'Enter Cælia, the Fairy Queen, in Her Night Attire': Shakespeare and The

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

'Enter Cælia, the Fairy Queen, in Her Night Attire': Shakespeare and The ‘Enter Cælia, the Fairy Queen, in her Night Attire’: Shakespeare and the Fairies MICHAEL HATTAWAY HENRY FUSELI: ‘TITANIA CARESSES BOTTOM’ (1793) This essay is based upon my British Academy Shakespeare Lecture, delivered at the Royal Society in London on 22 April 2010. It was published (without illustrations) as Michael Hattaway, ‘"Enter Caelia, the Fairy Queen, in her Night Attire" Shakespeare and the Fairies’, Shakespeare Survey, ed. Peter Holland, (Cambridge University Press, 2012), 65, 26-41. 2 1. ‘Believing in’ Theatrical Performances Where to begin? From history? History of events and institutions? History of ideas? The history of what Max Weber called the ‘external conditions’ of the age? Alternatively, we might start from language, a category that comprises both verbal and visual language systems as well as particular words and images. I choose the latter option. ‘Enter Cælia, the Fairy Queen, in her night attire’ is a stage direction in the manuscript text of Tom a Lincoln, an anonymous theatrical romance that dates from around 1611.1 The play’s hero is the Red Rose Knight. Thomas Heywood may have written it, possibly for staging at Gray’s Inn, but it was never published, and perhaps not even performed. What does the stage direction signify? A search of the corpus of early modern drama reveals that a player in night attire was in fact a stock theatrical image, one that signified that his character was vexed or confused.2 In the ‘closet’ scene of the first quarto of Hamlet, we find ‘Enter the Ghost in his night gown’.3 Heywood’s Fairy Queen, accompanied by a court of night-tripping fairy Amazons, had been abandoned by her lover – like Dido. So, fairies or ghosts in night attire serve as signs requiring to be read, not as visible representations of substantial creatures, real or imagined that might be seen. Shakespeare frequently referred to players as ‘shadows’ – the word could also designate ‘figures’ or ‘types’.4 More particularly, the Swiss artist Henry Fuseli (a friend of William Blake), whose pictures of fairy topics are impressively both suggestive and informed, described dreams as ‘personification[s] of sentiment’: the implication is that, to be understood, they need to be translated.5 I propose that this sort of decoding may be more profitable than imputing beliefs to either authors or audiences. Indeed, summoning Shakespeare’s attitudes to the fairy faith is not only unnecessary but also impossible. Why unnecessary? First, because ‘the problem of belief’ never disturbs sane adult spectators watching a performance of, say, A Midsummer Night’s Dream. This is partly because all of the comedies bear some resemblance to fairy-tales,6 and also because the play’s title proclaims the informing metaphor of the play as a dream.7 Dreams create a double time in which both the natural and supernatural are perceived.8 In a dream, according to the Watford preacher Philip Goodwin, who was 1 Tom a Lincoln, ed. G.R. Proudfoot et al. (Oxford, 1992), line 1564. 2 Another example occurs at the entrance of Prester John and his queen: Tom a Lincoln, line 2494. 3 William Shakespeare, The Tragical History of Hamlet (London, 1603), sig. G2r. 4 OED, shadow, 6c. 5 Henry Fuseli, The Life and Writings of Henry Fuseli, ed. John Knowles (London, 1831), p. 145 6 Catherine Belsey, Why Shakespeare? (London, 2007), pp. 19-20. 7 For an excellent essay on dreams, see William Shakespeare, A Midsummer Night’s Dream, ed. Peter Holland (Oxford, 2008), pp. 1-21. All quotations from the play are taken from this text. 8 Katharine Mary Briggs, The Vanishing People: A Study of Traditional Fairy Beliefs (London, 1978), pp. 19-21. 