WSA F.Y.I World Subud Association September 2020

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

WSA F.Y.I World Subud Association September 2020 WSA F.Y.I World Subud Association September 2020 MESSAGE TO OUR MEMBERS INSIDE THIS ISSUE: Dear Brothers and Sisters, Celebrating Bapak’s Birthday…2 The form and pace of human communications have International Helpers……………8 been changing through centuries. The present change Subud Japan Congress………...12 is quicker than ever before. Physical travel and meeting are gradually evolving into virtual travel and PT PCB ………………................. 13 meeting. With those changes so do International Helpers travel and Subud gathering and meetings. In this edition, we are featuring the IH Zoom meetings, and a special article from Daniela Moneta and Solihin Garrand, which will take us back to the 20th century: the article is about Susila Budhi Dharma. We will feature this article in two parts. The first part in this September edition and the second part in our December edition. We have also been asked by the office of PT Pancaran Cahaya Bahagia (PT PCB) to include a survey for plot holders in Rungan Sari, Palangka Raya, province of Kalimantan Tengah, in the hope that it can reach Subud members who are plot holders in Rungan Sari. We hope you enjoy reading our newsletter. With warm wishes and may God keep you safe and healthy. WSA Executive Office Jakarta, 25 September 2020 CELEBRATING BAPAK: SUSILA BUDHI DHARMA, THE BOOK RECEIVED By Daniela Moneta and Solihin Garrard, WSA Archivists The WSA Archives has many versions and editions of Bapak’s book Susila Budhi Dharma. The Archives has scanned several of these editions and translations to make them available to members on its website for Subud members only. See the end of this article to learn how you can request access to the Archives website where this material is available. This article attempts to describe the various editions in detail and give some historical background for each. Susila Budhi Dharma was originally received by Bapak as a song poem in High Javanese. He describes his book in the first Chapter, SINOM, Verse 1 and 2: “In order to put into practice and give form to a spiritual reality that has been received both inwardly and outwardly, its entire essence is here expressed in beautiful melodies and metres, to help you obtain the evidence you need. These are the words of divine counsel received, and so far as was necessary written down, in the historic city of Yogyakarta in the year 1952.”1 Verses can be sung in various traditional Javanese melodies. Each chapter of the poem is written for a specific melody. On special occasions, Susila Budhi Dharma is sung by Bapak’s family and members of Subud Indonesia especially on Bapak’s Javanese birthdays, which are celebrated every 35 days. He translated the Javanese poem into Indonesian prose because not many people could read the old Javanese. This Indonesian version was then used to translate the book into various languages. Today, it is not always clear which English edition was used to translate the book into different languages. The Subud Archives Online website and https://wsaarchives.org/ and https://subudlibrary.net have many of these translations online for members to read. Currently we have translations from the English text into these 1 From the 2001 edition, translated by Sharif and Tuti Horthy and published by Subud Publications International (SPI), with copyright by World Subud Association (WSA). Bapak had written several other books that were precursors to Susila Budhi Dharma that are in the Subud archives. All were written in Javanese. One was known as Trikanda (Three Speakers) written in the 1930s which was verses or songs about “a perfect way of worship” as described in its first stanza. Another book was Djati-makna (True Teaching/True Explanation) written in Semarang in 1936. This is a long commentary in several volumes on spiritual matters. Bapak said, on several occasions, that his earlier writings were superseded by Susila Budhi Dharma and it was not necessary to translate and publish them. 2 languages: Spanish, Portuguese, French, German, Norwegian, Russian, Vietnamese, Serbian, Japanese, and Greek. Italian and Dutch translations are currently being worked on. In a response to a request, by the authors of this article, for guidance about the breath and suitability of readership of Susila Budhi Dharma, Ibu Siti Rahayu, in June 2020, made it very clear that Bapak’s book should be read only by Subud members, and not made available beyond the Subud membership. First Published version of Susila Budhi Dharma The first published version of Susila Budhi Dharma was just the first half translated into English from