Castelo Branco
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Castelo Branco Centro de Portugal Uma viagem emocional An emotional journey COMO CHEGAR Castelo Branco Ria de Aveiro Viseu // Dão-Lafões Serra da Estrela Leiria // Fátima // Tomar VINDO DE NORTE DE COMBOIO Águeda Aguiar da Beira Almeida Abrantes Albergaria-A-Velha Carregal do Sal Belmonte Alcanena Pela A1 até Albergaria-a-Velha, A cidade é servida pela linha Anadia Castro Daire Celorico da Beira Batalha saindo para a A25 (no sentido da Beira Baixa, com ligações Aveiro Mangualde Covilhã Constância Viseu/Guarda). a Lisboa. Estarreja Nelas Figueira de Castelo Rodrigo Entroncamento Ílhavo Oliveira de Frades Fundão Ferreira do Zêzere Murtosa Penalva do Castelo Fornos de Algodres Leiria Na Guarda sair para a A23. Quem vier do Norte deverá Oliveira do Bairro Santa Comba Dão Gouveia Mação efetuar transbordo na estação Ovar São Pedro do Sul Guarda Marinha Grande VINDO DE COIMBRA do Entroncamento Sever do Vouga Satão Sabugal Ourém Vagos Tondela Manteigas Pombal IC2 e A13, seguindo pelo IC8, Para mais informações contacte Vila Nova de Paiva Meda Porto de Mós até chegar à A23. a CP (+351) 707 210 220 ou PENAMACOR Viseu Pinhel Sardoal www.cp.pt Vouzela Seia Tomar VINDO DE SUL Trancoso Torres Novas Vila Nova da Barquinha Pela A1 até Torres Novas, saindo pela A23. Seguir pela A23 até à OLEIROS saída Castelo Branco. IDANHA-A-NOVA CASTELO BRANCO A3 SERTÃ PROENÇA- Oeste Coimbra A7 -A-NOVA IP4 VILA VELHA Alcobaça Alvaiázere VILA DE REI DE RODÃO Porto Alenquer Ansião A4 A24 HOW TO GET THERE IP2 Arruda dos Vinhos Arganil A1 IP3 Viseu Bombarral Cantanhede Aveiro FROM THE NORTH BY TRAIN Cadaval Castanheira de Pêra A25 Caldas da Rainha Coimbra Figueira A17 Guarda Take the A1 to Albergaria-a- The city is served by the Beira Lourinhã Condeixa-A-Nova da Foz A14 Coimbra A23 Velha until the A25 exit (in the Baixa railway line, Nazaré Figueira da Foz Leiria direction Viseu/Guarda). with connections to Lisbon. Óbidos Figueiró dos Vinhos Fátima Castelo Peniche Góis Nazaré A8 Tomar Branco When you get to Guarda, take If you’re travelling from the Sobral de Monte Agraço Lousã A23 Óbidos A15 the A23. North, you’ll need to change Torres Vedras Mealhada A1 trains at the Entroncamento Mira IP2 Miranda do Corvo FROM COIMBRA station. Montemor-O-Velho Mortágua A6 Take the IC2 and A13, and For more information contact Lisboa Oliveira do Hospital continue along the IC8 until you CP (Portuguese Railways): Pampilhosa da Serra reach the A23. (+351) 707 210 220 or Castelo Branco Pedrogão Grande www.cp.pt A2 IP2 Castelo Branco Penacova FROM THE SOUTH Idanha-A-Nova Penela Oleiros Soure Take the A1 to Torres Novas until Penamacor Tábua the A23 exit and continue along Proença-A-Nova Vila Nova de Poiares A22 this road to the Castelo Branco Sertã exit. Vila de Rei Faro 2 3 Vila Velha de Rodão Centro de Portugal Uma viagem emocional. An emotional journey http://turismodocentro.pt Castelo Branco Castelo Branco Castelo Branco – A city where history was built step by step. Castelo Branco - Cidade onde a História se foi construindo. The Knights Templar, bishops with the soul of artists, artisans, Templários, Bispos com alma de artistas, artífices, ou gente and anonymous folk built the history of the city over time. anónima, foram edificando a zona histórica da cidade. As time went by, new urban areas began to appear and Novos tempos vieram, e com eles, novas zonas urbanas, modern life began to settle in … onde a vida moderna se faz sentir… Would you like to visit the centre of the country? Then visit Vila Quer ir ao centro de Portugal? Então, vá a Vila de Rei. Na Serra de Rei and Melriça Mountain, where you will find “Picoto”, da Melriça encontra o “Picoto” que marca o centro geográfico the trig point that marks the geographical centre of Portugal. de Portugal. Explore this territory and take in the fabulous Naturtejo Parta à descoberta deste território, e deslumbre-se com Geopark, a World Heritage site! Whether you travel alone or o Geopark Naturtejo, Património da Humanidade! Sozinho with your family, explore the network of Historical Villages and ou em família, descubra a rede das Aldeias Históricas e das Shale Villages! Hinterland treasures filled with real fairy tales! Aldeias do Xisto! Tesouros do interior, que guardam verdadeiras histórias de encantar! 