3 writing about 1657, men deceive themselves if they take ‘the signs of things for the natures of things, mere shadows for substance. In a dream are thoughts of things, not the things thought.’9 Fairies in a dream are obviously fictitious. Second, we do not know what particular signs the Lord Chamberlain’s men came up with when performing, either in a theatre or the hall of a palace or private house. Nor do we know whether or how they differentiated kinds of fairies: pucks, flower-fairies, bringers of fertility … (A ‘puck’ of course, is a hobgoblin: the character in the play perhaps ought be give his ironic name, ‘Robin Goodfellow’ – although, as we shall see, that too is generic.10) There is a hint for fairy costumes in The Merry Wives of Windsor, where Mistress Page announces that child actors will take these parts: And three or four … we’ll dress Like urchins, ouphes, and fairies, green and white, With rounds of waxen tapers on their heads And rattles in their hands. (4.4.46-9 emphasis added) (An ‘ouphe’ was an elf’s child or changeling.) In Tom a Lincoln too the fairy ladies are green-coated,11 and I guess that those tapers suggest that the text of Merry Wives was prepared for a private indoor performance. What may a puck have looked like? In Wily Beguiled, an anonymous Paul’s play of about 1602, the ‘Robin Goodfellow’ character appears primarily as a clown. The text reveals that he has a ‘flashing [gleaming] red nose’ and that he wears a jester’s calf- skin coat, buttoned down the back – perhaps to display his buttocks: the motif of ‘back to front’ was common in carnival mockery, although it might also have been a means of keeping witches at bay.12 Nine years later, in Jonson’s 1611 court masque Oberon, the fairies are described as ‘antics’, a splendid word that has connotations of the antique, of revelry, and of the monstrous. In Inigo Jones’s design (‘Three Fays’) for their costumes, one of his fairies has a large cod-piece, another may be wearing a coat buttoned at the back: 9 Philip Goodwin, The Mystery of Dreams, Historically Discoursed (London, 1657), p. 12, cit. Stuart Clark, Vanities of the Eye (Oxford, 2007), p. 302. Goodwin was quoting Philo, the Alexandrian philosopher. 10 Holland ed., MND, pp. 35-49. 11 Diane Purkiss, Troublesome Things: A History of Fairies and Fairy Stories (London, 2001), p. 63 12 Iona Archibald Opie and Moira Tatem, ‘Clothes Inside Out’, A Dictionary of Superstitions (Oxford, 2005). 4 In Jonson’s Love Restored, a masque presented at court the next year, Robin Goodfellow, speaking in prose, presents the action. Two ballads of c. 1625, ‘The mad- merry pranks of Robin Goodfellow’, may have been written by Jonson, and are accompanied by wood-cuts showing one puck naked except for a loin-cloth, the other with a tunic that makes him look rough and hairy.13 A late-Caroline night-wanderer with candle and broom, merry, demonised, and ithyphallic appears on the title-page of Thomas Cotes’s Robin Goodfellow, his Mad Pranks and Merry Jests (London, 1639): Although Shakespeare’s Puck seems to have brought a broom on stage as an index of his role (see 5.1.380), we just do not know exactly how fairies and pucks may have been presented in the amphitheatre or public playhouses. 13 The images, from Pepys 1, 80-81, can be found on the ‘English Broadside Ballad Archive’: http://ebba.english.ucsb.edu/ballad/20274/image#. 5 Moreover, since 1595 there have been as many representations as there have been productions. They can be, and have been, ballet dancers or, as in Tim Supple’s Indian production of 2006, gymnasts: Sometimes they have appeared brazenly cross-dressed. Children have taken the parts,14 particularly in amateur productions – and also in Peter Hall’s 1969 film, and women have frequently played the puck’s role.15 Third, belief in what? The signs or realities? Supernatural beings such as fairies are both signifiers and signifieds. They seem to have invisible inverted commas around them, and in A Midsummer Night’s Dream they distinctively use trochaic rather than iambic metre (trochees are backward iambs). Ron Daniels, for a 1981 RSC production, created what was a memorable convention in which players, clad in black, operated large stick-puppet fairies. This made them obviously not only signs but what medieval theologians called ‘types’ – Elijah who ascended to heaven was a ‘type’ of Christ. In this context, certain of these puppets with appropriately coloured hair were visual quotations of the characters in the main play: signifiers and signified both lay within the text: 14 Holland ed., MND, pp. 25-34. 