the Indonesian by Husein Rofé and published privately.2 There was no introduction or preface to this publication. The Javanese is in italics, and the Indonesian and English appear on the same page. Vol. 1 ends with the 11th Chapter, which is the second ASMARANDANA, Verse 27. Volume 2 was not published at that time due to lack of funds. If you have not heard of Husein Rofé, here is a brief account of his travel to Indonesia in 1950. He went there seeking to learn more about Asian mysticism and Islam. This was where he met Bapak. Rofé was a linguist, fluent in many languages. You can read about Husein Rofé’s time with Bapak in his book The Path of Subud, published in 1959. He gives details about his adventures as a linguist and teacher and his time spent in Java. You can also see a four-part interview with Husein Rofé on the Subud Archives website.3 When Rofé met Bapak, he learned that Bapak had been waiting for him. Bapak had predicted many years before that there would one day arrive a foreigner who spoke many languages who was destined to bring Subud to the Western world. Rofé stayed in Indonesia from late 1950 to 1954, living near Bapak and sometimes in his home. He was asked by Bapak to travel to various places in Indonesia to talk about Subud and open people. Rofé lived for a while in Jakarta, around 1953, and in Palembang on Sumatra before leaving Indonesia for Japan.4 It was in Palembang that Rofé received a copy of Susila Budhi Dharma from Bapak with a request to translate the Indonesian into English.5 When Rofé left Indonesia in 1954, he first went to Tokyo. He learned Japanese on the boat ride to Japan and upon arrival he was able to give talks in Japanese about Subud and open people. Then he 2 Susila Budhi Dharma, Vol. 1, 172 pages; [Hong Kong]: [Ye Olde Printerie]. [1955]. Square brackets denote information not found in the publication but determined later. 3 This interview of Husein Rofé was made in 1998 in England. He was the first Westerner to be opened in Subud. Rofé tells us about his early life before Subud and his first encounter with Bapak. He tells about his conversations with Bapak before he was opened, about his opening, about his inkling after his opening that perhaps he might have something to do with spreading Subud, and Bapak's response. Rofé describes Bapak's unassuming manner. He gives us an intimate description of what Bapak was like in the beginning days of Subud. 4 Notes from and email from Michael Rogge, 1 June 2020, in the Archives. 5 See Harlinah Longcroft’s History of Subud, Vol. 1, Book 1, page 156, for a letter Bapak wrote Rofé about the writing of his book in Javanese as a receiving and the difference between the two when he then translated his own book into Indonesia. 3 moved on to Hong Kong. Michael Rogge, long-time Subud member from The Netherlands, was opened by Husein Rofé in Hong Kong in 1955. Rogge tells us that the translation into English of the first half of Susila Budhi Dharma, Vol. 1, was published in Hong Kong by Ye Olde Printerie, and that Rogge partly financed that publication. There was no money available to publish Vol. 2 and its whereabouts were unknown until recently. This unpublished Vol. 2 of Rofé’s translation from the Indonesian has since been found in the Subud Britain archives by Solihin Garrard, the archivist for the WSA Archives in the UK. Bapak with the Yogyakarta Group, 1951 (Rofé on Bapak’s immediate left) It is interesting to note that in the latter half of Rofé’s second book, Reflections on Subud,6 he included a commentary on Bapak's Susila Budhi Dharma. Bapak suggested that Rofé make a commentary and that he hoped others would make similar efforts. Rofé said about Susila Budhi Dharma: "The work is to him [Bapak] an inspired scripture; hence he believes that others who have been exposed to the same source may also have something constructive to contribute, despite differences in degrees of awareness."7 This may be an important comment made by Bapak relayed to us by, an eyewitness, Rofé, not long after Susila Budhi Dharma was written. It might to be an invitation from Bapak for all who read Susila Budhi Dharma to make an effort to understand it better and perhaps write about their own experiences in the latihan. 1954 Unpublished Vol. 2 of the first printed copy of Susila Budhi Dharma recently found This unpublished manuscript consists of 74 pages, typed on very thin paper of Foolscap folio size (8.0 X 13.0 inches). The title is written in block letters in pencil across the top of the first page. It was “re-discovered” by Solihin Garrard in the collection for which he has 6 [Tokyo, Japan]: Reflections on Subud, [1961]. 213 pages. 7 See page 14 in Author’s Foreword for this quote made January 1960.
