Quick viewing(Text Mode)

Fvy25-Jl70 1101560352-19L-G1

Fvy25-Jl70 1101560352-19L-G1

MORE WAYS TO PLAY • AUTRES MANIÈRES DE JOUER • WEITERE SPIELMÖGLICHKEITEN INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG • ISTRUZIONI ALTRI MODI PER GIOCARE • NOG MEER MANIEREN OM TE SPELEN • MÁS OPCIONES DE JUEGO GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES 5 ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE • VEJLEDNING • BRUKSANVISNING INSTRUCTION SHEET MAIS FORMAS DE BRINCAR • FLER SÄTT ATT LEKA • MUITA KÄYTTÖTAPOJA INSTRUKCJA • NÁVOD • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECIFICATIONS FLERE MÅDER AT LEGE PÅ • ANDRE MÅTER Å LEKE PÅ • WIĘCEJ POMYSŁÓW NA ZABAWĘ ИНСТРУКЦИЯ • Ο∆ΗΓΙΕΣ • KULLANMA TALİMATLARI • DALŠÍ ZPŮSOBY HRY • VIAC SPÔSOBOV HRY • TÖBBFÉLE JÁTÉKMÓD • ДРУГИЕ СПОСОБЫ ИГРЫ : FVY25 ΑΛΛΟΙ ΤΡΟΠΟΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ • DAHA FAZLA OYUN İÇİN • Toy No.: £ˆق أ ¬ ‡ّŽ TM BATMOBILE fits most 6 inch figures (not included). • La BATMOBILE est compatible avec la plupart des figurines de 15 cm (non incluses). • Das 19L BATMOBIL ist passend für die meisten ca. 15 cm großen Figuren (nicht enthalten). • La BATMOBILE è adatta alla maggior parte dei personaggi da 15 cm Part No.: (non inclusi). • BATMOBILE is geschikt voor de meeste figuren van 15 cm (niet inbegrepen). • El BATMÓVIL es compatible con la mayoría de muñecos de A4 TM 5+ Trim Size: 15 cm (no incluidos). • O BATMÓVEL é compatível com a maioria das figuras de 15 cm (não incluídas). • BATMOBILE passar till de flesta 15 cm-figurer (ingår ej). • BATMOBILE on yhteensopiva useimpien 6-tuumaisten hahmojen kanssa (ei sisälly pakkaukseen). • BATMOBILE passer til de fleste figurer på Folded Size: 15,24 cm (medfølger ikke). • BATMOBILE kan romme de fleste figurer på 15 cm (følger ikke med). • BATMOBIL pasuje do większości 15-centymetrowych Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations figurek (nie znajdują się w zestawie). • Do BATMOBILU lze umístit většinu 15cm figurek (nejsou součástí balení). • Do BATMOBILU možno umiestniť importantes. • Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Type of Fold: väčšinu 15cm figúrok (nie sú súčasťou balenia). • BATMOBILE a legtöbb 15 cm-es játékfigurával (nincs a csomagban)kompatibilis. • БЭТМОБИЛЬ Contengono informazioni importanti. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de # colors: One вмещает большинство 15-сантиметровых фигурок (не входят в комплект). • Το BATMOBILE χωράει τις περισσότερες φιγούρες 12 εκ. (δεν importancia acerca de este juguete. • Guarde estas instruções para referência futura, pois contêm informações importantes. • Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information. • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa. • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug. • Ta vare på denne bruksanvisningen for Colors: black „˜ BATMOBILE ŽŠ° اª•‹ت  ° 6 ا¯ (® ­ŸŒ). • .περιλαμβάνονται). • BATMOBILE 15 cm boyundaki figürlerin (dahil değildir) çoğuna uyar senere bruk. Den inneholder viktig informasjon. • Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ważne informacje. • Uschovejte tento návod pro budoucí použití, protože obsahuje důležité informace. A. B. • Tento návod si uchovajte do budúcna, pretože obsahuje dôležité informácie. • Kérjük, őrizze meg ezt az útmutatót, mert fontos információkat tartalmaz, amelyekre később is szüksége lehet. • Paper Stock: FSC recycled paper Сохраните эту инструкцию, так как она содержит важную информацию. • Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. • Önemli bilgiler içeren Paper Weight: 70 gsm bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar bakabilmek için lütfen saklayın. • EDM No.: CONTENTS • CONTENU • INHALT • CONTENUTO • INHOUD 1 CONTENIDO • CONTEÚDO • INNEHÅLL • SISÄLTÖ • INDHOLD INNHOLD • ZAWARTOŚĆ • OBSAH • OBSAHUJE • TARTALOM: СОДЕРЖИМОЕ • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • İÇİNDEKİLER •

C. Attach accessories to the Air Power figure (not included). • Fixez les accessoires à la figurine (non incluse). • Das Zubehör an der Air-Power-Figur (nicht enthalten) anbringen. • Aggancia gli accessori al personaggio Air Power (non incluso). • Bevestig de accessoires aan het Air Power-figuur (niet x3 inbegrepen). • Los accesorios pueden encajarse en el muñeco Batman Air Power (no incluido). • Encaixa os acessórios na figura (não incluída). • Sätt fast tillbehören på Air Power-figuren (ingår ej). • Kiinnitä lisätarvikkeet Air Power -hahmoon (ei sisälly pakkaukseen). • Fastgør tilbehøret til Air Power-figuren (medfølger ikke). • Fest tilbehør til Air Power-figuren (følger ikke med). • Przymocuj akcesoria do figurki Air Power (nie znajduje się w zestawie). • Připoj doplňky k figurce Air Power (není součástí balení). • Pripoj doplnky k figúrke Air Power (nie je súčasťou balenia). • Rögzítsd a kiegészítőket az Air Power játékfigurához (a figura nem tartozék). • Прикрепите аксессуары к фигурке(не входит в комплект). • Προσαρμόστε αξεσουάρ στη φιγούρα Air و—˜ ا „„ارات ƒ ª•² ا¦ة ا‰ا±) ªPower (δεν περιλαμβάνεται). • Aksesuarları, ürüne (dahil değildir) tak. •.(ŒŸ­ ®

©2018 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel Europa B.V., Gondel BACK VIEW • VUE ARRIÈRE 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 ANSICHT RÜCKSEITE • VISTA DAL RETRO Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer ACHTERAANZICHT • PARTE POSTERIOR België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt am Main. VISTO POR TRÁS • BAKSIDAN Schweiz: Mattel AG, Kirchstrasse 24, CH-3097 Liebefeld. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC KUVA TAKAA • SET BAGFRA 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: [email protected] - Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. SETT BAKFRA • WIDOK Z TYŁU [email protected] Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Australia Pty. Ltd., Richmond, Victoria. 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel POHLED ZEZADU • POHĽAD ZOZADU Portugal Lda., Edifício Amoreiras Square, Rua Carlos Alberto da Mota Pinto nº 17 - 3º A, 1070-313 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 [email protected]. Dystrybutor: Mattel HÁTULNÉZET • ВИД СЗАДИ • ΠΙΣΩ ΟΨΗ Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 34 p., ul. Chłodna 51, 00-867 Warszawa. Mattel AEBE, Εθνάρχου Μακαρίου 1, Κτήριο Κ-2, ΤΚ 17561, Παλαιό Φάληρο. Mattel East Asia Ltd., Room ARKADAN GÖRÜNÜM 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, . Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Southeast Asia Pte. Ltd. , No 19-1, Tower 3 Avenue 7, Bangsar South City, No 8, Jalan Kerinchi, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Tel: 03-33419052. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti. İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752 Ataşehir İstanbul. Tel: 0216 570 75 00. Импортер/Уполномоченная организация: ООО "МАТТЕЛ" Российская Федерация, 105120 Москва, 2-й Сыромятнический اŠ‰ˆ ­ ا‡ переулок,1; +7 495 287 79 39. Forg.: Mattel Toys Hungary Kft 1139 Budapest Váci út 91. +36 1 270 0223. Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 11000 Praha1. Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Consumer Services: You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. BATMAN and all related characters and elements © & ™ DC Comics. BATMAN et tous les personnages et les éléments y afférents © & ™ DC Comics. (s18) FVY25-JL70 4 1101560352-19L-G1 1