15 Ethna Roddy played the part in Kenneth Branagh’s 1990 production for the Renaissance Theatre Company; Toyah Willcox in John Doyle’s 1995 production for the same company; Angela Laurier for Robert Lepage at the National Theatre in 1992. 6 In ‘Pyramus and Thisbe’ Shakespeare has a merry time mocking the mechanicals whose folly is that they consider that spectators crave or need artless theatrical realism, visual representations of moonlight and substantial garden walls. As Shakespeare obviously realised, theatrical images – and we can revert now to Heywood’s Caelia and the Robin Goodfellow in Wily Beguiled – are elements in the theatrical language system of the early modern period. Many of the remnants of that system survive – and are not difficult to read – but ‘Pyramus and Thisbe’ reminds us that signs need not resemble what they signify. It follows, I would claim, that Shakespeare and his contemporaries were not ‘thinking about’ fairies – whether they existed or not – but ‘thinking with’ fairies’, recording how people might use or react to what Philip Goodwin called the ‘thoughts of things’. After all, young children think with their toys as they explore the world. These Renaissance writers ‘invented’ fairies: in their time the word ‘invent’ did not mean ‘make up’ or ‘devise for the first time’, but ‘retrieve’ or ‘come upon’.
Recommended publications
  • Connotations 12.1 (2002/2003)
    Connotations A Journal for Critical Debate Volume 12 (2002/2003) Number 1 Waxmann Munster / New York Connotations - A Journal for Critical Debate by the Connotations Society is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. Connotations: A Journal for Critical Debate Published by Connotations: Society for Critical Debate EDITORS Inge Leimberg (Munster) and Matthias Bauer (Saarbrucken) ASSOCIA TE EDITORS Lothar Cerny, Michael Steppat, Burkhard Niederhoff, and Christiane Lang Secretary: Cornelia Gerundt Editorial Assistants: Alexandra Neuschll Dagmar Schuck EDITORIAL ADDRESS Matthias Bauer, UniversiUit des Saarlandes, Department of English (4.3), P.O. Box 151150, 66041 Saarbrucken, Germany Email: [email protected] http://www.connotations.de EDITORIAL BOARD M. H. Abrams, Corn ell University Christiane Bimberg, Universitat Dortmund John Russell Brown, Middlesex University Ursula Brumm, Freie Universitat Berlin Paul Budra, Simon Fraser University Eleanor Cook, University of Toronto Elizabeth Story Donno, The Huntington Library Judith Dundas, University of Illinois at Urbana-Champaign William E. Engel, Nashville, Tennessee A. C. Hamilton, Queen's University, Ontario John P. Hermann, University of Alabama John Hollander, Yale University Lothar Hbnnighausen, Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universitat Bonn Arthur F. Kinney, University of Massachusetts, Amherst Frances M. Malpezzi, Arkansas State University J. Hillis Miller, University of California, Irvine Martin Prochcizka, Charles University, Prague Dale B. J. Randall, Duke University Alan Rudrum, Simon Fraser University John M. Steadman, The Huntington Library Leona Toker, The Hebrew University of Jerusalem John Whalen-Bridge, National University of Singapore Joseph Wiesenfarth, University of Wisconsin-Madison Waxmann Munster / New York ~ Connotations wants to encourage scholarly communication in the field of English Literature (from the Middle English period to the present), as well as American and other Literatures in English.
