Folleto Turístico Ruta Del Vino De Rueda
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
VALLADOLID MADRID BARCELONA SEPTIEMBRE 2016 Vivero de Empresas Medina del Campo Business Incubator (Cámara de Comercio e Industria de Valladolid) ¿Quiere adherirse? (Chamber of Commerce and Industry of Valladolid) Ctra. Medina – Olmedo, Km. 2,1 km. Si ofrece un producto turístico de calidad en 47400 Medina del Campo · Valladolid los sectores de las bodegas, la hostelería y la restauración, la alimentación, el patrimonio o T. +34 635 844 947 el ocio, y desea participar en este proyecto, no www.rutadelvinoderueda.com dude en ponerse en contacto con nosotros en: [email protected] E. [email protected] Nos pondremos en contacto con usted. Lo mejor de la Ruta del Vino de Rueda Extenso legado histórico y una reconocida gastronomía La historia ha dejado un importante legado patrimonial en la Ruta del Vino de Rueda. A nuestro paso encontramos antiguos templos mudéjares, renacentistas, góticos y barrocos, conventos y monasterios, que atesoran espléndidos bienes inmuebles, o los Castillos-Fortalezas como el Castillo de la Mota en Medina del Campo, que nos cuentan mil batallas libradas en campos de Castilla y la importancia político-económica de esta región en épocas anteriores, especialmente bajo la figura de Isabel La Católica. La cocina tradicional, elaborada con tanto mimo y cariño, llega hasta nuestros días con un aire renovado. La innovación se une a la tradición para sacar el máximo partido a unas materias primas de primera calidad. No dejes de probar el lechazo asado con Indicación QUÉ VER Geográfica Protegida (IGP) o el cochinillo, ambos asados en horno de leña o las setas y hongos que nos regala el otoño. TOWNS TO SEE Te invitamos a degustar la selección de quesos elaborados a partir de leche de vaca, las cuajadas o el requesón, tan naturales como sabrosos. La repostería tradicional endulzará CASTRONUÑO C/ Real, 80 Castronuño · Valladolid tu camino. +34 983 86 60 95 Sobre la La Ruta del Vino de Rueda se ubica en About turismo@ayuntamientodecastronuño.es pleno corazón de Castilla, circunscrita The Wine Route of Rueda is located www.castronuno.com Ruta del Vino a la Denominación de Origen Rueda, in the heart of Castile,—within Rueda The Wine Route FRESNO EL VIEJO Plaza España 1, 47480 · Fresno el Viejo · Valladolid extendiéndose a lo largo y ancho Designation of Origin—and is extended El vino de la Ruta del Vino de Rueda +34 983 86 30 89 de Rueda del margen izquierdo del río Duero. across the left bank of the Duero River. of Rueda El paisaje castellano, caracterizado por sus verdes campos y pinares, se transforma en la [email protected] Ruta del Vino de Rueda, cediendo protagonismo a los viñedos ligados a la Denominación www.fresnoelviejo.es Abarca parte de la provincia de Valladolid y Ávila y actualmente está integrada por 13 This route includes part of the province of Valladolid and Ávila, and currently consists of de Origen Rueda. municipios que ofrecen una clara muestra de la riqueza turística e histórica de esta 13 towns which offer an obvious proof of tourist and historic wealth of this viticulture LA SECA SECAVER, Oficina de Información Turística y Viticultural C/ Tomás Bayón. 47491 · La Seca · Valladolid región vitivinícola por excelencia. Las condiciones climáticas y las características oro- region par excellence. The weather conditions and the orographical characteristics of its Tras años de trabajo por el cuidado y protección de la uva Verdejo, la DO Rueda toma gráficas de sus suelos convierten a esta zona en privilegiada para el cultivo de la vid, lands make this area favorable for vine cultivation—especially for the native grape called +34 983 81 63 18 / +34 983 81 63 40 forma como tal en 1980, siendo la primera Denominación de Origen de Castilla y León [email protected] especialmente la uva autóctona Verdejo, y confiere a sus vinos de una personalidad única Verdejo—, and give an unique and inimitable personality to its wines. Its viticulture ori- en recibir este reconocimiento. Desde entonces los vinos blancos de Rueda han obte- www.laseca.ayuntamientosdevalladolid.es/ con características inimitables. Sus orígenes vitivinícolas se remontan al siglo XI y, desde gins date from the 11th century, and from then until now, grapevine care and wine pro- nido una importante fama internacional, con un carácter único. Tradicionalmente se MADRIGAL DE LAS ALTAS Plaza Santa María, 05220 · Madrigal de las Altas Torres · Ávila entonces hasta hoy, el cuidado de la vid y la elaboración de vino han dotado a esta tierra ducing have provided a culture and a tradition to this land. Both are reflected in all the han elaborado vinos jóvenes, diferenciados por su peculiar color amarillo verdoso y sus de una cultura y tradición que se ve reflejada en todos los aspectos de su personalidad, aspects of its personality, from its people to its artistic manifestations, without forgetting TORRES +34 920 32 00 01 aromas y paladar fresco, afrutado y elegante. Sin embargo, en los últimos años, algu- [email protected] desde sus gentes a sus manifestaciones artísticas, sin olvidar, por supuesto, la gastrono- gastronomy, which plays an important role. It is an essential travel for those people who nas bodegas han apostado por la fermentación en barrica, -presentado caldos de gran mía, que adquiere un papel protagonista. Se trata de un viaje imprescindible para todos want to explore new emotions, always focused on wine and its environment. calidad y amplias sensaciones -, y los vinos espumosos. Aunque la variedad Verdejo es la MANCOMUNIDAD TIERRAS Centro C.I. Isabel la Católica. 