SET UP • INSTALLATION • VORBEREITUNG • PREPARATIVI • VOORBEREIDINGEN B. Press pump for action! • Appuyez sur la pompe pour déclencher MONTAJE • MONTAGEM • SÅ HÄR GÖR DU • VALMISTELU • FORBEREDELSE l'action ! • Zum Aktivieren pumpen! • Premi la pompetta e dai il 2 via all'azione! • Druk op de pomp voor actie! • ¡Aprieta la FORBEREDELSER • PRZYGOTOWANIE • PŘÍPRAVA • PRÍPRAVA • ÖSSZEÁLLÍTÁS bomba! • Pressiona a bomba! • Tryck på pumpen för action! • ПОДГОТОВКА К ИГРЕ • ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ • KURULUM • Aktivoi painamalla pumppua! • Tryk på pumpen for at sætte gang ,i aktiviteterne! • Trykk på pumpen for å starte • Naciśnij pompkę ااد TM A. Connect tube. Twist tube cap to lock. • Raccordez le tube. Serrez le bouchon pour B. Attach pump to the BATMOBILE . • Fixez la pompe à la aby aktywować! • Zmáčkni pumpu a pila se roztočí! • Stlač verrouiller. • Den Schlauch anbringen. Die Schlauchklappe zum Verriegeln drehen. • BATMOBILE. • Die Pumpe am BATMOBIL befestigen. • pumpu a píla sa roztočí! • Nyomd le a szivattyút, és a fűrész Collega il tubicino. Gira il tappo per chiuderlo. • Maak slangetje vast. Draai het Aggancia la pompetta alla BATMOBILE. • Maak de pomp vast elindul! • Нажмите на насос! • Πατήστε την τρόμπα για dopje op het slangetje tot het vastzit. • Conecta el tubo y gira la válvula para fijarlo. aan de BATMOBILE. • Encaja la bomba en el BATMÓVIL. • δράση! • Aksiyon için pompaya bas! • ا—– ا ‡ˆ ! Une o tubo. Gira a tampa do tubo para fixar. • Anslut slangen. Vrid slanglocket Encaixa a bomba no BATMÓVEL. • Anslut pumpen till • tills de låser fast. • Kiinnitä letku. Lukitse kääntämällä liitintä. • Sæt røret på. Drej BATMOBILE. • Kiinnitä pumppu BATMOBILEEN. • Sæt rørdæksel for at låse. • Koble til slangen. Vri rørhetten for å feste. • Podłącz rurkę. pumpen på BATMOBILE. • Fest pumpen til BATMOBILE. • Przekręć końcówkę, aby zamocować. • Připoj hadici. Otáčením konce hadice pevně Przyczep pompkę do BATMOBILU. • Připoj pumpu k TO PLAY 2: CANNON • POUR JOUER 2 : CANON • SPIELEN 2: KANONE utáhni. • Pripoj hadicu. Otáčaním konca BATMOBILU. • Pripoj pumpu k BATMOBILU. • PER GIOCARE 2: CANNONE • ZO SPEEL JE 2: KANON • OPCIÓN DE JUEGO 2: CAÑÓN hadice pevne utiahneme. • Csatlakoztasd a Csatlakoztasd a szivattyút a BATMOBILE-hoz. • Прикрепите 4 csövet. Csavard rá jól. • Подсоедините b насос к БЭТМОБИЛЮ. • Προσαρμόστε την τρόμπα στο BRINCADEIRA 2: CANHÃO • LEKSÄTT 2: KANON • KÄYTTÖTAPA 2: KANUUNA трубку. Плотно закрутите крышку. • BATMOBILE. • Pompayı BATMOBILE'e bağla. LEG 2: KANON • FOR Å SPILLE 2: KANON • ZABAWA 2: DZIAŁKO • HRA 2: DĚLO HRA 2: DELO • ÍGY LEHET VELE JÁTSZANI (2): ÁGYÚ • ИГРА 2: ПУШКА ر ا ـ Συνδέστε το σωλήνα. Γυρίστε το καπάκι .BATMOBILE του σωλήνα για να ασφαλίσει. • Boruyu 2 ‡ّŽ : ا™˜ • bağla. Kilitlemek için boru kapağını çevir. ΤΡΟΠΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ 2: ΠΥΡΟΒΟΛΟ • 2. OYUNU OYNAMAK İÇİN: FIRLATICI • .A. Load cannon and storage. • Chargez le canon et les rangements. • Die Kanone B. Turn valve to the side of the cannon. • Tournez la valve du côté du canon ر اب.  ء اب  . und die Halterungen beladen. • Carica il cannone e riponi i dardi. • Berg op in Das Ventil an der Kanonenseite drehen. • Gira la valvolina verso il lato del kanon en opbergruimte. • Pon los dardos en el cañón y en las ranuras de cannone. • Draai het ventiel in de richting van het kanon. • Gira la válvula almacenaje. • Carrega o canhão e o armazenamento. • Sätt i pilar i kanon och hacia el cañón. • Gira a válvula para o lado do canhão. • Vrid ventilen till förvaring. • Lataa kanuuna ja säilytystila. • Fyld kanon og opbevaringsrum. • kanonens sida. • Käännä venttiili kanuunan suuntaan. • Drej ventil mod den Lad kanonen og lageret. • Załaduj działko i boczne uchwyty. • Nabij dělo a ene side af kanonen. • Vri ventilen til kanonsiden. • Przekręć zawór w a zásobník. • Nabi delo a zásobník. • Töltsd fel az ágyút és a lövedéktartót. • stronę działka. • Otoč ventilem směrem k dělu. • Otoč ventilom smerom k Загрузите дротики в пушку и отсек хранения. • Φορτώστε το κανόνι. • delu. • Fordítsd el a szelepet az ágyú oldalához. • Поверните клапан в • .сторону от пушки. • Γυρίστε τη βαλβίδα προς το πλάι του κανονιού ّ¡Ÿž ا™˜ وا›ن. • .Fırlatıcıyı ve saklama yerini doldur Fırlatıcının yanındaki valfi çevir. • أدر ا•”م ƒ ’ ا™˜. STORAGE • RANGEMENT • AUFBEWAHRUNG COME RIPORRE IL GIOCATTOLO • OPBERGEN BACK VIEW • VUE ARRIÈRE RANURAS DE ALMACENAJE • ARMAZENAMENTO ANSICHT RÜCKSEITE FÖRVARING • SÄILYTYS • OPBEVARING VISTA DAL RETRO LAGER • UCHWYTY • USKLADNĚNÍ ACHTERAANZICHT C. Plug accessories into any of these slots. • Insérez les accessoires dans ULOŽENIE • TÁROLÁS • ХРАНЕНИЕ PARTE POSTERIOR n'importe quelle fente. • Das Zubehör in eine dieser Öffnungen stecken. • ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ • SAKLAMA YERİ VISTO POR TRÁS BAKSIDAN ا› Inserisci gli accessori in uno di questi fori. • Steek de accessoires in een van deze gleufjes. • Encaja los accesorios en una de las ranuras mostradas. KUVA TAKAA • Liga os acessórios numa destas ranhuras. • Sätt i tillbehör i alla SET BAGFRA öppningar. • Kiinnitä lisävarusteita kuvassa näkyviin kohtiin. • Sæt SETT BAKFRA tilbehøret ind i åbningerne. • Sett tilbehør inn i en eller flere av åpningene. • WIDOK Z TYŁU Wczep akcesoria w któryś z otworów. • Zasuň doplňky do některého z POHLED ZEZADU těchto otvorů. • Zasuň doplnky do niektorého z týchto otvorov. • A POHĽAD ZOZADU kiegészítőket bármelyik nyílásba bedughatod. • Вставьте аксессуары в HÁTULNÉZET • ВИД СЗАДИ любые из указанных прорезей. • Συνδέστε τα αξεσουάρ σε μία από ΠΙΣΩ ΟΨΗ ARKADAN GÖRÜNÜM αυτές τις υποδοχές. • Aksesuarları yuvalardan herhangi bir tanesine tak. اŠ‰ˆ ­ ا‡ ‡† ا „„ارات ƒ أي ­ ه ات. C. Press pump to fire! • Appuyez sur la pompe pour tirer ! • Zum WARNING: Do not aim at eyes or face. Only use projectiles supplied with this toy. Abfeuern pumpen! • Premi la pompetta per sparare! • Druk op de Do not fire at point blank range. • ATTENTION: Ne pas viser les yeux ou le pomp om te vuren! • ¡Aprieta la bomba para disparar! • Pressiona a visage. Ne pas utiliser d’autres projectiles que ceux fournis avec ce jouet. Ne pas bomba para disparar! • Tryck för att avfyra! • Laukaise painamalla tirer à bout portant. • ACHTUNG: Nicht auf Augen oder Gesicht zielen. Nur die zu TO PLAY 1: SAW • POUR JOUER 1 : SCIE • SPIELEN 1: SÄGE pumppua! • Tryk på pumpen for at affyre! • Trykk på pumpen for å diesem Spielzeug gehörenden Projektile verwenden. Nicht auf Menschen oder 3 PER GIOCARE 1: LAMA ROTANTE • ZO SPEEL JE 1: ZAAG skyte! • Naciśnij pompkę, aby wystrzelić! • Zmáčkni pumpu a vystřel! • Tiere oder aus nächster Nähe zielen. • AVVERTENZA: Non puntare agli occhi o Stlač pumpu a vystreľ! • Kilövéshez nyomd le a szivattyút! • Нажмите al viso. Usare solo i proiettili forniti con il giocattolo. Non sparare a distanza OPCIÓN DE JUEGO 1: SIERRA • BRINCADEIRA 1: SERRA • LEKSÄTT 1: SÅG ravvicinata. • Niet op ogen of gezicht richten. Gebruik на насос, чтобы выстрелить! • Πιέστε την τρόμπα για εκτόξευση! WAARSCHUWING: KÄYTTÖTAPA 1: SIRKKELI • LEG 1: SAV • SLIK GJØR DU 1: SAG • ZABAWA 1: PIŁA uitsluitend de bijgeleverde projectielen. Niet van te dichtbij afschieten. • ADVERTENCIA. No apuntar los discos hacia los ojos o la cara. Utilizar ا—– ƒ ا ¤£ق! • !Fırlatmak için pompaya bas • HRA 1: PILA • HRA 1: PÍLA • ÍGY LEHET VELE JÁTSZANI (1): FŰRÉSZ exclusivamente los discos suministrados con este juguete. No dispararlos a ИГРА 1: ПИЛА • ΤΡΟΠΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ 1: ΠΡΙΟΝΙ quemarropa. • ATENÇÃO: Não apontar em direção aos olhos ou ao rosto. Usar apenas os projéteis fornecidos com este brinquedo. Não disparar à queima-roupa. • VARNING: Sikta inte mot ögon eller ansikte. Använd endast ‡ّŽ 1: اŒ‹ر• OYUNU OYNAMAK İÇİN: TESTERE .1 A. Turn valve to the side of the saw. • Tournez la valve du projektiler som medföljer leksaken. Fyra inte av på mycket nära håll. • côté de la scie. • Das Ventil an der Sägenseite drehen. VAROITUS: älä tähtää silmiin äläkä kasvoihin. Käytä ainoastaan tämän lelun • Gira la valvolina verso il lato della lama. • Draai het mukana tulleita ammuksia. Älä ammu lähietäisyydeltä. • ADVARSEL: Sigt aldrig mod ventiel in de richting van de zaag. • Gira la válvula BACK VIEW • VUE ARRIÈRE øjne eller ansigt. Brug kun de projektiler, der følger med legetøjet. Skyd ikke direkte på hacia la sierra. • Gira a válvula para o lado da serra. • ANSICHT RÜCKSEITE • VISTA DAL RETRO personer eller ting. • ADVARSEL: Sikt aldri mot øyne eller ansikt. Bruk bare prosjektilene Vrid ventilen till sågens sida. • Käännä venttiili som følger med leken. Ikke skyt på noe på kloss hold. • OSTRZEŻENIE: Nie celuj w oczy ani w ACHTERAANZICHT • PARTE POSTERIOR twarz. Używaj wyłącznie pocisków dostarczonych z zabawką. Nie strzelaj z bliska. • UPOZORNĚNÍ: sirkkelin suuntaan. • Drej ventil mod den ene side af VISTO POR TRÁS • BAKSIDAN saven. • Vri ventilen til sagsiden. • Przekręć zawór w Nemiřte na oči nebo na obličej. Používejte pouze střely, které jsou součástí tohoto výrobku. Nestřílejte KUVA TAKAA • SET BAGFRA z bezprostřední blízkosti. • Nemierte do očí ani do tváre. Používajte iba projektily dodané stronę piły. • Otoč ventilem směrem k pile. • Otoč UPOZORNENIE: SETT BAKFRA • WIDOK Z TYŁU spolu s touto hračkou. Nestrieľajte z bezprostrednej blízkosti. • FIGYELEM: tilos vele szemre és arcra célozni! ventilom smerom k píle. • Fordítsd el a szelepet a POHLED ZEZADU • POHĽAD ZOZADU Csak a játékhoz mellékelt lövedékeket szabad kilőni vele! Tilos közvetlen közelről lőni vele! • ОСТОРОЖНО: Не fűrész oldalához. • Поверните клапан в сторону от направляйте в глаза и лицо. Используйте только снаряды, входящие в комплект. Не стреляйте с близкого расстояния. • ΠΡΟtΣΟΧΗ: Μην пилы. • Γυρίστε τη βαλβίδα προς το πλάι του HÁTULNÉZET • ВИД СЗАДИ • ΠΙΣΩ ΟΨΗ ARKADAN GÖRÜNÜM στοχεύετε στα μάτια ή στο πρόσωπο. Χρησιμοποιείτε μόνο τα βλήματα που περιλαμβάνονται. Μην στοχεύετε προς ανθρώπους ή ζώα. • UYARI: πριονιού. • Testerenin yanındaki valfi çevir. Asla gözlere veya yüze nişan almayın. Fırlatmak için yalnızca bu oyuncakla birlikte verilen malzemeleri kullanın. Yakın mesafeden atış 3 » ˆ: م ا• » ه اªŽŒ© أو ا’ . ا¨ام ا¦و™ت ّا›ودة ­˜ ه ا‡Ž ™¦. م ا£ق ­ ­ى ˆ . • .yapmayın اŠ‰ˆ ­ ا‡ أدر ا•”م ƒ ’ اŒ‹ر. 2 MORE WAYS TO PLAY • AUTRES MANIÈRES DE JOUER • WEITERE SPIELMÖGLICHKEITEN INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG • ISTRUZIONI ALTRI MODI PER GIOCARE • NOG MEER MANIEREN OM TE SPELEN • MÁS OPCIONES DE JUEGO GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES 5 ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE • VEJLEDNING • BRUKSANVISNING INSTRUCTION SHEET MAIS FORMAS DE BRINCAR • FLER SÄTT ATT LEKA • MUITA KÄYTTÖTAPOJA INSTRUKCJA • NÁVOD • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECIFICATIONS FLERE MÅDER AT LEGE PÅ • ANDRE MÅTER Å LEKE PÅ • WIĘCEJ POMYSŁÓW NA ZABAWĘ ИНСТРУКЦИЯ • Ο∆ΗΓΙΕΣ • KULLANMA TALİMATLARI • DALŠÍ ZPŮSOBY HRY • VIAC SPÔSOBOV HRY • TÖBBFÉLE JÁTÉKMÓD • ДРУГИЕ СПОСОБЫ ИГРЫ Toy: FVY25 ΑΛΛΟΙ ΤΡΟΠΟΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ • DAHA FAZLA OYUN İÇİN • Toy No.: £ˆق أ ¬ ‡ّŽ TM BATMOBILE fits most 6 inch figures (not included). • La BATMOBILE est compatible avec la plupart des figurines de 15 cm (non incluses). • Das 19L BATMOBIL ist passend für die meisten ca. 15 cm großen Figuren (nicht enthalten). • La BATMOBILE è adatta alla maggior parte dei personaggi da 15 cm Part No.: (non inclusi). • BATMOBILE is geschikt voor de meeste figuren van 15 cm (niet inbegrepen). • El BATMÓVIL es compatible con la mayoría de muñecos de A4 TM 5+ Trim Size: 15 cm (no incluidos). • O BATMÓVEL é compatível com a maioria das figuras de 15 cm (não incluídas). • BATMOBILE passar till de flesta 15 cm-figurer (ingår ej). • BATMOBILE on yhteensopiva useimpien 6-tuumaisten hahmojen kanssa (ei sisälly pakkaukseen). • BATMOBILE passer til de fleste figurer på Folded Size: 15,24 cm (medfølger ikke). • BATMOBILE kan romme de fleste figurer på 15 cm (følger ikke med). • BATMOBIL pasuje do większości 15-centymetrowych Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations figurek (nie znajdują się w zestawie). • Do BATMOBILU lze umístit většinu 15cm figurek (nejsou součástí balení). • Do BATMOBILU možno umiestniť importantes. • Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Type of Fold: väčšinu 15cm figúrok (nie sú súčasťou balenia). • BATMOBILE a legtöbb 15 cm-es játékfigurával (nincs a csomagban)kompatibilis. • БЭТМОБИЛЬ Contengono informazioni importanti. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de # colors: One вмещает большинство 15-сантиметровых фигурок (не входят в комплект). • Το BATMOBILE χωράει τις περισσότερες φιγούρες 12 εκ. (δεν importancia acerca de este juguete. • Guarde estas instruções para referência futura, pois contêm informações importantes. • Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information. • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa. • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug. • Ta vare på denne bruksanvisningen for Colors: black „˜ BATMOBILE ŽŠ° اª•‹ت  ° 6 ا¯ (® ­ŸŒ). • .περιλαμβάνονται). • BATMOBILE 15 cm boyundaki figürlerin (dahil değildir) çoğuna uyar senere bruk. Den inneholder viktig informasjon. • Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ważne informacje. • Uschovejte tento návod pro budoucí použití, protože obsahuje důležité informace. A. B. • Tento návod si uchovajte do budúcna, pretože obsahuje dôležité informácie. • Kérjük, őrizze meg ezt az útmutatót, mert fontos információkat tartalmaz, amelyekre később is szüksége lehet. • Paper Stock: FSC recycled paper Сохраните эту инструкцию, так как она содержит важную информацию. • Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. • Önemli bilgiler içeren Paper Weight: 70 gsm bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar bakabilmek için lütfen saklayın. • EDM No.: CONTENTS • CONTENU • INHALT • CONTENUTO • INHOUD 1 CONTENIDO • CONTEÚDO • INNEHÅLL • SISÄLTÖ • INDHOLD INNHOLD • ZAWARTOŚĆ • OBSAH • OBSAHUJE • TARTALOM: СОДЕРЖИМОЕ • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • İÇİNDEKİLER •