    [Show full text]
  • Seeing Is Believing
    0 6 M AY 1 9 9 8 Seeing is Believing How photography killed Victorian Fairy Painting When William Blake reported a fairy funeral in his back garden, it's doubtful anyone demanded proof of what he had seen. That, of course, was before the camera entered the picture. Photography attempted to make up for the supposed inability of previous generations to record visually what was 'really' there, by providing apparently objective evidence for manifestations that could otherwise only be supported on a subjective basis. Confusing art with a kind of faux-scientic journalism, one casualty of this somewhat misguided will-to-truth was the representation of fairies. Developments in photography demanded that fairies - symbolic remnants of a displaced people, fallen angels, heathen dead or the unconscious made esh - relocate from their niche in the imagination of folklorists, dramatists and artists, to science's inhospitable laboratory. It was a move that, as it inadvertently sanitised, de-sexualised and trivialised fairy mythology, revealed elements of truth and ction, and showed the boundaries between genres and media to be as layered and co-dependant as the pieces of a Russian Doll. 'I see only phantoms that strike my eye, but disappear as soon as I try to grasp them' wrote Jean Jacques Rousseau in 1769. 1 The diculty of grasping phantoms and the myriad motivations for wanting to do so have, over the centuries, been manifold. During no period in history, however, was the attempt made more vigorously than in Victorian Britain, where phantoms assumed wings and found their way into painting.
    [Show full text]
  • Fairy Queen Resource Pack
    1 The Fairy Queen Resource Pack 2 Contents Page 3-4 Plot Summary 5 Characters: The Faeries 6 Characters: The Lovers 7 Characters: The Mechanicals 8-9 Henry Purcell & The Fairy Queen 10 Creative Writing Exercise: Mischievous Puck 11 Drama Exercise: You Spotted Snakes 12-13 Design and make a Fairy Crown 14 Magical Muddle character game 15 A Midsummer Night’s Dream Word Search 3 “A Midsummer Night’s Dream” by William Shakespeare Plot Summary Duke Theseus and Queen Hippolyta are preparing for their wedding. Egeus, a nobleman, brings his daughter Hermia to Theseus, as he wants her to marry Demetrius but she is in love with another man, Lysander. The Duke, Theseus, commands Hermia to obey her father and either marry Demetrius or, according to Athenian Law, she must be put to death or enter a convent. Hermia and Lysander decide to runaway together that night to get married in secret. Hermia tells her best friend Helena of her plans. Helena is in love with Demetrius (even though he hates her and loves Hermia), so she tells him about Hermia and Lysander’s plans, hoping that she might win his love. All the four lovers run away into the woods that night - Demetrius following Hermia & Lysander and Helena following after Demetrius. Meanwhile, there are a group of tradespeople called the Mechanicals who are rehearsing a play in the same woods. They include Bottom the weaver, Quince the taylor and Flute the bellows mender, among others. The play they are rehearsing is ‘The Tragedy of Pyramus and Thisbe’ and it is to be performed for the Duke and Queen at their wedding.
    [Show full text]
  • Changelings-High-School-Edition.Pdf
    CHANGELINGS: HIGH SCHOOL PERFORMANCE EDITION Written by Reina Hardy Reinahardy.com 312-330-3031 [email protected] For whatsoever from one place doth fall, Is with the tide unto another brought: For there is nothing lost, that may be found, if sought. -The Fairy Queen, Edmond Spenser Forget about the baby. -Labyrinth, David Bowie Note: This version of the script takes place in Austin, TX, but could be adapted to any city with at least one university. ii. Casting Information Humans, in order of appearance The Young Mother- female Luther Powers- male, early 20s. Has a habit of holding eye contact with others for entirely too long. Megan Powers- His sister. Female, early 20s. Knows she is pretty. Timothy Stamp- Her fiance. Male, early 20s. Magus Kemp- any gender, but male is preferred. A grandiose and talkative wizard. Angus Powers- male, 30s-40s. A less than ideal father from the Elizabethan era. Fairies, in order of appearance (note, with the exception of the Wicked Child and Pandora, the gender casting for fairies is quite flexible. Adjust pronouns as needed.) The Wicked Child/Elizabeth- female, appears around 13. A whimsical, dangerous fairy princess with a habit of stealing babies. The Whiteling- any gender, sort of a mother of pearl gargoyle thing. The Mysterious Figure/Pandora- female. An immensely powerful and scary fairy queen. The Luck Angel- any gender. A very kind and pretty fairy. Luwis- any gender. A fairy janitor. Grunts. Bantam Beth- a little girl who is also a fierce fighter. Bantam- the same person as Bantam Beth, but a large burly dude.
