta, sábado 24 de mayo promovida por los them. In the grand finals Cyprus, the Socialist Republic participan 25 países, los 10 miembros de la UER on Saturday 24 May, 25 of Macedonia and Portugal. mejores de cada semifinal y (Unión Europea de Radio- countries will participate - España, Alemania, Francia y Televisión) en la que the best 10 from each The participating countries Reino Unido, que tienen su participan las cadenas semi-final and Spain, vote at each semi-finals, puesto asegurado por ser públicas de sus miembros. Germany, France and the along with two of the four miembros destacados de La primera edición se United Kingdom, who are permanent EBU countries. la UER. Junto a ellos, celebró en Lugano, Suiza, assured of a position, Spain will vote in the first Rodolfo Chikilicuatre, representante de TVE en el Festival de Eurovisión. Rodolfo Chikilicuatre, TVE representative to the Eurovision Song Contest. Serbia, por ser el país en 1956. Desde entonces being outstanding semi-finals. The 43 countries ganador de la última el concurso se ha members of the EBU. will vote in the finals. edición, la celebrada en convertido en una Serbia will be among Jovana Jankovic and Zeljko Primero fue el favorito de los Belgrado, ciudad First, he was the favourite Belgrade Arena. The Helsinki. tradición Europea que them, having been the Joksimovic, well-known internautas cuando Televisión anfitriona. El divertido among the cybernauts when comic artist will perform este año cumple su 53ª winner of the last edition Serbian television stars, Española y MySpace se artista interpretará en la Televisión Española and Baila el Chiki Chiki in the Los países de la primera edición. held in Helsinki. will present the semi-finals unieron para elegir al capital Serbia "Baila el MySpace joined forces to Serbian capital, a song semifinal son: Montenegro, and the final of the 53rd representante español en Chiki Chiki", la canción con select the Spanish with which he proposes Israel, Estonia, Moldavia, San edition to be held in Eurovisión; a continuación, la que se propone hacer representative to Eurovision; to make all Europe dance Marino, Bélgica, Azerbayan, Belgrade. el elegido por los bailar a toda Europa a next, he was selected by the to the rhythm of Eslovenia, Noruega, Polonia, The Eurovision Song telespectadores de la cadena ritmo de reaggeton. viewers of the public TV Reggaeton. Irlanda, Andorra, Bosnia Contest is a yearly pública para acudir a la 53ª network to go to the 53rd Herzegovina, Armenia, competition promoted by edición del certamen euro- Pero Rodolfo no estará edition of the European But Rodolfo will not be Holanda, Finlandia, Rumania, the members of the EBU peo de la canción; muy solo en Belgrado. A sus song contest; very soon, the alone in Belgrade. His Rusia y Grecia. (European Broadcasting pronto, el vídeo de su inseparables Disco y video of his song Baila el inseparable companions Los otros 19 de la segunda Union) in which the public canción "Baila el Chiki Chiki" Gráfica, dos divertidas Chiki Chiki became one of Disco and Gráfica, who are semifinal son: Islandia, broadcasting stations of its se convirtió en uno de los bailarinas que le the most viewed clips on accompanying him in this Suecia, Turquía, Ucrania, members participate. The más vistos de YouTube... y acompañan en esta YouTube... and now, he is Eurovision adventure, Lituania, Albania, Suiza, first edition was held in ahora se dispone a ganar el aventura eurovisiva, se getting ready to win have been joined by República Checa, Bielorrusia, Lugano, Switzerland, in Festival de Eurovisión 2008. han unido otras tres Eurovision 2008. another three girls Letonia, Croacia, Bulgaria, 1956. Since then, the elegidas tras un selected after an Dinamarca, Georgia, Hungría, competition has developed Rodolfo Chikilicuatre ya está exhaustivo y original Rodolfo Chikilicuatre is exhaustive and original Malta, Chipre, Antigua into a European tradition listo para subirse al casting: Maria Ángeles, already all set to go casting: Maria Ángeles, República Yugoslava de that will mark its 53rd escenario del Arena de Cecilia y Leticia. onstage in the host city's Cecilia and Leticia. Macedonia y Portugal. milestone this year. 8 1 TVE Y MySpace, una iniciativa pionera Biography: Rodolfo Chikilicuatre La elección del representante español en el 24 de mayo en Belgrado. Una seleccionar a los otros cinco. Los diez His “official” biography Juárez and Albania, el Festival de Eurovisión se ha iniciativa abierta y democrática que participaron en un programa especial sprinkled with Rodolfo Chikilicuatre realizado este año, por primera vez, fomentaba la participación de nuevos en el que los telespectadores provocative and surrealistic landed in Spain, the a través de internet. artistas y talentos. eligieron de manera abrumadora a tidbits affirms that he was country he had dreamed Más de dos millones de votos