C. Attach accessories to the Air Power figure (not included). • Fixez les accessoires à la figurine Batman (non incluse). • Das Zubehör an der Air-Power-Figur (nicht enthalten) anbringen. • Aggancia gli accessori al personaggio Air Power (non incluso). • Bevestig de accessoires aan het Air Power-figuur (niet x3 inbegrepen). • Los accesorios pueden encajarse en el muñeco Batman Air Power (no incluido). • Encaixa os acessórios na figura (não incluída). • Sätt fast tillbehören på Air Power-figuren (ingår ej). • Kiinnitä lisätarvikkeet Air Power -hahmoon (ei sisälly pakkaukseen). • Fastgør tilbehøret til Air Power-figuren (medfølger ikke). • Fest tilbehør til Air Power-figuren (følger ikke med). • Przymocuj akcesoria do figurki Air Power (nie znajduje się w zestawie). • Připoj doplňky k figurce Air Power (není součástí balení). • Pripoj doplnky k figúrke Air Power (nie je súčasťou balenia). • Rögzítsd a kiegészítőket az Air Power játékfigurához (a figura nem tartozék). • Прикрепите аксессуары к фигурке(не входит в комплект). • Προσαρμόστε αξεσουάρ στη φιγούρα Air و—˜ ا „„ارات ƒ ª•² ا¦ة ا‰ا±) ªPower (δεν περιλαμβάνεται). • Aksesuarları, ürüne (dahil değildir) tak. •.(ŒŸ­ ®

©2018 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel Europa B.V., Gondel BACK VIEW • VUE ARRIÈRE 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 ANSICHT RÜCKSEITE • VISTA DAL RETRO Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer ACHTERAANZICHT • PARTE POSTERIOR België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt am Main. VISTO POR TRÁS • BAKSIDAN Schweiz: Mattel AG, Kirchstrasse 24, CH-3097 Liebefeld. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC KUVA TAKAA • SET BAGFRA 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: [email protected] - Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. SETT BAKFRA • WIDOK Z TYŁU [email protected] Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Australia Pty. Ltd., Richmond, Victoria. 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel POHLED ZEZADU • POHĽAD ZOZADU Portugal Lda., Edifício Amoreiras Square, Rua Carlos Alberto da Mota Pinto nº 17 - 3º A, 1070-313 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 [email protected]. Dystrybutor: Mattel HÁTULNÉZET • ВИД СЗАДИ • ΠΙΣΩ ΟΨΗ Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 34 p., ul. Chłodna 51, 00-867 Warszawa. Mattel AEBE, Εθνάρχου Μακαρίου 1, Κτήριο Κ-2, ΤΚ 17561, Παλαιό Φάληρο. Mattel East Asia Ltd., Room ARKADAN GÖRÜNÜM 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Southeast Asia Pte. Ltd. , No 19-1, Tower 3 Avenue 7, Bangsar South City, No 8, Jalan Kerinchi, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Tel: 03-33419052. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti. İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752 Ataşehir İstanbul. Tel: 0216 570 75 00. Импортер/Уполномоченная организация: ООО "МАТТЕЛ" Российская Федерация, 105120 Москва, 2-й Сыромятнический اŠ‰ˆ ­ ا‡ переулок,1; +7 495 287 79 39. Forg.: Mattel Toys Hungary Kft 1139 Budapest Váci út 91. +36 1 270 0223. Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 11000 Praha1. Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Consumer Services: You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. BATMAN and all related characters and elements © & ™ DC Comics. BATMAN et tous les personnages et les éléments y afférents © & ™ DC Comics. (s18) FVY25-JL70 4 1101560352-19L-G1 1