Recommended publications
  • A Subud Bibliography
    A Subud Bibliography By Matthew Clark COPYRIGHT 2003, 2004, 2005 July 15, 2005 version Welcome Brothers, Sisters, Booklovers and Fellow Bibliophiles to “A Subud Bibliography”, my labor of love (or rampant purification if you ask my wife)--In either case, the first step in my dream to one day see a comprehensive library or literary collection of Subud and Subud-related writings accessible to members and scholars everywhere. I have been an avid reader and book-collector since childhood. (My mother drove a bookmobile and used to bring home armloads of discarded books for us to read). When my father passed away in 1995, I was fortunate to inherit part of his esoteric book collection…and his great love of Subud books. That’s when the seed was planted…the idea of gathering under one roof everything written about Bapak and Subud and by Subud members. It has grown slowly since then until, with the advent of the Internet, it became possible to begin systematically collecting much of what has been written about Subud and by its members. This is certainly a work in process, far from finished; in fact, never to be finished as long as Subud continues. It is more than a list…it is a living history of Subud, beginning with Rofe’s first article in October 1951 in an obscure journal (discovered by divine inspiration in a sub-basement of the New York Public Library) and continuing through all the great (and some not-so-great) Subud-related books and articles of the past half century.
    [Show full text]
  • Subud Resolutions Freiburg, Germany 2018
    Page 1 of 8 SUMMARY OF RESOLUTIONS ADOPTED BY THE 2018 SUBUD INTERNATIONAL CONGRESS IN FREIBURG, GERMANY The following proposals and resolutions were adopted at the 2018 Subud International Congress and apply to all Subud groups and members. Please see the Minutes of the Fifteenth Subud World Congress held in Freiburg, Germany in 2018 for further explanations and information. This is an informal summary of the proposals and resolutions adopted in Freiburg and reported in that document. The Following Proposals on Organization Were Adopted (1.) The Book on Organization or “White Book” was presented to the delegates. Countries felt that it was important to maintain the position that countries need to work within the laws of their own country. It was further suggested that the White Book should be accepted as a working document and that all positions of members involved in the organization such as Kejiwaan Councillors should be part of the document. Although the document was presented in both English and Spanish, it was recommended that it be in other languages as well (this is in process at this time). PROPOSAL The delegates accept the guidelines as a working draft. The delegates request that WSA establish a working group to expand and reorganize the White Book to include important quotes from Bapak’s talks as advice to committees. This work is to be carried out over the next 4 to 8 years. Further, the “sources” should be placed within the context of the book rather than at the end. Vote: Britain proposed, Austria seconded 37-0-0 (2.) Membership Countries Following Italy’s proposal to the Puebla Congress, several countries reviewed the requirements for membership in WSA.