dieron el través del televoto, a Rodolfo born in Buenos Aires in of so much. TVE y MySpace abrieron el pasado mes nombre de los cinco primeros Chikilicuatre, un desconocido artista 1972, and that young Once in Iberia, he de enero la convocatoria para elegir finalistas de entre los más de 500 que se ha convertido en poco tiempo Rodolfo was in contact with composed the el intérprete y la canción que candidatos presentados. Mientras, un en uno de los personajes más populares music from an early age. His generational hymn Baila el representarían a la cadena pública experto jurado fue el encargado de de la televisión en España. father, a renowned chikichiki, with a dance stenographer, learned to inspired by his nephew, play the bassoon at Rodolfo Chikilicuatrito Jr. thirty-seven and and daring lyrics that “Dansin Chiki Chiki “ transmitted his love for reflected the social music to little Rodolfo. concerns of its author. The Rodolfo no quería estar At the age of three, he was theme rapidly connected solo en el escenario del already lustily playing the with the audience, thanks Arena y por eso se puso guitar. After a year and a to his innovative sense of a buscar cuerpo de baile half, he ventured to put metrics and rhythm. que estuviera junto a él cords on it and his idyll with According to Chiquilicuatro y las divertidas Disco y music began. A long time himself, forming part of Gráfica bailando afterwards, after playing in those selected for the gala el Chiki Chiki. the most chic prior to Eurovision was establishments of Ciudad already a dream come true. The comic artist with Disco and Gráfica. Disco y Gráfica, que han estado con Rodolfo desde ¡Perrea! ¡Perrea! Dance the chikichiki dance the chikichiki el principio en este sueño ¡Perrea! ¡Perrea! Heavy metal guys dance it and freaks too “Dance They dance it in prison and at school too, eurovisivo, cuentan con el chiki chiki” Chikichiki is wicked and swell My mother dances it and my grandmother too. un estilo muy personal They dance it in China and in Alcorcón too El Puma the he-tiger sings it in tuxedo And Juan Carlos says to him: why don't you shut y único, basado en el “free Give chikichiki to that dark girl up? dance”, un término 'Cos chikichiki will make her twirl At Father Damian's wake They played chikichiki and the dead man got up inventado por ellas que Jose Luís dances it, dances it cool, and danced dicen que es algo así como And Mariano dances it, my love you know how. Dance, dance, dance! una coreografía libre, Rodolfo se lleva a Belgrado a Disco, Gráfica, María Ángeles, Cecilia y Leticia. The brothers dance it, my brother dances it good aunque en realidad, no My mulatta dances it holding her pants in her hand And chikichiki is danced like this: One: brikindans lo es. Estas bailarinas, palabras de Disco y Gráfica. interpretación de de la talla de Alejandro Perrea! Perrea! Two: go crusaíto orgullosas de representar a Cerca de 400 aspirantes para la danza en el Institut de Sanz o Shakira, con quien Three: maiquelyason El Chiki Chiki is a Reaggetton Four: Robocop su país, defienden el Chiki dar con las candidatas Teatre de Barcelona y estuvo en su gira mundial Dance in Argentina, Serbia and Oregon Chiki como la Madre de perfectas para Belgrado: la en Nueva York, Mayte “Oral Fixation Tour”.
Recommended publications
  • 2018 Commencement
    2018 COMMENCEMENT Undergr aduate Ceremony Friday, May 18, 2018, 9:00 a.m. Prudential Center, Newark, New Jersey Letter From the President Dear Graduate, On behalf of the faculty and staff at William Paterson University, I offer our warmest congratulations as you and your family celebrate this milestone event in your life. Today we will award you the university degree that you so richly deserve. As this chapter of your life comes to a close, I encourage you to reflect on your journey to this place and time, and to look forward to the world that awaits you. You will have opportunities beyond imagination in the years ahead. But with opportunity comes responsibility. The world will need strong leaders and engaged citizens to make the good choices that will lead our country forward to higher ideals. You will be called upon to marshal the resources to help realize the dreams of your ancestors and to create a sustainable world for generations to come. As artists and musicians, you will embody the creative spirit of a new generation. As business women and men, you will build and sustain our nation and world economically into the twenty-first century. As educators, you will shape the minds and lives of our children and grandchildren. As humanists, you will create new and deeper ways of thinking and perceiving ourselves and our world. And as social and natural scientists, you will help us more deeply understand ourselves and create scientific discoveries that will better our daily lives. You are our future…and we couldn’t be more proud of you.