SET UP • INSTALLATION • VORBEREITUNG • PREPARATIVI • VOORBEREIDINGEN B. Press pump for action! • Appuyez sur la pompe pour déclencher MONTAJE • MONTAGEM • SÅ HÄR GÖR DU • VALMISTELU • FORBEREDELSE l'action ! • Zum Aktivieren pumpen! • Premi la pompetta e dai il 2 via all'azione! • Druk op de pomp voor actie! • ¡Aprieta la FORBEREDELSER • PRZYGOTOWANIE • PŘÍPRAVA • PRÍPRAVA • ÖSSZEÁLLÍTÁS bomba! • Pressiona a bomba! • Tryck på pumpen för action! • ПОДГОТОВКА К ИГРЕ • ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ • KURULUM • Aktivoi painamalla pumppua! • Tryk på pumpen for at sætte gang ,i aktiviteterne! • Trykk på pumpen for å starte • Naciśnij pompkę ااد TM A. Connect tube. Twist tube cap to lock. • Raccordez le tube. Serrez le bouchon pour B. Attach pump to the BATMOBILE . • Fixez la pompe à la aby aktywować! • Zmáčkni pumpu a pila se roztočí! • Stlač verrouiller. • Den Schlauch anbringen. Die Schlauchklappe zum Verriegeln drehen. • BATMOBILE. • Die Pumpe am BATMOBIL befestigen. • pumpu a píla sa roztočí! • Nyomd le a szivattyút, és a fűrész Collega il tubicino. Gira il tappo per chiuderlo. • Maak slangetje vast. Draai het Aggancia la pompetta alla BATMOBILE. • Maak de pomp vast elindul! • Нажмите на насос! • Πατήστε την τρόμπα για dopje op het slangetje tot het vastzit. • Conecta el tubo y gira la válvula para fijarlo. aan de BATMOBILE. • Encaja la bomba en el BATMÓVIL. • δράση! • Aksiyon için pompaya bas! • ا—– ا ‡ˆ ! Une o tubo. Gira a tampa do tubo para fixar. • Anslut slangen. Vrid slanglocket Encaixa a bomba no BATMÓVEL. • Anslut pumpen till • tills de låser fast. • Kiinnitä letku. Lukitse kääntämällä liitintä. • Sæt røret på. Drej BATMOBILE. • Kiinnitä pumppu BATMOBILEEN. • Sæt rørdæksel for at låse. • Koble til slangen. Vri rørhetten for å feste. • Podłącz rurkę. pumpen på BATMOBILE. • Fest pumpen til BATMOBILE. • Przekręć końcówkę, aby zamocować. • Připoj hadici. Otáčením konce hadice pevně Przyczep pompkę do BATMOBILU. • Připoj pumpu k TO PLAY 2: CANNON • POUR JOUER 2 : CANON • SPIELEN 2: KANONE utáhni. • Pripoj hadicu. Otáčaním konca BATMOBILU. • Pripoj pumpu k BATMOBILU. • PER GIOCARE 2: CANNONE • ZO SPEEL JE 2: KANON • OPCIÓN DE JUEGO 2: CAÑÓN hadice pevne utiahneme. • Csatlakoztasd a Csatlakoztasd a szivattyút a BATMOBILE-hoz. • Прикрепите 4 csövet. Csavard rá jól. • Подсоедините b насос к БЭТМОБИЛЮ. • Προσαρμόστε την τρόμπα στο BRINCADEIRA 2: CANHÃO • LEKSÄTT 2: KANON • KÄYTTÖTAPA 2: KANUUNA трубку. Плотно закрутите крышку. • BATMOBILE. • Pompayı BATMOBILE'e bağla. LEG 2: KANON • FOR Å SPILLE 2: KANON • ZABAWA 2: DZIAŁKO • HRA 2: DĚLO HRA 2: DELO • ÍGY LEHET VELE JÁTSZANI (2): ÁGYÚ • ИГРА 2: ПУШКА ر ا ـ Συνδέστε το σωλήνα. Γυρίστε το καπάκι .BATMOBILE του σωλήνα για να ασφαλίσει. • Boruyu 2 ‡ّŽ : ا™˜ • bağla. Kilitlemek için boru kapağını çevir. ΤΡΟΠΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ 2: ΠΥΡΟΒΟΛΟ • 2. OYUNU OYNAMAK İÇİN: FIRLATICI • .A. Load cannon and storage. • Chargez le canon et les rangements. • Die Kanone B. Turn valve to the side of the cannon. • Tournez la valve du côté du canon ر اب.  ء اب  . und die Halterungen beladen. • Carica il cannone e riponi i dardi. • Berg op in Das Ventil an der Kanonenseite drehen. • Gira la valvolina verso il lato del kanon en opbergruimte. • Pon los dardos en el cañón y en las ranuras de cannone. • Draai het ventiel in de richting van het kanon. • Gira la válvula almacenaje. • Carrega o canhão e o armazenamento. • Sätt i pilar i kanon och hacia el cañón. • Gira a válvula para o lado do canhão. • Vrid ventilen till förvaring. • Lataa kanuuna ja säilytystila. • Fyld kanon og opbevaringsrum. • kanonens sida. • Käännä venttiili kanuunan suuntaan. • Drej ventil mod den Lad kanonen og lageret. • Załaduj działko i boczne uchwyty. • Nabij dělo a ene side af kanonen. • Vri ventilen til kanonsiden. • Przekręć zawór w a zásobník. • Nabi delo a zásobník. • Töltsd fel az ágyút és a lövedéktartót. • stronę działka. • Otoč ventilem směrem k dělu. • Otoč ventilom smerom k Загрузите дротики в пушку и отсек хранения. • Φορτώστε το κανόνι. • delu. • Fordítsd el a szelepet az ágyú oldalához. • Поверните клапан в • .сторону от пушки. • Γυρίστε τη βαλβίδα προς το πλάι του κανονιού ّ¡Ÿž ا™˜ وا›ن. • .Fırlatıcıyı ve saklama yerini doldur Fırlatıcının yanındaki valfi çevir. • أدر ا•”م ƒ ’ ا™˜. STORAGE • RANGEMENT • AUFBEWAHRUNG COME RIPORRE IL GIOCATTOLO • OPBERGEN BACK VIEW • VUE ARRIÈRE RANURAS DE ALMACENAJE • ARMAZENAMENTO ANSICHT RÜCKSEITE FÖRVARING • SÄILYTYS • OPBEVARING VISTA DAL RETRO LAGER • UCHWYTY • USKLADNĚNÍ ACHTERAANZICHT C. Plug accessories into any of these slots. • Insérez les accessoires dans ULOŽENIE • TÁROLÁS • ХРАНЕНИЕ PARTE POSTERIOR n'importe quelle fente. • Das Zubehör in eine dieser Öffnungen stecken. • ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ • SAKLAMA YERİ VISTO POR TRÁS BAKSIDAN ا› Inserisci gli accessori in uno di questi fori. • Steek de accessoires in een van deze gleufjes. • Encaja los accesorios en una de las ranuras mostradas. KUVA TAKAA • Liga os acessórios numa destas ranhuras. • Sätt i tillbehör i alla SET BAGFRA öppningar. • Kiinnitä lisävarusteita kuvassa näkyviin kohtiin. • Sæt SETT BAKFRA tilbehøret ind i åbningerne. • Sett tilbehør inn i en eller flere av åpningene. • WIDOK Z TYŁU Wczep akcesoria w któryś z otworów. • Zasuň doplňky do některého z POHLED ZEZADU těchto otvorů. • Zasuň doplnky do niektorého z týchto otvorov. • A POHĽAD ZOZADU kiegészítőket bármelyik nyílásba bedughatod. • Вставьте аксессуары в HÁTULNÉZET • ВИД СЗАДИ любые из указанных прорезей. • Συνδέστε τα αξεσουάρ σε μία από ΠΙΣΩ ΟΨΗ ARKADAN GÖRÜNÜM αυτές τις υποδοχές. • Aksesuarları yuvalardan herhangi bir tanesine tak. اŠ‰ˆ ­ ا‡ ‡† ا „„ارات ƒ أي ­ ه ات. C. Press pump to fire! • Appuyez sur la pompe pour tirer ! • Zum WARNING: Do not aim at eyes or face. Only use projectiles supplied with this toy. Abfeuern pumpen! • Premi la pompetta per sparare! • Druk op de Do not fire at point blank range. • ATTENTION: Ne pas viser les yeux ou le pomp om te vuren! • ¡Aprieta la bomba para disparar! • Pressiona a visage. Ne pas utiliser d’autres projectiles que ceux fournis avec ce jouet. Ne pas bomba para disparar! • Tryck för att avfyra! • Laukaise painamalla tirer à bout portant. • ACHTUNG: Nicht auf Augen oder Gesicht zielen. Nur die zu TO PLAY 1: SAW • POUR JOUER 1 : SCIE • SPIELEN 1: SÄGE pumppua! • Tryk på pumpen for at affyre! • Trykk på pumpen for å diesem Spielzeug gehörenden Projektile verwenden. Nicht auf Menschen oder 3 PER GIOCARE 1: LAMA ROTANTE • ZO SPEEL JE 1: ZAAG skyte! • Naciśnij pompkę, aby wystrzelić! • Zmáčkni pumpu a vystřel! • Tiere oder aus nächster Nähe zielen. • AVVERTENZA: Non puntare agli occhi o Stlač pumpu a vystreľ! • Kilövéshez nyomd le a szivattyút! • Нажмите al viso. Usare solo i proiettili forniti con il giocattolo. Non sparare a distanza OPCIÓN DE JUEGO 1: SIERRA • BRINCADEIRA 1: SERRA • LEKSÄTT 1: SÅG ravvicinata. • Niet op ogen of gezicht richten. Gebruik на насос, чтобы выстрелить! • Πιέστε την τρόμπα για εκτόξευση! WAARSCHUWING: KÄYTTÖTAPA 1: SIRKKELI • LEG 1: SAV • SLIK GJØR DU 1: SAG • ZABAWA 1: PIŁA uitsluitend de bijgeleverde projectielen. Niet van te dichtbij afschieten. • ADVERTENCIA. No apuntar los discos hacia los ojos o la cara. Utilizar ا—– ƒ ا ¤£ق! • !Fırlatmak için pompaya bas • HRA 1: PILA • HRA 1: PÍLA • ÍGY LEHET VELE JÁTSZANI (1): FŰRÉSZ exclusivamente los discos suministrados con este juguete. No dispararlos a ИГРА 1: ПИЛА • ΤΡΟΠΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ 1: ΠΡΙΟΝΙ quemarropa. • ATENÇÃO: Não apontar em direção aos olhos ou ao rosto. Usar apenas os projéteis fornecidos com este brinquedo. Não disparar à queima-roupa. • VARNING: Sikta inte mot ögon eller ansikte. Använd endast ‡ّŽ 1: اŒ‹ر• OYUNU OYNAMAK İÇİN: TESTERE .1 A. Turn valve to the side of the saw. • Tournez la valve du projektiler som medföljer leksaken. Fyra inte av på mycket nära håll. • côté de la scie. • Das Ventil an der Sägenseite drehen. VAROITUS: älä tähtää silmiin äläkä kasvoihin. Käytä ainoastaan tämän lelun • Gira la valvolina verso il lato della lama. • Draai het mukana tulleita ammuksia. Älä ammu lähietäisyydeltä. • ADVARSEL: Sigt aldrig mod ventiel in de richting van de zaag. • Gira la válvula BACK VIEW • VUE ARRIÈRE øjne eller ansigt. Brug kun de projektiler, der følger med legetøjet. Skyd ikke direkte på hacia la sierra. • Gira a válvula para o lado da serra. • ANSICHT RÜCKSEITE • VISTA DAL RETRO personer eller ting. • ADVARSEL: Sikt aldri mot øyne eller ansikt. Bruk bare prosjektilene Vrid ventilen till sågens sida. • Käännä venttiili som følger med leken. Ikke skyt på noe på kloss hold. • OSTRZEŻENIE: Nie celuj w oczy ani w ACHTERAANZICHT • PARTE POSTERIOR twarz. Używaj wyłącznie pocisków dostarczonych z zabawką. Nie strzelaj z bliska. • UPOZORNĚNÍ: sirkkelin suuntaan. • Drej ventil mod den ene side af VISTO POR TRÁS • BAKSIDAN saven. • Vri ventilen til sagsiden. • Przekręć zawór w Nemiřte na oči nebo na obličej. Používejte pouze střely, které jsou součástí tohoto výrobku. Nestřílejte KUVA TAKAA • SET BAGFRA z bezprostřední blízkosti. • Nemierte do očí ani do tváre. Používajte iba projektily dodané stronę piły. • Otoč ventilem směrem k pile. • Otoč UPOZORNENIE: SETT BAKFRA • WIDOK Z TYŁU spolu s touto hračkou. Nestrieľajte z bezprostrednej blízkosti. • FIGYELEM: tilos vele szemre és arcra célozni! ventilom smerom k píle. • Fordítsd el a szelepet a POHLED ZEZADU • POHĽAD ZOZADU Csak a játékhoz mellékelt lövedékeket szabad kilőni vele! Tilos közvetlen közelről lőni vele! • ОСТОРОЖНО: Не fűrész oldalához. • Поверните клапан в сторону от направляйте в глаза и лицо. Используйте только снаряды, входящие в комплект. Не стреляйте с близкого расстояния. • ΠΡΟtΣΟΧΗ: Μην пилы. • Γυρίστε τη βαλβίδα προς το πλάι του HÁTULNÉZET • ВИД СЗАДИ • ΠΙΣΩ ΟΨΗ ARKADAN GÖRÜNÜM στοχεύετε στα μάτια ή στο πρόσωπο. Χρησιμοποιείτε μόνο τα βλήματα που περιλαμβάνονται. Μην στοχεύετε προς ανθρώπους ή ζώα. • UYARI: πριονιού. • Testerenin yanındaki valfi çevir. Asla gözlere veya yüze nişan almayın. Fırlatmak için yalnızca bu oyuncakla birlikte verilen malzemeleri kullanın. Yakın mesafeden atış 3 » ˆ: م ا• » ه اªŽŒ© أو ا’ . ا¨ام ا¦و™ت ّا›ودة ­˜ ه ا‡Ž ™¦. م ا£ق ­ ­ى ˆ . • .yapmayın اŠ‰ˆ ­ ا‡ أدر ا•”م ƒ ’ اŒ‹ر. 2 MORE WAYS TO PLAY • AUTRES MANIÈRES DE JOUER • WEITERE SPIELMÖGLICHKEITEN INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG • ISTRUZIONI ALTRI MODI PER GIOCARE • NOG MEER MANIEREN OM TE SPELEN • MÁS OPCIONES DE JUEGO GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES 5 ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE • VEJLEDNING • BRUKSANVISNING INSTRUCTION SHEET MAIS FORMAS DE BRINCAR • FLER SÄTT ATT LEKA • MUITA KÄYTTÖTAPOJA INSTRUKCJA • NÁVOD • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECIFICATIONS FLERE MÅDER AT LEGE PÅ • ANDRE MÅTER Å LEKE PÅ • WIĘCEJ POMYSŁÓW NA ZABAWĘ ИНСТРУКЦИЯ • Ο∆ΗΓΙΕΣ • KULLANMA TALİMATLARI • DALŠÍ ZPŮSOBY HRY • VIAC SPÔSOBOV HRY • TÖBBFÉLE JÁTÉKMÓD • ДРУГИЕ СПОСОБЫ ИГРЫ Toy: FVY25 ΑΛΛΟΙ ΤΡΟΠΟΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ • DAHA FAZLA OYUN İÇİN • Toy No.: £ˆق أ ¬ ‡ّŽ TM BATMOBILE fits most 6 inch figures (not included). • La BATMOBILE est compatible avec la plupart des figurines de 15 cm (non incluses). • Das 19L BATMOBIL ist passend für die meisten ca. 15 cm großen Figuren (nicht enthalten). • La BATMOBILE è adatta alla maggior parte dei personaggi da 15 cm Part No.: (non inclusi). • BATMOBILE is geschikt voor de meeste figuren van 15 cm (niet inbegrepen). • El BATMÓVIL es compatible con la mayoría de muñecos de A4 TM 5+ Trim Size: 15 cm (no incluidos). • O BATMÓVEL é compatível com a maioria das figuras de 15 cm (não incluídas). • BATMOBILE passar till de flesta 15 cm-figurer (ingår ej). • BATMOBILE on yhteensopiva useimpien 6-tuumaisten hahmojen kanssa (ei sisälly pakkaukseen). • BATMOBILE passer til de fleste figurer på Folded Size: 15,24 cm (medfølger ikke). • BATMOBILE kan romme de fleste figurer på 15 cm (følger ikke med). • BATMOBIL pasuje do większości 15-centymetrowych Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations figurek (nie znajdują się w zestawie). • Do BATMOBILU lze umístit většinu 15cm figurek (nejsou součástí balení). • Do BATMOBILU možno umiestniť importantes. • Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Type of Fold: väčšinu 15cm figúrok (nie sú súčasťou balenia). • BATMOBILE a legtöbb 15 cm-es játékfigurával (nincs a csomagban)kompatibilis. • БЭТМОБИЛЬ Contengono informazioni importanti. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de # colors: One вмещает большинство 15-сантиметровых фигурок (не входят в комплект). • Το BATMOBILE χωράει τις περισσότερες φιγούρες 12 εκ. (δεν importancia acerca de este juguete. • Guarde estas instruções para referência futura, pois contêm informações importantes. • Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information. • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa. • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug. • Ta vare på denne bruksanvisningen for Colors: black „˜ BATMOBILE ŽŠ° اª•‹ت  ° 6 ا¯ (® ­ŸŒ). • .περιλαμβάνονται). • BATMOBILE 15 cm boyundaki figürlerin (dahil değildir) çoğuna uyar senere bruk. Den inneholder viktig informasjon. • Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ważne informacje. • Uschovejte tento návod pro budoucí použití, protože obsahuje důležité informace. A. B. • Tento návod si uchovajte do budúcna, pretože obsahuje dôležité informácie. • Kérjük, őrizze meg ezt az útmutatót, mert fontos információkat tartalmaz, amelyekre később is szüksége lehet. • Paper Stock: FSC recycled paper Сохраните эту инструкцию, так как она содержит важную информацию. • Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. • Önemli bilgiler içeren Paper Weight: 70 gsm bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar bakabilmek için lütfen saklayın. • EDM No.: CONTENTS • CONTENU • INHALT • CONTENUTO • INHOUD 1 CONTENIDO • CONTEÚDO • INNEHÅLL • SISÄLTÖ • INDHOLD INNHOLD • ZAWARTOŚĆ • OBSAH • OBSAHUJE • TARTALOM: СОДЕРЖИМОЕ • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • İÇİNDEKİLER •

