The Sonic Object of Italian Cinema: from the Ideology of Dubbing to the Audio-Visual Images of a Cinema of Poetry

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Sonic Object of Italian Cinema: from the Ideology of Dubbing to the Audio-Visual Images of a Cinema of Poetry The Sonic Object of Italian Cinema: from the Ideology of Dubbing to the Audio-Visual Images of a Cinema of Poetry By Antonella C. Sisto Laurea in Foreign Languages, Università degli Studi di Bari Italy 2001 A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in the Department of Italian Studies at Brown University Providence, Rhode Island May 2010 © Copyright 2010 by Antonella C. Sisto This dissertation by Antonella C. Sisto is accepted in this present form By the Department of Italian Studies as satisfying the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. Date___________________ ____________________ Massimo Riva, Advisor Recommended to the Graduate Council Date___________________ ____________________ Katherine Bergeron, Reader Date___________________ ____________________ Suzanne Stewart-Steinberg, Reader Date___________________ ____________________ Millicent Marcus, Reader Approved by the Graduate Council Date___________________ ____________________ Sheila Bonde, Dean of the Graduate School iii Vitae Antonella C. Sisto received her Laurea in Philosophy of Language at the Faculty of Foreign Languages and Literatures at the University of Bari in 2001 with a thesis entitled La Voce, Le lingue: Sul Doppiaggio. Twice recipient of the Ateneo di Bari Fellowship for Cultural Activities she organized La Babele Felice, voci mai dette (2001, 2002), a film festival in original language, editing the documentation for both festivals. With a Fellowship for International Research and Relations, she was a visiting scholar in the Department of Philosophy at Penn State University during the 2002-2003 academic year. In 2004 she entered the Department of Italian Studies at Brown as a Ph.D. student, “listening” to cinema and its soundtracks and teaching Italian language and culture classes at Brown and RISD, using language and cinema as transformative tools to open up ideas and cultural identities. The sonic object of Italian cinema: from the ideology of dubbing to the audio- visual images of a cinema of poetry is the title of her dissertation which reflects her interests in the history of ideas and technologies, fascism, cinema and identity, aural/visual studies, literary and cultural studies. iv To my family, and Peter v Contents Introduction 1 Chapter I Sounding Fascism in Cinema 19 Sensorium Commune and Schizo-Hollywood 24 Historical Beginnings, Linguistic Battles 30 Foundations of Cinematic Censorship 31 Dubbing and the Sonic Unconscious 37 Multiple Languages, Cultural Singularities 49 Chapter II Listening to Dubbing: Between “Make Believe” and Cultural Schizophonia 54 Dubbing Debuts 62 Dubbing Coupons, Words Coupons 64 The Pope, the State and the Expressive Potential of Sound-Cinema 73 Dubbing or Post-Synchronization: Alienation and Complex Consciousness 80 Antonioni’s Clark Costa: Dubbing and Aristophanes’s Myth 83 Chapter III The Soundtrack after Fascism: the Neorealist Play without Sound 100 After Fascism 102 Blasetti’s Real Sound 113 The Sound Oddity 118 The Sound-Image Split, a Contradiction? 123 Jean Renoir and Neorealist Post-Synching 127 vi Bazin’s Closed Ears 135 How Realist? 140 The Musico-Aspect Critique 142 “For a Viewer Who Listens Closely”, There is not Only Music 150 Chapter IV Michelangelo Antonioni, the Wind is Photogenic The Post-Synchronization Regime 152 Michelangelo Antonioni’s Beginnings 156 The Poetics of Sound Film 158 “For a Film on the River Po`” 161 In Film 168 A Cinema of Poetry 172 The Binomial Act Antonioni-Fusco 181 Antonioni’s Post-Synchronization 188 Listening to Red Desert 197 Chapter V Pier Paolo Pasolini’s Thousand Notes of Contestation 208 “There is no Law against Post-Synch” 213 Sound, a Relation that Grows 217 Listening to Arabian Nights 222 Voices 227 Bibliography 242 vii Filmography 263 List of tables Table I Editing Plan for Nettezza Urbana (1948) 170 viii The Sonic Object of Italian Cinema: Introduction. The work of this dissertation is sited across academic disciplines, and as the title enunciates the object of inquiry is sound in cinema. Posing the theoretical and analytical significance of sound opens up to a variety of crucial and unexplored, cultural and historical issues: from the governing of the medium on the part of the State to technical and creative discourses and practices, and to aesthetical and culturally specific modes of film sound production and apprehension. As the title posits the specificity of the Italian