    [Show full text]
  • Barcelona Detecta 184 ‘Pisos Patera’ Con
    Esports Páginas 16 a 17 LA LIGA NO ALONSO RAÑA ESTÁ PERDIDA Quiere lluvia «En Pekín, al y carrera loca menos una Lo dijo ayer Abidal,que se medalla en resiste a sentenciarla,pese a que en el estreno ya arrecian las críticas al equipo. en Australia. triatlón» Barcelona detecta 184 ‘pisos patera’ con El primer diario que no se vende más de 15 inquilinos Dimarts 11 MARÇ DEL 2008. ANY IX. NÚMERO 1887 El Ajuntament los ha descubierto al cruzar los datos del censo con los del padrón. Los distritos llevan a cabo una ofensiva de inspecciones para comprobar el estado Circulen 50 autobusos menys pels prop de 700 conductors que estan de baixa de las viviendas. Ciutat Vella precinta una pensión ilegal que acumulaba quejas. 6 S’han incorporat prematurament 30 xofers que s’es- taven formant. Busos passen ara cada 20 minuts. 7 Le piden 5.800 euros por los desperfectos en el coche que le atropelló y le dejó cojo Irá a juicio al no retirar la denuncia el conductor. 10 Larevista ERA UNA BROMA ¡Y A EUROVISIÓN! David Fernández, del Gilipollas y Risto Mejode a Rodolfo Chikilicuatre 22 «NO VEÍA MUCHO LA SERIE» Entrevista a JORGE PARÍS Mamen García, de Escenas de matrimonio 26 ‘El Solitario’ pasa 20 horas al día sin ver a nadie en su celda de aislamiento No se relaciona con otros reclusos, no hace ejer- cicio y sólo se dedica a leer y a escribir. 14 Más de 2.000 víctimas han cobrado ya parte de las indemnizaciones JAVIER ETXEZARRETA / EFE El Estado ha anticipado 65 de los 11M323 millones de euros con que se debe reparar a los afectados por el atentado.
    [Show full text]
  • MJHS in Focus Winter 2020
    HOME CARE HOSPICE AND PALLIATIVE CARE in ISABELLA & MENORAH CENTERS FOR REHABILITATION AND NURSING CARE ELDERPLAN/HOMEFIRST INSTITUTE FOR INNOVATION IN PALLIATIVE CARE FOCUSWinter 2020 Inside This Issue Thank you to all of our 2019 donors. Without you, MJHS Health System would not be able to provide many of the extraordinary programs and services that make such a difference in the lives of our patients and their families. Throughout this issue you will see your name recognized as a tribute to your support. 2 MJHS Hospice Goes to Broadway 8 MJHS Health System Announces Three New Leaders Note for Note, our Annual Hospice Month Fundraiser did not Disappoint! New Leaders of MJHS Board of Directors and Departments 4 Martina’s Story 10 MJHS Institute Unveils Online Palliative Care Learning Series How HomeFirst is Helping a Dependent Member Remain Independent A High Quality, Sustainable Community-based Palliative Care Education Program 5 Jason Steadman Memorial Fund 11 The Isabella NORC Program Honoring Jason’s Memory by Supporting Family Caregivers Helping Adults Age Safely in Their Home 6 Mollie and Jack Zicklin Hospice Rededicated 15 Leaving a Legacy of Generosity 16 Private and Spacious Home-Like suites at Menorah Center Contribute to the Future of MJHS by Planning a Special Gift 7 As Sweet as the Sugar Plum Fairy 16฀ Annual฀Golf฀Classic MJHS Hospice Clinicians Deliver Holiday Cheer New Decade. New Course. Great Drive. MJHS HEALTH SYSTEM announces NEWTHREE LEADERS Continued on page 8 MJHS HOSPICE GOES TO BROADWAY and 39 Broadway, 3rd Floor New York, NY 10006 (212) 356-5300 | www.mjhs.org MJHS BOARD OF DIRECTORS Officers Danielle Rollmann, Chair Bradley Fluegel, Vice Chair Burton Esrig, Secretary William Gormley, Sr., Treasurer Directors sings the night Alexander S.