C. Attach accessories to the Air Power figure (not included). • Fixez les accessoires à la figurine Batman (non incluse). • Das Zubehör an der Air-Power-Figur (nicht enthalten) anbringen. • Aggancia gli accessori al personaggio Air Power (non incluso). • Bevestig de accessoires aan het Air Power-figuur (niet x3 inbegrepen). • Los accesorios pueden encajarse en el muñeco Batman Air Power (no incluido). • Encaixa os acessórios na figura (não incluída). • Sätt fast tillbehören på Air Power-figuren (ingår ej). • Kiinnitä lisätarvikkeet Air Power -hahmoon (ei sisälly pakkaukseen). • Fastgør tilbehøret til Air Power-figuren (medfølger ikke). • Fest tilbehør til Air Power-figuren (følger ikke med). • Przymocuj akcesoria do figurki Air Power (nie znajduje się w zestawie). • Připoj doplňky k figurce Air Power (není součástí balení). • Pripoj doplnky k figúrke Air Power (nie je súčasťou balenia). • Rögzítsd a kiegészítőket az Air Power játékfigurához (a figura nem tartozék). • Прикрепите аксессуары к фигурке(не входит в комплект). • Προσαρμόστε αξεσουάρ στη φιγούρα Air و—˜ ا „„ارات ƒ ª•² ا¦ة ا‰ا±) ªPower (δεν περιλαμβάνεται). • Aksesuarları, ürüne (dahil değildir) tak. •.(ŒŸ­ ®

©2018 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel Europa B.V., Gondel BACK VIEW • VUE ARRIÈRE 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 ANSICHT RÜCKSEITE • VISTA DAL RETRO Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer ACHTERAANZICHT • PARTE POSTERIOR België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt am Main. VISTO POR TRÁS • BAKSIDAN Schweiz: Mattel AG, Kirchstrasse 24, CH-3097 Liebefeld. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC KUVA TAKAA • SET BAGFRA 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: [email protected] - Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. SETT BAKFRA • WIDOK Z TYŁU [email protected] Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Australia Pty. Ltd., Richmond, Victoria. 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel POHLED ZEZADU • POHĽAD ZOZADU Portugal Lda., Edifício Amoreiras Square, Rua Carlos Alberto da Mota Pinto nº 17 - 3º A, 1070-313 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 [email protected]. Dystrybutor: Mattel HÁTULNÉZET • ВИД СЗАДИ • ΠΙΣΩ ΟΨΗ Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 34 p., ul. Chłodna 51, 00-867 Warszawa. Mattel AEBE, Εθνάρχου Μακαρίου 1, Κτήριο Κ-2, ΤΚ 17561, Παλαιό Φάληρο. Mattel East Asia Ltd., Room ARKADAN GÖRÜNÜM 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Southeast Asia Pte. Ltd. , No 19-1, Tower 3 Avenue 7, Bangsar South City, No 8, Jalan Kerinchi, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Tel: 03-33419052. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti. İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752 Ataşehir İstanbul. Tel: 0216 570 75 00. Импортер/Уполномоченная организация: ООО "МАТТЕЛ" Российская Федерация, 105120 Москва, 2-й Сыромятнический اŠ‰ˆ ­ ا‡ переулок,1; +7 495 287 79 39. Forg.: Mattel Toys Hungary Kft 1139 Budapest Váci út 91. +36 1 270 0223. Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 11000 Praha1. Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Consumer Services: You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. BATMAN and all related characters and elements © & ™ DC Comics. BATMAN et tous les personnages et les éléments y afférents © & ™ DC Comics. (s18) FVY25-JL70 4 1101560352-19L-G1 1