    [Show full text]
  • Distressing Damsels: Sir Gawain and the Green Knight As a Loathly Lady Tale
    Distressing Damsels: Sir Gawain and the Green Knight as a Loathly Lady Tale By Lauren Chochinov A Thesis submitted to the Faculty of Graduate Studies of The University of Manitoba In partial fulfillment of the requirements of the degree of MASTER OF ARTS Department of English University of Manitoba Winnipeg, Manitoba Copyright © 2010 by Lauren Chochinov i Abstract At the end of Sir Gawain and the Green Knight, when Bertilak de Hautdesert reveals Morgan le Fay’s involvement in Gawain’s quest, the Pearl Poet introduces a difficult problem for scholars and students of the text. Morgan appears out of nowhere, and it is difficult to understand the poet’s intentions for including her so late in his narrative. The premise for this thesis is that the loathly lady motif helps explain Morgan’s appearance and Gawain’s symbolic importance in the poem. Through a study of the loathly lady motif, I argue it is possible that the Pearl Poet was using certain aspects of the motif to inform his story. Chapter one of this thesis will focus on the origins of the loathly lady motif and the literary origins of Morgan le Fay. In order to understand the connotations of the loathly lady stories, it is important to study both the Irish tales and the later English versions of the motif. My study of Morgan will trace her beginnings as a pagan healer goddess to her later variations in French and Middle English literature. The second chapter will discuss the influential women in Sir Gawain and the Green Knight and their specific importance to the text.
    [Show full text]
  • A Midsummer Night's Dream" Alexandra Larkin College of the Holy Cross, [email protected]
    The Criterion Volume 2018 | Issue 1 Article 5 5-8-2018 Forgotten Fairies: Traditional English Folklore in "A Midsummer Night's Dream" Alexandra Larkin College of the Holy Cross, [email protected] Follow this and additional works at: https://crossworks.holycross.edu/criterion Part of the Comparative Literature Commons, Folklore Commons, Literature in English, British Isles Commons, and the Rhetoric and Composition Commons Recommended Citation Larkin, Alexandra (2018) "Forgotten Fairies: Traditional English Folklore in "A Midsummer Night's Dream"," The Criterion: Vol. 2018 : Iss. 1 , Article 5. Available at: https://crossworks.holycross.edu/criterion/vol2018/iss1/5 This Essay is brought to you for free and open access by CrossWorks. It has been accepted for inclusion in The rC iterion by an authorized editor of CrossWorks. Ali Larkin 12/7/17 Shakespeare Forgotten Fairies: Traditional English Folklore in A Midsummer Night’s Dream One of the most popular sets of characters in Shakespeare’s comedy A Midsummer Night’s Dream is the powerful and mysterious fairies, whose magical antics drive the action of the play. Based in traditional English folklore, the fairies stand in contrast to the upper class Athenians and the Athenian peasant players. The play, which is set in Athens, follows in part the marital discord of Oberon and Titania, King and Queen of the Fairies and their servants, which reflects the aristocratic tendencies both of the Athenian court and the patrons of Shakespeare’s work. The two fairies rule over the woods outside of Athens, and yet their lives are extremely intertwined with those within the city.
    [Show full text]
  • A Study of the Tales As Printed in Folk-Lore in 1891
    2060302 INVESTIGATING THE LEGENDS OF THE CARRS: A STUDY OF THE TALES AS PRINTED IN FOLK-LORE IN 1891 Maureen James A submission presented in partial fulfilment of the requirements of the University of Glamorgan/Prifysgol Morgannwg For the award of the degree of Doctor of Philosophy Volume 1 April 2013 Abstract This study investigates the content, collection and dissemination of the Legends of the Cars, a group of tales published in Folk-Lore in 1891, as having been collected in North Lincolnshire from local people. The stories, have been criticised for their relatively unique content and the collector, Marie Clothilde Balfour has been accused of creating the tales. The stories are today used by artists, writers and storytellers, wishing to evoke the flatland and beliefs of the past, yet despite the questions raised regarding authenticity, neither the collector, the context or the contents have been thoroughly investigated. The tales have also, due to their inclusion in diverse collections, moved geographically south in the popular perception. This thesis documents the research into the historical, geographical and social context of the Legends of the Cars, and also validates the folkloric content and the dialect as being from North Lincolnshire. The situation within the early Folklore Society prior to, and after the publication of the stories, has also been investigated, to reveal a widespread desire to collect stories from the rural populations, particularly if they demonstrated a latent survival of paganism. Balfour followed the advice of the folklorists and, as well as submitting the tales in dialect, also acknowledged their pagan content within her introductions.