    [Show full text]
  • Selección De Memorias Del Máster De Diplomacia Y Relaciones Internacionales 2017-2018
    Selección de memorias del Máster de Diplomacia y Relaciones Internacionales 2017-2018 CUADERNOS DE LA ESCUELA DIPLOMÁTICA Selección de memorias del Máster de Diplomacia y Relaciones Internacionales 2017-2018 Nota Legal A tenor de lo dispuesto en la Ley de Propiedad Intelectual, no está permiti- da la reproducción total o parcial de esta publicación, ni su tratamiento informáti- co, ni la transmisión de ninguna forma o por cualquier medio, ya sea electrónico, por fotocopia, por registro u otros métodos, ni su préstamo, alquiler o cualquier otra forma de cesión de su uso, sin el permiso previo y por escrito del autor, sal- vo aquellas copias que se realicen para uso exclusivo del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación”. MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES, UNIÓN EUROPEA Y COOPERACIÓN © de los textos sus autores © de la presente edición 2018: Escuela Diplomática Paseo de Juan XXIII, 5 - 28040 Madrid NIPO ESTABLE: (en línea) 108-19-002-1 NIPO ESTABLE: (en papel) 108-19-001-6 ISSN: 0464-3755 Depósito Legal: M-28074-2020 DISEÑA E IMPRIME: IMPRENTA DE LA DIRECCIÓN GENERAL DE COMUNICACIÓN, DIPLOMACIA PÚBLICA Y REDES DISEÑO PORTADA: JAVIER HERNÁNDEZ: (www.nolson.com) Reproducción en papel para conservación, consulta en biblioteca y uso exclusivo en sesiones de trabajo. Catálogo General de Publicaciones Oficiales de la Administración del Estado. https://publicacionesoficiales.boe.es "En esta publicación se ha utilizado papel reciclado libre de cloro de acuerdo con los criterios medioambientales de la contratación pública". Índice Nota Legal ........................................................................................................ 6 PRIMERA MEMORIA POR LUIS ÁLVAREZ LÓPEZ EL FESTIVAL DE EUROVISIÓN: un atípico Concierto Europeo ...................................................................... 13 AGRADECIMIENTOS ....................................................................................
    [Show full text]
  • Identity, Spectacle and Representation: Israeli Entries at the Eurovision
    Identity, spectacle and representation: Israeli entries at the Eurovision Song Contest1 Identidad, espectáculo y representación: las candidaturas de Israel en el Festival de la Canción de Eurovisión José Luis Panea holds a Degree in Fine Arts (University of Salamanca, 2013), and has interchange stays at Univer- sity of Lisbon and University of Barcelona. Master’s degree in Art and Visual Practices Research at University of Castilla-La Mancha with End of Studies Special Prize (2014) and Pre-PhD contract in the research project ARES (www.aresvisuals.net). Editor of the volume Secuencias de la experiencia, estadios de lo visible. Aproximaciones al videoarte español 2017) with Ana Martínez-Collado. Aesthetic of Modernity teacher and writer in several re- views especially about his research line ‘Identity politics at the Eurovision Song Contest’. Universidad de Castilla-La Mancha, España. [email protected] ORCID: 0000-0002-8989-9547 Recibido: 01/08/2018 - Aceptado: 14/11/2018 Received: 01/08/2018 - Accepted: 14/11/2018 Abstract: Resumen: Through a sophisticated investment, both capital and symbolic, A partir de una sofisticada inversión, capital y simbólica, el Festival the Eurovision Song Contest generates annually a unique audio- de Eurovisión genera anualmente un espectáculo audiovisual en la ISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978 visual spectacle, debating concepts as well as community, televisión pública problematizando conceptos como “comunidad”, Europeanness or cultural identity. Following the recent researches “Europeidad” e “identidad cultural”. Siguiendo las investigaciones re- from the An-glo-Saxon ambit, we will research different editions of cientes en el ámbito anglosajón, recorreremos sus distintas ediciones the show.