    [Show full text]
  • ANNUAL REPORT 2019 WELCOME Contents
    Alpujarra Subud group 2020, Spain, photo courtesy Maria Gabriela Assis Camillo ANNUAL REPORT 2019 WELCOME Contents 03 | Chairperson Message 04 | Grants 09 | Liaison Program 11 | Financial Report 15 | Donations & Bequests 16 | Who We Are Photos from top to bottom: 1. Bapak's mausoleum visit, Sukamulya, Indonesia, October 2019, photo courtesy MSF team 2. International Helpers visiting Subud Manchester UK Gathering, March 2019, photo courtesy Valentin Pizzi. 3. Port Elizabeth, South Africa, April 2020, I Protect me, a SDIA supported project, photo courtesy I Protect Me team. ANNUAL REPORT 2019 2 Chairperson Message Dear Brothers and Sisters, return of MSF’s portfolio from 6.5% to 4.5%. I am pleased to present the This significantly decreased the grant funds annual report of the budgeted for 2020 and forecast for 2021 for Subud Muhammad Subuh Foundation houses, International Helpers travel, and the Subud for 2019, a year that brought Archives. However, it will better maintain and operational improvement amid protect MSF’s principal funds for the future. financial challenges, both of which have continued well into MSF, on its commitment to improving 2020 with a global health and transparency and communication with Subud economic crisis that shows few members around the world, has taken some actions and has placed all its meeting minutes signs of abating. online and has started to live stream all its It has long been a goal of MSF to enhance its regular board meetings on YouTube. collaboration and coordination with the World Subud Association (WSA). MSF’s annual meeting The Board of Trustees and staff of the Muhammad was held in October in Wisma Subud, Cilandak, Subuh Foundation are deeply grateful to individuals Indonesia concurrently with the annual meeting of who donated or left bequests to the foundation in the World Subud Council (WSC).
    [Show full text]
  • Clear the Path to the Latihan
    Clear the Path to the Latihan In order for Subud to operate in the world with credibility, it needs to get out of its ‘spiritual egocentrism’ and isolationism and start facing a world that tends to consider spiritual movements with great skepticism and prejudice. We have to take this into account, showing respect for others and for the ethical standards of society in general and adjust our language and presentations of Subud accordingly. At the same time we have to do this without compromising what we consider the core values of Subud to be. The basic idea is that the presentation of Subud must be adjusted to the nature of the audience—to the receiver. —Recommendations of the 2005 Subud World Congress Forum on Presenting Subud in the World: the Image of Subud The incredible shrinking Subud Subud is not growing. Because it is not growing, it is ageing. Because it is ageing, it will suffer a collapse in numbers over the next ten to twenty years. This fact is reflected in the statistics. The number of Subud members over the last forty years has remained largely unchanged, at 10–12,000. We don’t know how many of those are active. Over the same forty years, the population of the earth has more than doubled. Thus, although in absolute terms Subud has remained static, in relative terms it is shrinking. Subud stays the same, while the world around it grows. This fact is also reflected in personal anecdotes. Tony Bright-Paul, who wrote one of the very first personal accounts of Subud, wrote recently of how many of the groups in the UK are composed largely of members of his generation.
    [Show full text]
  • GUIDELINES on the USE and DESIGN of the SUBUD SYMBOL Approved by the World Subud Council, November 2000
    GUIDELINES ON THE USE AND DESIGN OF THE SUBUD SYMBOL Approved by the World Subud Council, November 2000. Edited June 2013. OWNERSHIP The Subud symbol should be treated as the exclusive property of the World Subud Association. DESIGN Wherever the symbol is used, it should be used according to the following: 1. The design consists of seven concentric circles and seven ‘spokes’. One of the ‘spokes’ is straight up at 12 o 'clock. The spokes come together at the centre, and each spoke should be wider at the edge than at the centre. The nearer the outside, the wider they get. There are always only seven spokes. The circles get wider also, as they go out, the outermost circle being the widest. The width of the circles should be the same as that of the spokes when they reach them. The circles become wider, but the space between them remains the same. There are always only seven circles. 2. When using colour to depict the Subud symbol, the preferred options are lines and circles to be gold, yellow or white on a blue or black background. See the following examples: gold on blue and gold blue circles on white Other possibilities, although not preferred are lines and circles to be blue, black or gold on white or transparent background 3. No lettering, lines or other designs should ever be placed directly above the symbol. 4. No lettering should ever be superimposed on the symbol. 5. No letters or designs should ever be superimposed on the symbol or be placed behind it or be visible through it.