    [Show full text]
  • Program Notes to Henry Purcell but Now Considered to Be by His Student John Weldon
    1704 once again sported a new score first attributed Program Notes to Henry Purcell but now considered to be by his student John Weldon. In William Shakespeare’s Twelfth Night music is called the “food of love,” and indeed music played a Purcell’s own contribution to Shakespearean vital part in his plays. Fanfares heralded music drama is his 1692 semi-opera, The Fairy performances. Sweet ayres and songs filled with Queen. Purcell had already composed an innuendo, sung by servants and clowns, commented impressive body of incidental music for plays by on the actions of their betters. And a merry jig would Shadwell, Dryden, and William Congreve. (This conclude the day’s drama, be it a comedy, tragedy, includes the celebrated “Music for a while” from or romance. In Shakespeare’s “wooden O” the Dryden’s Oedipus.) His one “pure opera” is the musicians’ loft was as essential as the unworthy miraculous miniature, Dido and Aeneas. Yet it is his scaffold on which your imaginary forces worked. semi-operas where Purcell’s most accomplished scores for the theatre are to be found. His Little of the music presented in the Globe during preceding efforts in the genre, Dioclesian and King Shakespeare tenure survives. The doomed Arthur, were enormous successes and the music of Desdemona likely sang this folk melody to the The Fairy Queen exceeds them both in length, “Willow Song” in Othello. “Full fathom five” by complexity, and dramatic scope. It is a very loose Robert Johnson, lutenist to Shakespeare’s King’s adaptation of A Midsummer Night’s Dream, but Men theatrical troupe, was probably performed in Purcell did not set any of Shakespeare’s text.
    [Show full text]
  • 'Fairy' in Middle English Romance
    'FAIRY' IN MIDDLE ENGLISH ROMANCE Chera A. Cole A Thesis Submitted for the Degree of PhD at the University of St Andrews 2014 Full metadata for this item is available in St Andrews Research Repository at: http://research-repository.st-andrews.ac.uk/ Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10023/6388 This item is protected by original copyright This item is licensed under a Creative Commons Licence ‘FAIRY’ IN MIDDLE ENGLISH ROMANCE Chera A. Cole A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy at the School of English in the University of St Andrews 17 December 2013 i ABSTRACT My thesis, ‘Fairy in Middle English romance’, aims to contribute to the recent resurgence of interest in the literary medieval supernatural by studying the concept of ‘fairy’ as it is presented in fourteenth- and fifteenth-century Middle English romances. This thesis is particularly interested in how the use of ‘fairy’ in Middle English romances serves as an arena in which to play out ‘thought-experiments’ that test anxieties about faith, gender, power, and death. My first chapter considers the concept of fairy in its medieval Christian context by using the romance Melusine as a case study to examine fairies alongside medieval theological explorations of the nature of demons. I then examine the power dynamic of fairy/human relationships and the extent to which having one partner be a fairy affects these explorations of medieval attitudes toward gender relations and hierarchy. The third chapter investigates ‘fairy-like’ women enchantresses in romance and the extent to which fairy is ‘performed’ in romance.