SET UP • INSTALLATION • VORBEREITUNG • PREPARATIVI • VOORBEREIDINGEN B. Press pump for action! • Appuyez sur la pompe pour déclencher MONTAJE • MONTAGEM • SÅ HÄR GÖR DU • VALMISTELU • FORBEREDELSE l'action ! • Zum Aktivieren pumpen! • Premi la pompetta e dai il 2 via all'azione! • Druk op de pomp voor actie! • ¡Aprieta la FORBEREDELSER • PRZYGOTOWANIE • PŘÍPRAVA • PRÍPRAVA • ÖSSZEÁLLÍTÁS bomba! • Pressiona a bomba! • Tryck på pumpen för action! • ПОДГОТОВКА К ИГРЕ • ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ • KURULUM • Aktivoi painamalla pumppua! • Tryk på pumpen for at sætte gang ,i aktiviteterne! • Trykk på pumpen for å starte • Naciśnij pompkę ااد TM A. Connect tube. Twist tube cap to lock. • Raccordez le tube. Serrez le bouchon pour B. Attach pump to the BATMOBILE . • Fixez la pompe à la aby aktywować! • Zmáčkni pumpu a pila se roztočí! • Stlač verrouiller. • Den Schlauch anbringen. Die Schlauchklappe zum Verriegeln drehen. • BATMOBILE. • Die Pumpe am BATMOBIL befestigen. • pumpu a píla sa roztočí! • Nyomd le a szivattyút, és a fűrész Collega il tubicino. Gira il tappo per chiuderlo. • Maak slangetje vast. Draai het Aggancia la pompetta alla BATMOBILE. • Maak de pomp vast elindul! • Нажмите на насос! • Πατήστε την τρόμπα για dopje op het slangetje tot het vastzit. • Conecta el tubo y gira la válvula para fijarlo. aan de BATMOBILE. • Encaja la bomba en el BATMÓVIL. • δράση! • Aksiyon için pompaya bas! • ا—– ا ‡ˆ ! Une o tubo. Gira a tampa do tubo para fixar. • Anslut slangen. Vrid slanglocket Encaixa a bomba no BATMÓVEL. • Anslut pumpen till • tills de låser fast. • Kiinnitä letku. Lukitse kääntämällä liitintä. • Sæt røret på. Drej BATMOBILE. • Kiinnitä pumppu BATMOBILEEN. • Sæt rørdæksel for at låse. • Koble til slangen. Vri rørhetten for å feste. • Podłącz rurkę. pumpen på BATMOBILE. • Fest pumpen til BATMOBILE. • Przekręć końcówkę, aby zamocować. • Připoj hadici. Otáčením konce hadice pevně Przyczep pompkę do BATMOBILU. • Připoj pumpu k TO PLAY 2: CANNON • POUR JOUER 2 : CANON • SPIELEN 2: KANONE utáhni. • Pripoj hadicu. Otáčaním konca BATMOBILU. • Pripoj pumpu k BATMOBILU. • PER GIOCARE 2: CANNONE • ZO SPEEL JE 2: KANON • OPCIÓN DE JUEGO 2: CAÑÓN hadice pevne utiahneme. • Csatlakoztasd a Csatlakoztasd a szivattyút a BATMOBILE-hoz. • Прикрепите 4 csövet. Csavard rá jól. • Подсоедините b насос к БЭТМОБИЛЮ. • Προσαρμόστε την τρόμπα στο BRINCADEIRA 2: CANHÃO • LEKSÄTT 2: KANON • KÄYTTÖTAPA 2: KANUUNA трубку. Плотно закрутите крышку. • BATMOBILE. • Pompayı BATMOBILE'e bağla. LEG 2: KANON • FOR Å SPILLE 2: KANON • ZABAWA 2: DZIAŁKO • HRA 2: DĚLO HRA 2: DELO • ÍGY LEHET VELE JÁTSZANI (2): ÁGYÚ • ИГРА 2: ПУШКА ر ا ـ Συνδέστε το σωλήνα. Γυρίστε το καπάκι .BATMOBILE του σωλήνα για να ασφαλίσει. • Boruyu 2 ‡ّŽ : ا™˜ • bağla. Kilitlemek için boru kapağını çevir. ΤΡΟΠΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ 2: ΠΥΡΟΒΟΛΟ • 2. OYUNU OYNAMAK İÇİN: FIRLATICI • .A. Load cannon and storage. • Chargez le canon et les rangements. • Die Kanone B. Turn valve to the side of the cannon. • Tournez la valve du côté du canon ر اب.  ء اب  . und die Halterungen beladen. • Carica il cannone e riponi i dardi. • Berg op in Das Ventil an der Kanonenseite drehen. • Gira la valvolina verso il lato del kanon en opbergruimte. • Pon los dardos en el cañón y en las ranuras de cannone. • Draai het ventiel in de richting van het kanon. • Gira la válvula almacenaje. • Carrega o canhão e o armazenamento. • Sätt i pilar i kanon och hacia el cañón. • Gira a válvula para o lado do canhão. • Vrid ventilen till förvaring. • Lataa kanuuna ja säilytystila. • Fyld kanon og opbevaringsrum. • kanonens sida. • Käännä venttiili kanuunan suuntaan. • Drej ventil mod den Lad kanonen og lageret. • Załaduj działko i boczne uchwyty. • Nabij dělo a ene side af kanonen. • Vri ventilen til kanonsiden. • Przekręć zawór w a zásobník. • Nabi delo a zásobník. • Töltsd fel az ágyút és a lövedéktartót. • stronę działka. • Otoč ventilem směrem k dělu. • Otoč ventilom smerom k Загрузите дротики в пушку и отсек хранения. • Φορτώστε το κανόνι. • delu. • Fordítsd el a szelepet az ágyú oldalához. • Поверните клапан в • .сторону от пушки. • Γυρίστε τη βαλβίδα προς το πλάι του κανονιού ّ¡Ÿž ا™˜ وا›ن. • .Fırlatıcıyı ve saklama yerini doldur Fırlatıcının yanındaki valfi çevir. • أدر ا•”م ƒ ’ ا™˜. STORAGE • RANGEMENT • AUFBEWAHRUNG COME RIPORRE IL GIOCATTOLO • OPBERGEN BACK VIEW • VUE ARRIÈRE RANURAS DE ALMACENAJE • ARMAZENAMENTO ANSICHT RÜCKSEITE FÖRVARING • SÄILYTYS • OPBEVARING VISTA DAL RETRO LAGER • UCHWYTY • USKLADNĚNÍ ACHTERAANZICHT C. Plug accessories into any of these slots. • Insérez les accessoires dans ULOŽENIE • TÁROLÁS • ХРАНЕНИЕ PARTE POSTERIOR n'importe quelle fente. • Das Zubehör in eine dieser Öffnungen stecken. • ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ • SAKLAMA YERİ VISTO POR TRÁS BAKSIDAN ا› Inserisci gli accessori in uno di questi fori. • Steek de accessoires in een van deze gleufjes. • Encaja los accesorios en una de las ranuras mostradas. KUVA TAKAA • Liga os acessórios numa destas ranhuras. • Sätt i tillbehör i alla SET BAGFRA öppningar. • Kiinnitä lisävarusteita kuvassa näkyviin kohtiin. • Sæt SETT BAKFRA tilbehøret ind i åbningerne. • Sett tilbehør inn i en eller flere av åpningene. • WIDOK Z TYŁU Wczep akcesoria w któryś z otworów. • Zasuň doplňky do některého z POHLED ZEZADU těchto otvorů. • Zasuň doplnky do niektorého z týchto otvorov. • A POHĽAD ZOZADU kiegészítőket bármelyik nyílásba bedughatod. • Вставьте аксессуары в HÁTULNÉZET • ВИД СЗАДИ любые из указанных прорезей. • Συνδέστε τα αξεσουάρ σε μία από ΠΙΣΩ ΟΨΗ ARKADAN GÖRÜNÜM αυτές τις υποδοχές. • Aksesuarları yuvalardan herhangi bir tanesine tak. اŠ‰ˆ ­ ا‡ ‡† ا „„ارات ƒ أي ­ ه ات. C. Press pump to fire! • Appuyez sur la pompe pour tirer ! • Zum WARNING: Do not aim at eyes or face. Only use projectiles supplied with this toy. Abfeuern pumpen! • Premi la pompetta per sparare! • Druk op de Do not fire at point blank range. • ATTENTION: Ne pas viser les yeux ou le pomp om te vuren! • ¡Aprieta la bomba para disparar! • Pressiona a visage. Ne pas utiliser d’autres projectiles que ceux fournis avec ce jouet. Ne pas bomba para disparar! • Tryck för att avfyra! • Laukaise painamalla tirer à bout portant. • ACHTUNG: Nicht auf Augen oder Gesicht zielen. Nur die zu TO PLAY 1: SAW • POUR JOUER 1 : SCIE • SPIELEN 1: SÄGE pumppua! • Tryk på pumpen for at affyre! • Trykk på pumpen for å diesem Spielzeug gehörenden Projektile verwenden. Nicht auf Menschen oder 3 PER GIOCARE 1: LAMA ROTANTE • ZO SPEEL JE 1: ZAAG skyte! • Naciśnij pompkę, aby wystrzelić! • Zmáčkni pumpu a vystřel! • Tiere oder aus nächster Nähe zielen. • AVVERTENZA: Non puntare agli occhi o Stlač pumpu a vystreľ! • Kilövéshez nyomd le a szivattyút! • Нажмите al viso. Usare solo i proiettili forniti con il giocattolo. Non sparare a distanza OPCIÓN DE JUEGO 1: SIERRA • BRINCADEIRA 1: SERRA • LEKSÄTT 1: SÅG ravvicinata. • Niet op ogen of gezicht richten. Gebruik на насос, чтобы выстрелить! • Πιέστε την τρόμπα για εκτόξευση! WAARSCHUWING: KÄYTTÖTAPA 1: SIRKKELI • LEG 1: SAV • SLIK GJØR DU 1: SAG • ZABAWA 1: PIŁA uitsluitend de bijgeleverde projectielen. Niet van te dichtbij afschieten. • ADVERTENCIA. No apuntar los discos hacia los ojos o la cara. Utilizar ا—– ƒ ا ¤£ق! • !Fırlatmak için pompaya bas • HRA 1: PILA • HRA 1: PÍLA • ÍGY LEHET VELE JÁTSZANI (1): FŰRÉSZ exclusivamente los discos suministrados con este juguete. No dispararlos a ИГРА 1: ПИЛА • ΤΡΟΠΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ 1: ΠΡΙΟΝΙ quemarropa. • ATENÇÃO: Não apontar em direção aos olhos ou ao rosto. Usar apenas os projéteis fornecidos com este brinquedo. Não disparar à queima-roupa. • VARNING: Sikta inte mot ögon eller ansikte. Använd endast ‡ّŽ 1: اŒ‹ر• OYUNU OYNAMAK İÇİN: TESTERE .1 A. Turn valve to the side of the saw. • Tournez la valve du projektiler som medföljer leksaken. Fyra inte av på mycket nära håll. • côté de la scie. • Das Ventil an der Sägenseite drehen. VAROITUS: älä tähtää silmiin äläkä kasvoihin. Käytä ainoastaan tämän lelun • Gira la valvolina verso il lato della lama. • Draai het mukana tulleita ammuksia. Älä ammu lähietäisyydeltä. • ADVARSEL: Sigt aldrig mod ventiel in de richting van de zaag. • Gira la válvula BACK VIEW • VUE ARRIÈRE øjne eller ansigt. Brug kun de projektiler, der følger med legetøjet. Skyd ikke direkte på hacia la sierra. • Gira a válvula para o lado da serra. • ANSICHT RÜCKSEITE • VISTA DAL RETRO personer eller ting. • ADVARSEL: Sikt aldri mot øyne eller ansikt. Bruk bare prosjektilene Vrid ventilen till sågens sida. • Käännä venttiili som følger med leken. Ikke skyt på noe på kloss hold. • OSTRZEŻENIE: Nie celuj w oczy ani w ACHTERAANZICHT • PARTE POSTERIOR twarz. Używaj wyłącznie pocisków dostarczonych z zabawką. Nie strzelaj z bliska. • UPOZORNĚNÍ: sirkkelin suuntaan. • Drej ventil mod den ene side af VISTO POR TRÁS • BAKSIDAN saven. • Vri ventilen til sagsiden. • Przekręć zawór w Nemiřte na oči nebo na obličej. Používejte pouze střely, které jsou součástí tohoto výrobku. Nestřílejte KUVA TAKAA • SET BAGFRA z bezprostřední blízkosti. • Nemierte do očí ani do tváre. Používajte iba projektily dodané stronę piły. • Otoč ventilem směrem k pile. • Otoč UPOZORNENIE: SETT BAKFRA • WIDOK Z TYŁU spolu s touto hračkou. Nestrieľajte z bezprostrednej blízkosti. • FIGYELEM: tilos vele szemre és arcra célozni! ventilom smerom k píle. • Fordítsd el a szelepet a POHLED ZEZADU • POHĽAD ZOZADU Csak a játékhoz mellékelt lövedékeket szabad kilőni vele! Tilos közvetlen közelről lőni vele! • ОСТОРОЖНО: Не fűrész oldalához. • Поверните клапан в сторону от направляйте в глаза и лицо. Используйте только снаряды, входящие в комплект. Не стреляйте с близкого расстояния. • ΠΡΟtΣΟΧΗ: Μην пилы. • Γυρίστε τη βαλβίδα προς το πλάι του HÁTULNÉZET • ВИД СЗАДИ • ΠΙΣΩ ΟΨΗ ARKADAN GÖRÜNÜM στοχεύετε στα μάτια ή στο πρόσωπο. Χρησιμοποιείτε μόνο τα βλήματα που περιλαμβάνονται. Μην στοχεύετε προς ανθρώπους ή ζώα. • UYARI: πριονιού. • Testerenin yanındaki valfi çevir. Asla gözlere veya yüze nişan almayın. Fırlatmak için yalnızca bu oyuncakla birlikte verilen malzemeleri kullanın. Yakın mesafeden atış 3 » ˆ: م ا• » ه اªŽŒ© أو ا’ . ا¨ام ا¦و™ت ّا›ودة ­˜ ه ا‡Ž ™¦. م ا£ق ­ ­ى ˆ . • .yapmayın اŠ‰ˆ ­ ا‡ أدر ا•”م ƒ ’ اŒ‹ر. 2 MORE WAYS TO PLAY • AUTRES MANIÈRES DE JOUER • WEITERE SPIELMÖGLICHKEITEN INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG • ISTRUZIONI ALTRI MODI PER GIOCARE • NOG MEER MANIEREN OM TE SPELEN • MÁS OPCIONES DE JUEGO GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES 5 ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE • VEJLEDNING • BRUKSANVISNING INSTRUCTION SHEET MAIS FORMAS DE BRINCAR • FLER SÄTT ATT LEKA • MUITA KÄYTTÖTAPOJA INSTRUKCJA • NÁVOD • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECIFICATIONS FLERE MÅDER AT LEGE PÅ • ANDRE MÅTER Å LEKE PÅ • WIĘCEJ POMYSŁÓW NA ZABAWĘ ИНСТРУКЦИЯ • Ο∆ΗΓΙΕΣ • KULLANMA TALİMATLARI • DALŠÍ ZPŮSOBY HRY • VIAC SPÔSOBOV HRY • TÖBBFÉLE JÁTÉKMÓD • ДРУГИЕ СПОСОБЫ ИГРЫ Toy: FVY25 ΑΛΛΟΙ ΤΡΟΠΟΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ • DAHA FAZLA OYUN İÇİN • Toy No.: £ˆق أ ¬ ‡ّŽ TM BATMOBILE fits most 6 inch figures (not included). • La BATMOBILE est compatible avec la plupart des figurines de 15 cm (non incluses). • Das 19L BATMOBIL ist passend für die meisten ca. 15 cm großen Figuren (nicht enthalten). • La BATMOBILE è adatta alla maggior parte dei personaggi da 15 cm Part No.: (non inclusi). • BATMOBILE is geschikt voor de meeste figuren van 15 cm (niet inbegrepen). • El BATMÓVIL es compatible con la mayoría de muñecos de A4 TM 5+ Trim Size: 15 cm (no incluidos). • O BATMÓVEL é compatível com a maioria das figuras de 15 cm (não incluídas). • BATMOBILE passar till de flesta 15 cm-figurer (ingår ej). • BATMOBILE on yhteensopiva useimpien 6-tuumaisten hahmojen kanssa (ei sisälly pakkaukseen). • BATMOBILE passer til de fleste figurer på Folded Size: 15,24 cm (medfølger ikke). • BATMOBILE kan romme de fleste figurer på 15 cm (følger ikke med). • BATMOBIL pasuje do większości 15-centymetrowych Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations figurek (nie znajdują się w zestawie). • Do BATMOBILU lze umístit většinu 15cm figurek (nejsou součástí balení). • Do BATMOBILU možno umiestniť importantes. • Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Type of Fold: väčšinu 15cm figúrok (nie sú súčasťou balenia). • BATMOBILE a legtöbb 15 cm-es játékfigurával (nincs a csomagban)kompatibilis. • БЭТМОБИЛЬ Contengono informazioni importanti. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de # colors: One вмещает большинство 15-сантиметровых фигурок (не входят в комплект). • Το BATMOBILE χωράει τις περισσότερες φιγούρες 12 εκ. (δεν importancia acerca de este juguete. • Guarde estas instruções para referência futura, pois contêm informações importantes. • Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information. • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa. • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug. • Ta vare på denne bruksanvisningen for Colors: black „˜ BATMOBILE ŽŠ° اª•‹ت  ° 6 ا¯ (® ­ŸŒ). • .περιλαμβάνονται). • BATMOBILE 15 cm boyundaki figürlerin (dahil değildir) çoğuna uyar senere bruk. Den inneholder viktig informasjon. • Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ważne informacje. • Uschovejte tento návod pro budoucí použití, protože obsahuje důležité informace. A. B. • Tento návod si uchovajte do budúcna, pretože obsahuje dôležité informácie. • Kérjük, őrizze meg ezt az útmutatót, mert fontos információkat tartalmaz, amelyekre később is szüksége lehet. • Paper Stock: FSC recycled paper Сохраните эту инструкцию, так как она содержит важную информацию. • Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. • Önemli bilgiler içeren Paper Weight: 70 gsm bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar bakabilmek için lütfen saklayın. • EDM No.: CONTENTS • CONTENU • INHALT • CONTENUTO • INHOUD 1 CONTENIDO • CONTEÚDO • INNEHÅLL • SISÄLTÖ • INDHOLD INNHOLD • ZAWARTOŚĆ • OBSAH • OBSAHUJE • TARTALOM: СОДЕРЖИМОЕ • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • İÇİNDEKİLER •