    [Show full text]
  • MA Thesis: Linguistics: English Language and Linguistics
    MA thesis: Linguistics: English Language and Linguistics Sean de Goede S0871346 First reader: Tony Foster Second reader: Lettie Dorst Leiden University Faculty of Humanities Department of Linguistics 08-06-2015 Language Switches in Eurovision Song Contest Lyrics 1 The Stylistics of Language Switches in Lyrics of Entries of the Eurovision Song Contest MA thesis: Linguistics: English Language and Linguistics Sean de Goede S0871346 First reader: Tony Foster Second reader: Lettie Dorst Leiden University Faculty of Humanities Department of Linguistics 08-06-2015 Language Switches in Eurovision Song Contest Lyrics 2 Acknowledgements It did not come as a surprise to the people around me when I told them that the subject for my Master’s thesis was going to be based on the Eurovision Song Contest. Ever since I was a little boy I have been a fan, and some might even say that I became somewhat obsessed, for which I cannot really blame them. Moreover, I have always had a special interest in mixed language songs, so linking the two subjects seemed only natural. Thanks to a rather unfortunate turn of events, this thesis took a lot longer to write than was initially planned, but nevertheless, here it is. Special thanks are in order for my supervisor, Tony Foster, who has helped me in many ways during this time. I would also like to thank a number of other people for various reasons. The second reader Lettie Dorst. My mother, for being the reason I got involved with the Eurovision Song Contest. My father, for putting up with my seemingly endless collection of Eurovision MP3s in the car.
    [Show full text]
  • Adult Learning and More… P
    December 2018 | Kislev/Tevet 5779 | Vol. 45 No. 3 COVER STORY PP. 10-11 Congregational Hanukkah Celebration Adult Learning and more… P. 9 PP. 3; 12-13 CLERGY MESSAGE From Dark Days, to the obbins Light of Hanukkah R ra eb D i b b a R ecember 21 will be The ancient words of the psalmist rang true, “those who the darkest Shabbat sow in tears, will reap in joy.” (Psalm 126:5) We came together, of the year, falling on in tears, to recommit ourselves to sacred planting, to a vision the exact day of the of the joy of reaping a harvest as the season turns. Our WinterD Solstice. But this year the community garden already produces thousands of pounds of darkest Shabbat, not only of the year but in produce each year that are donated to the Vickery Meadow American Jewish history, came early on October 27. It was the Food Pantry and Clothes Closet. The greenhouse is the start darkest Shabbat because at a time and in a place dedicated of our expansion, which will allow us to propagate seeds and to refreshment, peace, hope and life, hatred, horror and build a gardening shed. We’re also making plans to join the death filled the Tree of Life congregation in Pittsburgh. New Roots Program of our partner, the International Rescue Anger, fear and grief filled the hearts of so many around the Committee, with expanded raised beds for our immigrant world. American Jews have sought light and shared light in neighbors to sow and reap alongside us.
    [Show full text]
  • Commencement Friday, June 1, 2018
    THE CITY COLLEGE OF NEW YORK COMMENCEMENT FRIDAY, JUNE 1, 2018 THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK Commencement Friday, June 1, 2018, 9:30 a.m. South Campus Great Lawn Presiding Vince Boudreau President, The City College of New York Academic Procession Interim Provost Tony Liss Taimoor Arif President, Undergraduate Student Government Cyrille Njikeng Executive Chair, Graduate Student Council Associate Dean Ardie Walser The Grove School of Engineering Ph.D Graduates Interim Dean Kevin Foster Colin Powell School for Civic and Global Leadership Faria Tasnim and Tyler Walls Dean Erec Koch The Division of Humanities and the Arts Sophie Ziner and Lucius Seo Dean Maurizio Trevisan The Sophie Davis Program in Biomedical Education in the CUNY School of Medicine Samantha Lau and Gabriella Schmuter Acting Dean V. Parameswaran Nair The Division of Science Lisa Lopez and Lucy Lopez Acting Dean Gordon Gebert The Bernard and Anne Spitzer School of Architecture Jun Nam and Gabriel Morales Director Hillary Brown Sustainability in the Urban Environment Michael Duffy, Evelyn Levine and Robin Perl Dean Mary Erina Driscoll The School of Education Massiel A. De León de la Serna and Samson Baker Dean Juan Carlos Mercado The Division of Interdisciplinary Studies at the Center for Worker Education Gabrielle Gallo and Jose Miranda Dean Gilda Barabino The Grove School of Engineering Vivakeanand “Vishal” Boodhan and Joseph Rettberg Academic Procession Faculty (continued) Reunion Classes 1978, 1968, 1958 and 1948 President’s Platform Party Deans and Vice Presidents of the College Student Government Leaders Valedictorian Salutatorian Honored Guests Interim Provost Tony Liss Chief Marshal Janet Steele President Vince Boudreau The Color Guard of the CUNY Army ROTC Program presents the National Colors The National Anthem Megumi Toyama BFA in Jazz Vocal Studies Greetings Fernando Ferrer The Board of Trustees The City University of New York Chancellor James B.