4 5 Centro de Portugal Uma viagem emocional. An emotional journey http://turismodocentro.pt O que visitar What to visit Jardim do Paço Episcopal Episcopal Garden O que visitar What to visit ROTA DO PATRIMÓNIO MUNDIAL DA UNESCO UNESCO WORLD HERITAGE ROUTE GEOPARK NATURTEJO DA MESETA MERIDIONAL IDANHA-A-NOVA | CIDADE CRIATIVA DA MÚSICA Atendendo às especificidades desta região foi criado o Geopark Naturte- (Rede Cidades Criativas da UNESCO) jo da Meseta Meridional, que integra seis concelhos unidos pela natureza: É a primeira Cidade Criativa da Música, em Portugal. Castelo Branco, Idanha-a-Nova, Nisa, Oleiros, Proença-a-Nova e Vila Velha A classificação veio reforçar a familiaridade que este Município tem com de Ródão. Um Geoparque é uma área com expressão territorial e limites o património musical, sendo um dos principais pilares do seu desenvolvi- bem definidos, que contam um número significativo de sítios de interesse mento económico e social. geológico com particular importância, raridade ou relevância cénica/es- Este, aposta em infraestruturas dirigidas à investigação das tradições, aco- tética, de interesse histórico-cultural notório e riqueza em biodiversidade. lhimento de grupos tradicionais e ainda promove grandes eventos ligados Estes sítios que reportam a memória da Terra fazem parte de um conceito à música. integrado de proteção, educação e desenvolvimento sustentável. Do elevado número de geomonumentos a merecer visita, nesta vasta re- Mais informações em: http://cityofmusic.cm-idanhanova.pt gião, permitimo-nos destacar o Parque Icnológico de Penha Garcia com uma impressionante jazida de fósseis, o Monumento Natural das Portas de Ródão, em Vila Velha de Ródão, as Portas de Vale Mourão, em Foz do IDANHA-A-NOVA | CREATIVE CITY OF MUSIC Cobrão, e a Cascata das Fragas da Água D’Alta, no Orvalho. (Unesco Creative Cities Network) This is the first Creative City of Music in Portugal. Mais informações em: www.naturtejo.com Being part of this network has strengthened the familiarity that this muni- cipality has with the musical heritage, as it is one of its main economic and NATURTEJO GEOPARK OF THE MERIDIAN PLATEAU social development driving forces. The Naturtejo Geopark of the Meridian Plateau was created on account of The municipality has invested in infrastructures intended for the research the region’s specificities. This region includes six municipalities connected of traditions, welcoming traditional folk groups and also promoting major by nature: Castelo Branco, Idanha-a-Nova, Nisa, Oleiros, Proença-a-Nova music events. and Vila Velha de Ródão. By definition, a Geopark is an area that must have clearly defined boundaries and sufficient surface area, and comprise a sig- For more information go to: nificant number of geological sites of particular importance in terms of ra- http://cityofmusic.cm-idanhanova.pt rity or scenic/aesthetic relevance and appeal, of clear historical-cultural in- terest, and wealth of biodiversity. These Earth heritage sites are part of an integrated concept of protection, education and sustainable development. We highlight some of the geomonuments in this region that deserve a visit: the Ichnological Park of Penha Garcia, with an impressive fossil site, the Natural Monument of Portas de Ródão, in Vila Velha de Ródão, Portas de Vale Mourão, in Foz do Cobrão, and the Fragas da Água D’Alta Waterfall in Orvalho. For more information go to: www.naturtejo.com Monumento Natural das Portas de Ródão Adufes Natural Monument of Portas de Ródão Timbrels 8 9 Centro de Portugal Uma viagem emocional. An emotional journey http://turismodocentro.pt O que visitar What to visit MONUMENTOS E OUTROS ELEMENTOS PATRIMONIAIS CENTRO DE CULTURA DE CONTEMPORÂNEA DE CASTELO DE BRANCO MONUMENTS AND OTHER HERITAGE Edifício da autoria do catalão Josep Lluis Mateo, em colaboração com o arquiteto português Carlos Reis de Figueiredo. Situado no centro da cidade, PAÇO EPISCOPAL E JARDIM DO PAÇO EPISCOPAL possui uma forte presença arquitetónica, revestido a metal e madeira. O Classificado como Monumento Nacional é, hoje, o Museu Francisco espaço possui uma área expositiva, serviços de apoio, pista de patinagem Tavares Proença Júnior. Caracteriza-se por uma arquitetura religiosa em gelo sintético e auditórios. residencial, renascentista, barroco e rococó. De destacar, à entrada do edifício, a escultura ‘Male Torso’ da autoria do O Jardim do Paço Episcopal é um dos exemplares mais originais do barro- escultor colombiano Fernando Botero. co em Portugal. Dedicado a S. João Baptista, foi encomendado pelo Bispo da Guarda, D. João de Mendonça (1711-1736). Este admirável jardim é CONTEMPORARY CULTURAL CENTRE OF CASTELO DE BRANCO dominado por balcões, varandas e balaústres de cantaria. Dispõe de cinco Building designed by the Catalan architect Josep Lluis Mateo in collabora- lagos com jogos de água. Aqui o elemento água é apresentado como pu- tion with the Portuguese architect Carlos Reis de Figueiredo. Situated in the Campo dos Mártires da Pátria rificador, num cenário que remete o visitante para uma dualidade entre o city centre, its impressive architecture is characterised by metal and woo- GPS: 39.823607, -7.490172 terreno e o divino. É sem dúvida um jardim repleto de simbologia. den claddings. The Centre also has an exhibition area, support services, T (+351) 272 348 170 synthetic ice skating rink and auditoriums. [email protected] Note at the building’s entrance the statue ‘Male Torso’ by the Colombian www.cm-castelobranco.pt EPISCOPAL PALACE AND GARDENS sculpture Fernando Botero.