C. Attach accessories to the Air Power figure (not included). • Fixez les accessoires à la figurine Batman (non incluse). • Das Zubehör an der Air-Power-Figur (nicht enthalten) anbringen. • Aggancia gli accessori al personaggio Air Power (non incluso). • Bevestig de accessoires aan het Air Power-figuur (niet x3 inbegrepen). • Los accesorios pueden encajarse en el muñeco Batman Air Power (no incluido). • Encaixa os acessórios na figura (não incluída). • Sätt fast tillbehören på Air Power-figuren (ingår ej). • Kiinnitä lisätarvikkeet Air Power -hahmoon (ei sisälly pakkaukseen). • Fastgør tilbehøret til Air Power-figuren (medfølger ikke). • Fest tilbehør til Air Power-figuren (følger ikke med). • Przymocuj akcesoria do figurki Air Power (nie znajduje się w zestawie). • Připoj doplňky k figurce Air Power (není součástí balení). • Pripoj doplnky k figúrke Air Power (nie je súčasťou balenia). • Rögzítsd a kiegészítőket az Air Power játékfigurához (a figura nem tartozék). • Прикрепите аксессуары к фигурке(не входит в комплект). • Προσαρμόστε αξεσουάρ στη φιγούρα Air و—˜ ا „„ارات ƒ ª•² ا¦ة ا‰ا±) ªPower (δεν περιλαμβάνεται). • Aksesuarları, ürüne (dahil değildir) tak. •.(ŒŸ­ ®

©2018 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel Europa B.V., Gondel BACK VIEW • VUE ARRIÈRE 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 ANSICHT RÜCKSEITE • VISTA DAL RETRO Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer ACHTERAANZICHT • PARTE POSTERIOR België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt am Main. VISTO POR TRÁS • BAKSIDAN Schweiz: Mattel AG, Kirchstrasse 24, CH-3097 Liebefeld. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC KUVA TAKAA • SET BAGFRA 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: [email protected] - Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. SETT BAKFRA • WIDOK Z TYŁU [email protected] Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Australia Pty. Ltd., Richmond, Victoria. 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel POHLED ZEZADU • POHĽAD ZOZADU Portugal Lda., Edifício Amoreiras Square, Rua Carlos Alberto da Mota Pinto nº 17 - 3º A, 1070-313 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 [email protected]. Dystrybutor: Mattel HÁTULNÉZET • ВИД СЗАДИ • ΠΙΣΩ ΟΨΗ Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 34 p., ul. Chłodna 51, 00-867 Warszawa. Mattel AEBE, Εθνάρχου Μακαρίου 1, Κτήριο Κ-2, ΤΚ 17561, Παλαιό Φάληρο. Mattel East Asia Ltd., Room ARKADAN GÖRÜNÜM 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Southeast Asia Pte. Ltd. , No 19-1, Tower 3 Avenue 7, Bangsar South City, No 8, Jalan Kerinchi, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Tel: 03-33419052. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti. İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752 Ataşehir İstanbul. Tel: 0216 570 75 00. Импортер/Уполномоченная организация: ООО "МАТТЕЛ" Российская Федерация, 105120 Москва, 2-й Сыромятнический اŠ‰ˆ ­ ا‡ переулок,1; +7 495 287 79 39. Forg.: Mattel Toys Hungary Kft 1139 Budapest Váci út 91. +36 1 270 0223. Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 11000 Praha1. Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Consumer Services: You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. BATMAN and all related characters and elements © & ™ DC Comics. BATMAN et tous les personnages et les éléments y afférents © & ™ DC Comics. (s18) FVY25-JL70 4 1101560352-19L-G1 1