    [Show full text]
  • Oriana Filiaci ABSTRACT
    ABSTRACT Mysticism plays a significant role within the tradition of Javanese gamelan. This work focuses specifically on central Java, and the questions it posits and attempts to answer are: How does MYSTICAL PRACTICE AND MUSICIANSHIP mysticism manifest itself in Javanese gamelan traditions? How has IN CENTRAL JAVA this changed? And, how does mysticism survive within the context of music and performance today? Ethnomusicological and ethnographic Oriana Filiaci methodologies were utilized in the composition of this paper, relying on academic research done by past scholars as well as primary sources. Master’s of Asian Studies School of Pacific and Asian Studies Dialogues, interviews, and participation in various performing University of Hawai‘i at Mānoa gamelan groups both in the United States and Indonesia have further informed the scope of this work. Most recently, those groups have been Kyai Gandrung based at the University of Hawai‘i at Mānoa and Sumunar based in St. Paul, Minnesota while at a performance exchange trip in Surakarta, Java. Introduction archipelago, is composed of many different regions, each with its unique history and provincial dialect. Indonesia is home to Mysticism is an inherent part of Javanese culture, a multitude of religious, cultural, and ethnic traditions. including within the tradition of gamelan music. Gamelan can Javanese comprise the largest ethnic group in the country. refer to the instruments that comprise an ensemble as well as Moreover, Javanese culture permeates the broader cultural the music and tradition itself. It encompasses metallophones sphere of Indonesia as nation-state. and gongs, the ideal material being bronze, with the addition of wooden percussion, stringed instruments, and vocals.
    [Show full text]
  • Library of Congress Classification
    BL RELIGIONS. MYTHOLOGY. RATIONALISM BL Religions. Mythology. Rationalism Religion Periodicals. Serials 1.A1 International or polyglot 1.A2-Z English and American 2 Dutch 3 French 4 German 5 Italian 6 Scandinavian 7 Spanish and Portuguese 9.A-Z Other languages, A-Z (10) Yearbooks see BL1+ Societies 11.A1 General works 11.A2-Z English and American 12 Dutch 13 French 14 German 15 Italian 16 Scandinavian 17 Spanish and Portuguese 19.A-Z Other, A-Z 21 Congresses Collected works Including monographs, papers, essays, etc. 25 Several authors 27 Individual authors 29 Selections 31 Dictionaries. Encyclopedias 35 Directories 37 Computer network resources Including the Internet 41 Study of comparative religion. Historiography. Methodology Religious education 42 General works 42.5.A-Z By region or country, A-Z 43.A-Z Biography of students and historians, A-Z Museums. Exhibitions 45 General works 46.A-Z Individual, A-Z Subarrange by place or name 48 General works 50 Addresses, essays, lectures 51 Philosophy of religion. Philosophy and religion Including general works on faith and reason Cf. BD573 Teleology Psychology of religion. Religious experience Cf. BP175 Islam Cf. BR110+ Christianity Cf. HQ61 Religious emotion and eroticism 53.A1 Periodicals. Societies. Serials 53.A2-Z General works 53.5 Fanaticism. Religious addiction. Religious neurosis 54 Glossolalia. Gift of tongues Cf. BT122.5 Glossolalia or tongues as one of the gifts of the Holy Spirit 1 BL RELIGIONS. MYTHOLOGY. RATIONALISM BL Religion -- Continued 55 Religion and civilization Religion and ethics see BJ47 Religion and literature see PN49; PN1077; PR145; PR830.R5; etc.