    [Show full text]
  • OCR Document
    The Ever-Vigilant Hero: Revaluing the Tale of Tam Lin Evelyn M. Perry In the Scots folk tale, Tam Lin (Child Ballad #39), a beautiful young knight is captured by the Fairy Queen when he falls from his horse. The Fairy Queen takes Tam as her lover, to live with the Fairy Folk until she tires of him. Once captured by the Queen, Tam is no longer a participant in a mortal reality. At times he can be found in the abandoned halls and gardens of Carterhaugh, but these visits must be secretive (the Queen's hold over him is jealous and powerful), and there is risk and danger involved in his visits to our reality. For when the Fairy Queen tires of Tam Lin, or if he becomes irksome to her, he will be given as a tithe to Hell. Thus, when the hero Janet1 falls in love with Tam Lin and becomes impregnated by him, he is half dead—dead to a human, mortal existence yet alive among the immortal Fairy Folk. Tam Lin is "living" on borrowed time, and it is Janet's project to save him by pulling him away from the Fairy Queen's powers, back into the mortal world of Carterhaugh and Old Scotland. Should Janet fail in this, Tam Lin will surely be pushed into Hell, into an endless death and suffering from which there is no return. The folk tale that bears his name occupies a position in the literary canon not unlike Tam Lin's position in Fairy Land. Due to a tradition of devaluation, folk tale has been relegated to children's literature and considered peasant fiction fit for juvenile audiences (Brockman).
    [Show full text]
  • Morgan Le Fay
    Morgan Le Fay by Susa Morgan Black , FSA Scot. Medieval Story The contemporary stories of Morgan le Fay are based on Christianized versions found in the Medieval writings of the Vulgate and Malory. She is depicted as an evil and lusty enchantress who tricks her brother, good King Arthur, into an incestuous relationship with her, resulting in the unnatural birth of their son, Mordred. She tricks Arthur’s wizard, Merlin, into divulging his magical secrets to her, then disposes of him inside the trunk of a tree, or a crystal cave. She sows the seeds of discontent with gossip against Lancelot and Queen Guinevere, steals the magical sword, Excalibur with it’s healing scabbard, plots the death of Arthur with her various lovers, and ultimately contributes to the dissolution of the Round Table. Yet, even in this version, Morgan was one of the three queens that retrieved Arthur’s fatally wounded body from the Battle of Camlan on Salisbury Plain, and returned with him to the holy Isle of Avalon to heal him, for he is the Once and Future King, destined to return from the timeless fairy island when Britain is in need of him. Marian Zimmer Bradley rescues Morgan le Fay from the Medieval sources, and tells the story from Morgan’s own point of view, as recently seen in the excellent movie, The Mists of Avalon, based on her novel. Celtic Story Morgan was a Celtic Queen. One of the definitions of the name Morgan is “Great Queen” (Mohr Righan), which may have been an ancient royal title.
    [Show full text]
  • The Unfulfilled Form of the Faerie Queene: Spenser’S Frustrated Fore-Conceit
    The Unfulfilled Form of The Faerie Queene: Spenser’s Frustrated Fore-Conceit daniel vitkus Florida State University Cet article propose une reconstruction des intentions autoriales d’Edmund Spenser, au moment où il compose un poème épique en douze livres. Afin d’atteindre cet objectif, l’auteur y réexamine le processus compositionnel qui a donné lieu à la forme « inachevée » de l’œuvre. Elle fait valoir que la structure en six parties de l’édition de 1596 a vu le jour à travers la révision et l’adaptation par Spenser de son plan architectonique, développé au début de son travail d’écriture. L’article montre que la conception préliminaire qu’avait Spenser du contenu et du propos du poème reposait sur la prévision d’un mariage royal entre Elizabeth Tudor et un courtisan protestant militant, le candidat le plus probable étant Robert Dudley, comte de Leicester. Suivant ce plan, le poème aurait pris fin avec un épithalame royal pour le mariage d’Arthur-Magnificence et Gloriana-Gloire, une union qui aurait également représenté un triomphe millénaire pour la réforme protestante, dirigé par l’église anglaise militante. L’article montre également comment, étant donné que la prévision ne s’est pas réalisée et que l’histoire n’a pas répondu à l’intention de Spenser, le poète a changé et adapté le texte, afin que, dans l’édition de 1596, le poème exprime la déception et la désillusion qui a résulté du refus de la reine de se marier et, de façon générale, du « compromis élisabéthain » qui a maintenu le contrôle sur la faction militante de la cour.
    [Show full text]