    [Show full text]
  • El Festival De Eurovisión…………22 4.2 Grupo 2: Personas Que No Siguen El Festival De Eurovisión……
    Trabajo Fin de Grado Programas especiales en televisión. Análisis de caso: Festival de Eurovisión. Autor: Gregorio José Colás Melero Directora: Carmen Marta Lazo Facultad de Filosofía y Letras / Grado en Periodismo 2011-2012 1 ÍNDICE 1. Introducción……………………………………………………………… 3 1.1 Justificación de la investigación………………………………….......3 1.2 Hipótesis y objetivos………………………………………………… 4 1.3 Metodología …………………………………………………………. 5 2. Marco teórico: la neotelevisión y los nuevos géneros en TV. Programas especiales …………………………........................................ 7 3. Análisis de caso: Festival de Eurovisión………………………………. 11 3.1 Breve historia del festival: conceptualización, historia y actualidad del Festival……………………………………………... 11 3.2 Tratamiento en los medios del Festival………………………….... 13 3.3 Evolución de la audiencia en las dos últimas décadas………….... 16 3.4 Tratamiento de dos casos: 2002 y 2011………………………….... 18 3.4.1 Edición del 2002………………………………………………… 18 3.4.2 Edición del 2011………………………………………………….21 4. Trabajo de campo: trabajo en grupos de discusión………………….. 23 4.1 Grupo 1: personas que siguen el Festival de Eurovisión…………22 4.2 Grupo 2: personas que no siguen el Festival de Eurovisión…….. 32 4.3 Análisis de los resultados………………………………………….. 38 4.4 Análisis del contenido multimedia en los grupos ……………….. 40 5. Conclusiones………………………………………………………….... 47 Bibliografía……………………………………………………………….... 51 Otras fuentes………………………………………………………………. 51 2 1. Introducción 1.1 Justificación del proyecto Este proyecto nace de la necesidad de realizar un trabajo de carácter teórico y de investigación para poder obtener el título de Graduado en Periodismo de la Universidad de Zaragoza. Con el nombre de “Trabajo de Fin de Grado”, este proyecto constará de una presentación escrita y una defensa presencial posterior, esta última delante de un jurado formado por varios profesores.
    [Show full text]
  • 1968 Soit Le Troisième Concours Eurovision Organisé Par La B.B
    Lieu : Royal Albert Hall de Londres Orchestre : Norrie Paramor’s ( Royaume-Uni ). Orchestra. Présentation : Katie Boyle. Date : Samedi 6 Avril. Réalisateur : Stewart Morris. Durée : 1h 37. Bien que 1968 soit le troisième concours Eurovision organisé par la B.B. C., c’est en fait la première fois qu’elle l’accueille après une victoire. Comme en 1960 et 1962 c’est Catherine Boyle qui anime la soirée. Le Royal Albert Hall est aménagé pour la circonstance et c’est à travers une immense réplique du logo étoilé de l’Eurovision que les 17 concurrents pénètrent sur scène. Une caméra placée en coulisses permet de suivre les quelques secondes qui précèdent leur entrée dans la salle. Mais la grande invitée de la soirée est la couleur. Détail curieux, si le spectacle est relayé dans tous les pays d’Europe en couleurs, les britanniques devront se contenter du noir et blanc et attendre la rediffusion du lendemain pour apprécier le concours en polychromie. On s’était bien aperçu dans les dernières années que les tenues des participants se faisaient plus brillantes, les jupes des chanteuses plus courtes, mais ce progrès technique permet de découvrir des roses, des bleus et des jaunes que l’on aurait eu du mal à imaginer. Aurait-on autant apprécié les costumes médiévaux de l’ensemble yougoslave Dubrovacki Trubadori ( recomposé en un duo et trois choristes, le règlement n’autorisant que deux interprètes ) sans la couleur ? Parmi les 65 chansons présentées au comité de sélection français, c’est “La source” qui a été retenue. Le titre, dont le texte est signé Guy Bonnet et Henri Djian et la musique Daniel Faure, avait déjà été présenté en 1967 en sélection française.