    [Show full text]
  • MSF 2014 Report
    ANNUAL REPORT 2014 2 | Muhammad Subuh Foundation Annual Report 2014 CONTENTS 04 Who we are 05 Message from the Chair 06 Highlights from 2014 08 Our Grants 12 Endowment Funds 15 Donations & Bequests The Muhammad Subuh Foundation bears the name of Bapak Muhammad Subuh Sumohadiwidjojo, the founder of Subud. Bapak confirmed that the role of the Muhammad Subuh Foundation is to serve as the receptacle for bequests and donations from Subud members around the world to support the stability and development of Subud. MISSION VALUES The Muhammad Subuh Foundation honors the name As trustees of the Muhammad Subuh Foundation, we are of the founder of Subud, Bapak Muhammad Subuh guided in our work by the following values: Sumohadiwidjojo. It serves to build a lasting financial capacity for the Subud community, with emphasis on the long-term Integrity - In making decisions and carrying out our actions growth and development of Subud. we are committed to working through personal integrity and best practice combined with inner guidance and common VISION sense. Openess - We base our relationship with donors, recipients The Foundation envisages a Subud community that is and the community on transparency, candor and mutual active and effective in the world, in many fields of human trust. endeavor. It supports this vision by providing financial and other assistance to a wide-range of activities and programs Diversity - We value diversity of the human spirit and aimed at improving the condition of the Subud communities Cover Photo : recognize the uniqueness of each human being and culture. they serve, including social and humanitarian work, cultural Bapak arrives in Sydney, 1971, Courtesy WSA Archives, Canberra During his lifetime, Bapak would travel around the world many times.
    [Show full text]
  • WSA F.Y.I World Subud Association December 2020
    WSA F.Y.I World Subud Association December 2020 MESSAGE FROM THE WSA TEAM INSIDE THIS ISSUE: Dear Brothers and Sisters, Message from The WSA Team Celebrating Bapak’s Birthday, The year 2020 is drawing to a close, and hopefully 2021 The second part 2 will see us revert to normality. The WSA Team would like to sincerely wish you all a blessed and joyful Christmas International Helpers AREA 1 2020 and a Happy New Year 2021. Srilanka 8 New Zealand 10 We have to be grateful for the advance communications AREA 2 Congo 14 technology, despite travel restriction, the council has Portugal 15 AREA 3 been busier than ever attending to the needs of the world General 17 Subud community. Zone Countries You all know that this council has been given an extended Subud Spain Congress 18 Zone 8 Annual Meeting 20 term, with the next World Congress now due only in Zone 9 Annual Meeting 22 January 2024. For members of the council this is a privilege and an honor, which we, with God’s guidance, intend to make good use of in serving you. We hope that we will be soon given the chance to meet as many of you as possible in person. Nahum, Rosario, Suyono, Hannah, Pudji & Elwyn 28 December 2020 1 CELEBRATING BAPAK: SUSILA BUDHI DHARMA, THE BOOK RECEIVED By Daniela Moneta and Solihin Garrard, WSA Archivists (Second Part of Two) The 1975 edition of Susila Budhi Dharma The 1975 publication is titled Susila Budhi Dharma: A poem received and written down in High Javanese and Kawi, and later rendered into Indonesian by Muhammad-Subuh Sumohadiwidjojo, with a new English translation from the Indonesian made at Wisma Subud, Cilandak, published by Subud Publications International for the International Subud Committee.