47400 · Medina del Campo aquellos que deseen conocer nuevas sensaciones, siempre con el vino y su entorno como autóctona, en la DO Rueda podemos encontrar vinos blancos elaborados con otras va- DE MEDINA Valladolid protagonistas. riedades como: Sauvignon Blanc, Viura o Palomino Fino y, desde el año 2008, variedades +34 983 81 00 03 [email protected] que permiten elaborar vinos tintos y rosados. www.tierrasdemedina.com MATAPOZUELOS Avd. Ramón y Cajal, 1. 47230 · Matapozuelos · Valladolid +34 983 83 26 03 [email protected] www.matapozuelos.ayuntamientosdevalladolid.es MEDINA DEL CAMPO Plaza Mayor de la Hispanidad, 48. 47400 · Medina del Campo · Valladolid The best +34 983 81 13 57 [email protected] of the Wine Route of Rueda www.medinadelcampo.es MOJADOS Plaza de Castilla Mojados · Valladolid +34 983 60 77 20 Great historical legacy and a recognized gastronomy [email protected] www.mojados.ayuntamientosdevalladolid.es History has left a significant patrimonial legacy in the Wine Route of Rueda. We can find old Mudejar, Renaissance, Gothic and Baroque temples, convents and monasteries, NAVA DEL REY C/ Evangelista, 11. 47500 · Nava del Rey · Valladolid +34 983 66 79 69 these host real properties, or Fortress, Castles such as La Mota Castle in Medina del [email protected] Campo, which www.ayto-navadelrey.com tell us thousand of battles waged in lands from Castile and the political-economic im- portance of this territory in earlier times, especially under the figure of Elizabeth OLMEDO Arco de San Francisco s/n. 47410 · Olmedo · Valladolid the Catholic. +34 983 62 32 22 / +34 983 60 12 74 [email protected] Our traditional cooking, prepared with love, continues to the present day in www.olmedo.es a renewed way. The innovation joins with tradition to make the best of premium raw POZALDEZ C/ González Íscar, 1. 47220 · Pozaldez · Valladolid ingredients. Try the roast lamb with Protected Geographical Indication (PGI) or the +34 983 82 20 11 sucking pig, both roast in wood stove or the mushrooms and fungi which Autumn gives [email protected] La Ruta del Vino de Rueda engloba un total de 14 The Wine Route of Rueda encompasses 14 wineries, within to us. www.pozaldez.ayuntamientosdevalladolid.es bodegas, entre las que encontrarás bodegas tradicio- which you will find, on the one hand traditional wineries, RUEDA Plaza Mayor, 1, 47490 · Rueda · Valladolid Qué Things You are invited to taste the selected natural and tasty cheeses made using cow’s milk, nales caracterizadas por sus galerías subterráneas, que characterized by their underground galleries. These are still +34 983 86 81 19 the curds and the cottage cheeses. Traditional confectionery will sweet your journey. hacer se mantienen intactas desde la Edad Media, o bodegas to do intact since the Middle Ages. On the other hand there are [email protected] modernas en primera línea de innovación y desarrollo, modern wineries at the front line of innovation and develop- The wine of the Wine Route of Rueda www.rueda.ayuntamientosdevalladolid.es ofreciendo un recorrido por la cultura del vino desde la ment, offering a tour through the wine culture from antique SERRADA Plaza Mayor, 1. 47231 · Serrada · Valladolid antigüedad hasta nuestros días. times to our present days. The landscapes of Castile which are characterized by their green fields and pine woods, +34 983 55 91 01 become the Wine Route of Rueda, and give priority to vineyards linked to the Designa- [email protected] En nuestros comercios especializados, enotecas, hoteles y restaurantes recibirás un In our specialized establishments, collections of wines, hotels and restaurants you will tion of Origin Rueda. www.serrada.es servicio impecable que mima y cuida al visitante. Te proponemos que te relajes con un receive an impeccable service which provides care to visitors. Relax with a wine therapy tratamiento de vinoterapia en un balneario, que endulces tu estancia con la repostería de treatment in a spa, sweeten your stay with our workshops’ confectionery or let yourself After years of work for the care and the protection of the Verdejo grape, the DO Rueda TORDESILLAS Casas del Tratado s/n, 47100 · Tordesillas · Valladolid +34 983 77 10 67 nuestros obradores y que te dejes maravillar al presenciar la fabricación artesana de una be astonished to witness the manufacture of a traditional barrel.