    [Show full text]
  • Eurovision Song Contest 1970Er Jahre
    Alle 1. Platzierten in der ESC-Geschichte Eurovision Song Contest 1950er Jahre Jahr Austragungsort Gewinner 1956 Lugano, Schweiz Lys Assia, Schweiz Song:„Refrain“ 1957 Frankfurt, Corry Brokken, Deutschland Niederlande Song: „Net als toen“ 1958 Hilversum, André Claveau, Niederlande Frankreich Song: „Dors, mon amour“ 1959 Cannes, Frankreich Teddy Scholten, Niederlande Song: „Een beetje“ Eurovision Song Contest 1960er Jahre Jahr Austragungsort Gewinner 1960 London, Jacqueline Boyer, Großbritannien Frankreich Song: „Tom Pillibi“ 1961 Cannes, Frankreich Jean Claude Pascal, Luxemburg Song: „Nous les amoureux“ 1962 Luxemburg, Isabelle Aubert, Luxemburg Frankreich Song: „Un premier amour“ 1963 London, Grethe & Jorgen Großbritannien Ingmann, Dänemark Song: „Dansevise“ 1964 Kopenhagen, Gigliola Cinquetti, Dänemark Italien Song: „Non ho l’eta (per amarti)“ 1965 Neapel, Italien France Gall, Luxemburg Song: „Poupée de circe, poupée de son“ 1966 Luxemburg, Udo Jürgens, Luxemburg Österreich Song: „Merci Chérie“ 1967 Wien, Österreich Sandie Shaw, Großbritannien Song: „Puppet On A String“ 1968 London, Massiel, Spanien Großbritannien Song: „ La La La“ 1969 Madrid, Spanien Lenny Kuhr, Niederlande Song: „Vivo cantando“ Eurovision Song Contest 1970er Jahre Jahr Austragungsort Gewinner 1970 Amsterdam, Dana, Irland Niederlande „All Kinds Od Everything“ 1971 Dublin, Irland Séverine, Monaco Song: „Un banc, u narbe, un rue“ 1972 Edinburgh, Vicky Leandros, Großbritannien Luxemburg Song: „Après toi“ 1973 Luxemburg, Anne-Marie David, Luxemburg Luxemburg Song: Tu te
    [Show full text]
  • Final List of Delegations
    Supplément au Compte rendu provisoire (21 juin 2019) LISTE FINALE DES DÉLÉGATIONS Conférence internationale du Travail 108e session, Genève Supplement to the Provisional Record (21 June 2019) FINAL LIST OF DELEGATIONS International Labour Conference 108th Session, Geneva Suplemento de Actas Provisionales (21 de junio de 2019) LISTA FINAL DE DELEGACIONES Conferencia Internacional del Trabajo 108.ª reunión, Ginebra 2019 La liste des délégations est présentée sous une forme trilingue. Elle contient d’abord les délégations des Etats membres de l’Organisation représentées à la Conférence dans l’ordre alphabétique selon le nom en français des Etats. Figurent ensuite les représentants des observateurs, des organisations intergouvernementales et des organisations internationales non gouvernementales invitées à la Conférence. Les noms des pays ou des organisations sont donnés en français, en anglais et en espagnol. Toute autre information (titres et fonctions des participants) est indiquée dans une seule de ces langues: celle choisie par le pays ou l’organisation pour ses communications officielles avec l’OIT. Les noms, titres et qualités figurant dans la liste finale des délégations correspondent aux indications fournies dans les pouvoirs officiels reçus au jeudi 20 juin 2019 à 17H00. The list of delegations is presented in trilingual form. It contains the delegations of ILO member States represented at the Conference in the French alphabetical order, followed by the representatives of the observers, intergovernmental organizations and international non- governmental organizations invited to the Conference. The names of the countries and organizations are given in French, English and Spanish. Any other information (titles and functions of participants) is given in only one of these languages: the one chosen by the country or organization for their official communications with the ILO.
    [Show full text]