    [Show full text]
  • Annual Report 2018 02
    Zone 9 Gathering 2019, Subud Center Mina Clavero, Argentina / Photo courtesy Serena Sandoval. Annual Report 2018 02 MUHAMMAD SUBUH FOUNDATION WEL COME Contents 03 | Chairperson Message 04 | Grants to Subud Groups 08 | Subud Houses 09 | Grants to WSA 10 | Liaison Program 11 | Fiscal Report 12 | Statement of Activities Notes 13 | Financial Report 14 | Asiamet Resources Bapak in early May, 1976, visiting Subud Long Island Subud House in 15 | Donations & Huntington, NY, photo courtesy Simón Cherpitel. Bequests ANNUAL REPORT 2018 MUHAMMAD SUBUH FOUNDATION 03 Chairperson Message Dear Brothers and Sisters, Since the last World Congress held As an active international organization in our community, in Freiburg in 2018, I have had we have observed the difficulty that several Subud the honor of presiding over the centers in the world have experienced in sustaining Muhammad Subuh Foundation themselves, as well as the fact that membership, in (MSF) for the next four years. The general, has decreased and generational renewal has not mission of the Foundation since occurred at the pace that many expected. This should its incorporation in 1991, has been not prevent us from looking at the future with optimism to support the long-term growth and while being aware of our reality. The ties between all of us worldwide development of Subud. In the course of its as Subud members must come closer creating a culture 27 years of operation, MSF has built a financial capacity of true collaboration and mutual support, where MSF that has supported the purchase and improvement of can continue to contribute by being a bridge that allows Subud houses in more than 50 groups in 25 countries.
    [Show full text]
  • Subud Without Theology
    Subud without Theology At the 2008 Subud Australia Adelaide Congress, Salamah Pope told me that she and Emmanuel Williams had tried to write a description of ‘Subud for Atheists’, but that they’d never managed to get past the first paragraph. This project intrigued me. I think it’s an important one, and not just for atheists. Here’s why: When I look at the world in which I travel, there is a lot of scope for a description of Subud that doesn’t depend on the G-word. Take, for instance, one place I work: Laos. Laos is both Communist and Buddhist. Communism is atheistic. Buddhism allows for God or gods, but considers them all ‘unnecessary’. Another place I work is in Aceh, the verandah of Mecca. If you float around touting some of Subud’s theistic literature there, you’re likely to end up before a sharia court, or maybe just beaten with sticks by a mob. You see, people that take the G-word seriously can be very, very particular about how you use it. Sharif Horthy tells of going to Saudi Arabia, and being given ‘a rough time’ when he attempted to describe Subud.[1] I’m reminded of Mark Twain’s observation that: Man is the religious animal. He is the only religious animal. He is the only animal that has the True Religion – several of them. He is the only animal that loves his neighbor as himself and cuts his throat, if his theology isn’t straight. If you look at the world map of religions, you have your Abrahamic religions (Judaism, Christianity, and Islam) which all tend to be pretty picky about what you say about G-d.
    [Show full text]
  • Featured in This Issue
    VOLUME 13 SPRING 2017 Featured in this issue: Mystical Practice and Musicianship in Central Java, ORIANA FILIACI Art Jog and Indonesia’s New Art Republic, KATIE BRUHN Gender Representation for Development in Myanmar Media (2010-2014), AYE LEI TUN Decolonizing Cham Sculptures as Art: From Cultural Appropriation to Cultural Revitalization, MIRAMAS HOSAN MOSTILLER Geostrategic Competition and the Future of ASEAN’s Hedging Strategy, LANCE DEVREAUX JACKSON The Threat of IS (Islamic State) in Southeast Asia, NEDA JEBELLIE EXPLORATIONS is a publication wholly managed and edited by a board of graduate students, in conjunction with the Center for Southeast Asian Studies at EXPLORATIONS: the University of Hawai‘i at Mānoa and partially funded by the United States Department of Education, through a Title VI grant. a graduate student journal of southeast asian studies The principle mission of EXPLORATIONS is to offer a forum for students to present disciplinary and interdisciplinary research on a broad range of issues relating principally to the region which today constitutes Southeast Asia. Embracing both the diversity of academic interests and scholastic expertise, it is hoped that this forum will introduce students tot he work of their colleagues, encourage discussion both within and across disciplines, and foster a sense of community among those interested in Southeast Asia. The views expressed in EXPLORATIONS are those of the authors and not Dear Readers, necessarily those of the editorial board. If you have interested in participating in the production of EXPLORATIONS or have questions, comments, or Welcome to EXPLORATIONS: a graduate student journal of south submissions, please contact the editors at: [email protected], or east asian studies.
    [Show full text]