SET UP • INSTALLATION • VORBEREITUNG • PREPARATIVI • VOORBEREIDINGEN B. Press pump for action! • Appuyez sur la pompe pour déclencher MONTAJE • MONTAGEM • SÅ HÄR GÖR DU • VALMISTELU • FORBEREDELSE l'action ! • Zum Aktivieren pumpen! • Premi la pompetta e dai il 2 via all'azione! • Druk op de pomp voor actie! • ¡Aprieta la FORBEREDELSER • PRZYGOTOWANIE • PŘÍPRAVA • PRÍPRAVA • ÖSSZEÁLLÍTÁS bomba! • Pressiona a bomba! • Tryck på pumpen för action! • ПОДГОТОВКА К ИГРЕ • ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ • KURULUM • Aktivoi painamalla pumppua! • Tryk på pumpen for at sætte gang ,i aktiviteterne! • Trykk på pumpen for å starte • Naciśnij pompkę ااد TM A. Connect tube. Twist tube cap to lock. • Raccordez le tube. Serrez le bouchon pour B. Attach pump to the BATMOBILE . • Fixez la pompe à la aby aktywować! • Zmáčkni pumpu a pila se roztočí! • Stlač verrouiller. • Den Schlauch anbringen. Die Schlauchklappe zum Verriegeln drehen. • BATMOBILE. • Die Pumpe am BATMOBIL befestigen. • pumpu a píla sa roztočí! • Nyomd le a szivattyút, és a fűrész Collega il tubicino. Gira il tappo per chiuderlo. • Maak slangetje vast. Draai het Aggancia la pompetta alla BATMOBILE. • Maak de pomp vast elindul! • Нажмите на насос! • Πατήστε την τρόμπα για dopje op het slangetje tot het vastzit. • Conecta el tubo y gira la válvula para fijarlo. aan de BATMOBILE. • Encaja la bomba en el BATMÓVIL. • δράση! • Aksiyon için pompaya bas! • ا—– ا ‡ˆ ! Une o tubo. Gira a tampa do tubo para fixar. • Anslut slangen. Vrid slanglocket Encaixa a bomba no BATMÓVEL. • Anslut pumpen till • tills de låser fast. • Kiinnitä letku. Lukitse kääntämällä liitintä. • Sæt røret på. Drej BATMOBILE. • Kiinnitä pumppu BATMOBILEEN. • Sæt rørdæksel for at låse. • Koble til slangen. Vri rørhetten for å feste. • Podłącz rurkę. pumpen på BATMOBILE. • Fest pumpen til BATMOBILE. • Przekręć końcówkę, aby zamocować. • Připoj hadici. Otáčením konce hadice pevně Przyczep pompkę do BATMOBILU. • Připoj pumpu k TO PLAY 2: CANNON • POUR JOUER 2 : CANON • SPIELEN 2: KANONE utáhni. • Pripoj hadicu. Otáčaním konca BATMOBILU. • Pripoj pumpu k BATMOBILU. • PER GIOCARE 2: CANNONE • ZO SPEEL JE 2: KANON • OPCIÓN DE JUEGO 2: CAÑÓN hadice pevne utiahneme. • Csatlakoztasd a Csatlakoztasd a szivattyút a BATMOBILE-hoz. • Прикрепите 4 csövet. Csavard rá jól. • Подсоедините b насос к БЭТМОБИЛЮ. • Προσαρμόστε την τρόμπα στο BRINCADEIRA 2: CANHÃO • LEKSÄTT 2: KANON • KÄYTTÖTAPA 2: KANUUNA трубку. Плотно закрутите крышку. • BATMOBILE. • Pompayı BATMOBILE'e bağla. LEG 2: KANON • FOR Å SPILLE 2: KANON • ZABAWA 2: DZIAŁKO • HRA 2: DĚLO HRA 2: DELO • ÍGY LEHET VELE JÁTSZANI (2): ÁGYÚ • ИГРА 2: ПУШКА ر ا ـ Συνδέστε το σωλήνα. Γυρίστε το καπάκι .BATMOBILE του σωλήνα για να ασφαλίσει. • Boruyu 2 ‡ّŽ : ا™˜ • bağla. Kilitlemek için boru kapağını çevir. ΤΡΟΠΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ 2: ΠΥΡΟΒΟΛΟ • 2. OYUNU OYNAMAK İÇİN: FIRLATICI • .A. Load cannon and storage. • Chargez le canon et les rangements. • Die Kanone B. Turn valve to the side of the cannon. • Tournez la valve du côté du canon ر اب.  ء اب  . und die Halterungen beladen. • Carica il cannone e riponi i dardi. • Berg op in Das Ventil an der Kanonenseite drehen. • Gira la valvolina verso il lato del kanon en opbergruimte. • Pon los dardos en el cañón y en las ranuras de cannone. • Draai het ventiel in de richting van het kanon. • Gira la válvula almacenaje. • Carrega o canhão e o armazenamento. • Sätt i pilar i kanon och hacia el cañón. • Gira a válvula para o lado do canhão. • Vrid ventilen till förvaring. • Lataa kanuuna ja säilytystila. • Fyld kanon og opbevaringsrum. • kanonens sida. • Käännä venttiili kanuunan suuntaan. • Drej ventil mod den Lad kanonen og lageret. • Załaduj działko i boczne uchwyty. • Nabij dělo a ene side af kanonen. • Vri ventilen til kanonsiden. • Przekręć zawór w a zásobník. • Nabi delo a zásobník. • Töltsd fel az ágyút és a lövedéktartót. • stronę działka. • Otoč ventilem směrem k dělu. • Otoč ventilom smerom k Загрузите дротики в пушку и отсек хранения. • Φορτώστε το κανόνι. • delu. • Fordítsd el a szelepet az ágyú oldalához. • Поверните клапан в • .сторону от пушки. • Γυρίστε τη βαλβίδα προς το πλάι του κανονιού ّ¡Ÿž ا™˜ وا›ن. • .Fırlatıcıyı ve saklama yerini doldur Fırlatıcının yanındaki valfi çevir. • أدر ا•”م ƒ ’ ا™˜. STORAGE • RANGEMENT • AUFBEWAHRUNG COME RIPORRE IL GIOCATTOLO • OPBERGEN BACK VIEW • VUE ARRIÈRE RANURAS DE ALMACENAJE • ARMAZENAMENTO ANSICHT RÜCKSEITE FÖRVARING • SÄILYTYS • OPBEVARING VISTA DAL RETRO LAGER • UCHWYTY • USKLADNĚNÍ ACHTERAANZICHT C. Plug accessories into any of these slots. • Insérez les accessoires dans ULOŽENIE • TÁROLÁS • ХРАНЕНИЕ PARTE POSTERIOR n'importe quelle fente. • Das Zubehör in eine dieser Öffnungen stecken. • ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ • SAKLAMA YERİ VISTO POR TRÁS BAKSIDAN ا› Inserisci gli accessori in uno di questi fori. • Steek de accessoires in een van deze gleufjes. • Encaja los accesorios en una de las ranuras mostradas. KUVA TAKAA • Liga os acessórios numa destas ranhuras. • Sätt i tillbehör i alla SET BAGFRA öppningar. • Kiinnitä lisävarusteita kuvassa näkyviin kohtiin. • Sæt SETT BAKFRA tilbehøret ind i åbningerne. • Sett tilbehør inn i en eller flere av åpningene. • WIDOK Z TYŁU Wczep akcesoria w któryś z otworów. • Zasuň doplňky do některého z POHLED ZEZADU těchto otvorů. • Zasuň doplnky do niektorého z týchto otvorov. • A POHĽAD ZOZADU kiegészítőket bármelyik nyílásba bedughatod. • Вставьте аксессуары в HÁTULNÉZET • ВИД СЗАДИ любые из указанных прорезей. • Συνδέστε τα αξεσουάρ σε μία από ΠΙΣΩ ΟΨΗ ARKADAN GÖRÜNÜM αυτές τις υποδοχές. • Aksesuarları yuvalardan herhangi bir tanesine tak. اŠ‰ˆ ­ ا‡ ‡† ا „„ارات ƒ أي ­ ه ات. C. Press pump to fire! • Appuyez sur la pompe pour tirer ! • Zum WARNING: Do not aim at eyes or face. Only use projectiles supplied with this toy. Abfeuern pumpen! • Premi la pompetta per sparare! • Druk op de Do not fire at point blank range. • ATTENTION: Ne pas viser les yeux ou le pomp om te vuren! • ¡Aprieta la bomba para disparar! • Pressiona a visage. Ne pas utiliser d’autres projectiles que ceux fournis avec ce jouet. Ne pas bomba para disparar! • Tryck för att avfyra! • Laukaise painamalla tirer à bout portant. • ACHTUNG: Nicht auf Augen oder Gesicht zielen. Nur die zu TO PLAY 1: SAW • POUR JOUER 1 : SCIE • SPIELEN 1: SÄGE pumppua! • Tryk på pumpen for at affyre! • Trykk på pumpen for å diesem Spielzeug gehörenden Projektile verwenden. Nicht auf Menschen oder 3 PER GIOCARE 1: LAMA ROTANTE • ZO SPEEL JE 1: ZAAG skyte! • Naciśnij pompkę, aby wystrzelić! • Zmáčkni pumpu a vystřel! • Tiere oder aus nächster Nähe zielen. • AVVERTENZA: Non puntare agli occhi o Stlač pumpu a vystreľ! • Kilövéshez nyomd le a szivattyút! • Нажмите al viso. Usare solo i proiettili forniti con il giocattolo. Non sparare a distanza OPCIÓN DE JUEGO 1: SIERRA • BRINCADEIRA 1: SERRA • LEKSÄTT 1: SÅG ravvicinata. • Niet op ogen of gezicht richten. Gebruik на насос, чтобы выстрелить! • Πιέστε την τρόμπα για εκτόξευση! WAARSCHUWING: KÄYTTÖTAPA 1: SIRKKELI • LEG 1: SAV • SLIK GJØR DU 1: SAG • ZABAWA 1: PIŁA uitsluitend de bijgeleverde projectielen. Niet van te dichtbij afschieten. • ADVERTENCIA. No apuntar los discos hacia los ojos o la cara. Utilizar ا—– ƒ ا ¤£ق! • !Fırlatmak için pompaya bas • HRA 1: PILA • HRA 1: PÍLA • ÍGY LEHET VELE JÁTSZANI (1): FŰRÉSZ exclusivamente los discos suministrados con este juguete. No dispararlos a ИГРА 1: ПИЛА • ΤΡΟΠΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ 1: ΠΡΙΟΝΙ quemarropa. • ATENÇÃO: Não apontar em direção aos olhos ou ao rosto. Usar apenas os projéteis fornecidos com este brinquedo. Não disparar à queima-roupa. • VARNING: Sikta inte mot ögon eller ansikte. Använd endast ‡ّŽ 1: اŒ‹ر• OYUNU OYNAMAK İÇİN: TESTERE .1 A. Turn valve to the side of the saw. • Tournez la valve du projektiler som medföljer leksaken. Fyra inte av på mycket nära håll. • côté de la scie. • Das Ventil an der Sägenseite drehen. VAROITUS: älä tähtää silmiin äläkä kasvoihin. Käytä ainoastaan tämän lelun • Gira la valvolina verso il lato della lama. • Draai het mukana tulleita ammuksia. Älä ammu lähietäisyydeltä. • ADVARSEL: Sigt aldrig mod ventiel in de richting van de zaag. • Gira la válvula BACK VIEW • VUE ARRIÈRE øjne eller ansigt. Brug kun de projektiler, der følger med legetøjet. Skyd ikke direkte på hacia la sierra. • Gira a válvula para o lado da serra. • ANSICHT RÜCKSEITE • VISTA DAL RETRO personer eller ting. • ADVARSEL: Sikt aldri mot øyne eller ansikt. Bruk bare prosjektilene Vrid ventilen till sågens sida. • Käännä venttiili som følger med leken. Ikke skyt på noe på kloss hold. • OSTRZEŻENIE: Nie celuj w oczy ani w ACHTERAANZICHT • PARTE POSTERIOR twarz. Używaj wyłącznie pocisków dostarczonych z zabawką. Nie strzelaj z bliska. • UPOZORNĚNÍ: sirkkelin suuntaan. • Drej ventil mod den ene side af VISTO POR TRÁS • BAKSIDAN saven. • Vri ventilen til sagsiden. • Przekręć zawór w Nemiřte na oči nebo na obličej. Používejte pouze střely, které jsou součástí tohoto výrobku. Nestřílejte KUVA TAKAA • SET BAGFRA z bezprostřední blízkosti. • Nemierte do očí ani do tváre. Používajte iba projektily dodané stronę piły. • Otoč ventilem směrem k pile. • Otoč UPOZORNENIE: SETT BAKFRA • WIDOK Z TYŁU spolu s touto hračkou. Nestrieľajte z bezprostrednej blízkosti. • FIGYELEM: tilos vele szemre és arcra célozni! ventilom smerom k píle. • Fordítsd el a szelepet a POHLED ZEZADU • POHĽAD ZOZADU Csak a játékhoz mellékelt lövedékeket szabad kilőni vele! Tilos közvetlen közelről lőni vele! • ОСТОРОЖНО: Не fűrész oldalához. • Поверните клапан в сторону от направляйте в глаза и лицо. Используйте только снаряды, входящие в комплект. Не стреляйте с близкого расстояния. • ΠΡΟtΣΟΧΗ: Μην пилы. • Γυρίστε τη βαλβίδα προς το πλάι του HÁTULNÉZET • ВИД СЗАДИ • ΠΙΣΩ ΟΨΗ ARKADAN GÖRÜNÜM στοχεύετε στα μάτια ή στο πρόσωπο. Χρησιμοποιείτε μόνο τα βλήματα που περιλαμβάνονται. Μην στοχεύετε προς ανθρώπους ή ζώα. • UYARI: πριονιού. • Testerenin yanındaki valfi çevir. Asla gözlere veya yüze nişan almayın. Fırlatmak için yalnızca bu oyuncakla birlikte verilen malzemeleri kullanın. Yakın mesafeden atış 3 » ˆ: م ا• » ه اªŽŒ© أو ا’ . ا¨ام ا¦و™ت ّا›ودة ­˜ ه ا‡Ž ™¦. م ا£ق ­ ­ى ˆ . • .yapmayın اŠ‰ˆ ­ ا‡ أدر ا•”م ƒ ’ اŒ‹ر. 2