national case delineates the inquiry and reveals how by listening critically this cinematic national history reverberates with details about the coming of sound to the screens, the use of sound recording technology, the management of the film industry, and the related development of film sound practice and aesthetics. The concurrence of the arrival of film sound in Italy with the consolidating power of the Fascist Regime is significant and calls for study of the ways in which the evolution of the cinematic apparatus occurred practically and aesthetically in the context of a political regime that infiltrated all aspects of cultural production; I illustrate how sound film played a singular role in the making and then possibly the un-making of the fascist agenda. By listening to Italian screens and researching the history of censorship, the notion of dubbing as ideological fascist praxis becomes evident, debunking the normalized perception of it as a viable audio-visual translation modality, and complicating the picture of the ways in which the Fascist Regime operated its control on the cinematic medium. By listening to national films, a specificity in the mode of production and post-production also becomes evident, that is, 1 2 the general use of the technology of sound post-production, the same technology that allowed for the dubbing of foreign films. It is by listening to the interplay of culture, technology and aesthetics that some relevant traits of Italian national cinema and screens find significant explanations. Listening complicates the filmic analysis of post-fascist directors’ production, revealing the endurance of traditional filmic modes inscribed with fascist rhetoric in Neorealism, and later the radical shaping of modern audio-visual film aesthetics on the part of creative filmmakers like Michelangelo Antonioni and Pier Paolo Pasolini. Thus while tracing a genealogy of film sound in Italy, at a fundamental level the work is a call to reconfigure critical studies of cinema through the recognition and appreciation of film as audio-visual creation, and to undo the visual bias of film studies analysis that commonly neglects how sound is as an essential component of filmic enunciation, constitutive of film meaning and perception. This aspect opens to a more general one that is critical awareness of the nature and importance of sound in the media and across the spectrum of modern life. To arrive at an appreciation of listening it is necessary that we give sound a theoretical valence as an expressive element, produced and entwined in an inter-textual system of signification where technology, collective and individual subjectivities, subjective expression and politics produce meaningful and significant trajectories worth investigating. The general cultural notion of sound as a characteristic of things, and not a thing in itself impedes the articulation of organic thinking about and around it. The argument 3 was eloquently formulated by Christian Metz in his essay “Aural Object,” which constituted an opening in the direction of a way of listening to film that is not subjected to vision and that wishes to consider sound not as a characteristic of things, as an adjective, but as Metz put it, as an object itself: “‘buzzing’ is an object, an acoustic object in the same way that a tulip is a visual object” (in Film Sound 156). This approach would undermine and re-dimension the authority of vision as the legitimate sensory apparatus for the understanding and apprehension of reality and truth, where sound, occupying the romantic space of the ineffable, remains un-investigated, or under- investigated. The emerging field of sound/aural studies helps us to think about the ways sound, music and noises influence human perception, emotion and cognition, while the neurosciences are also contributing significantly to the ongoing conversation about the power of sound for and on the brain. We need to increase our consciousness and cultural analytical understanding of how sounds, changes in the sound-scape, alteration of rhythms and intonations, volume, speed and pitch of voices, ambient and atmospheric noises produce and stimulate different perceptual, affective, and intellectual reactions in human beings. Sound theorists emphasize the physical effect and sheer power of sound on the body contributing to variations of temperature, blood circulation, pulse rate, breathing (“The sonic playground : Hollywood cinema and its listeners in Hollywood Spectatorship” 125-126). Different frequencies vibrate through different parts of the body, very basically with the lower frequencies — below 65 Hz — resonating in the lower back region, pelvis, thighs and legs and the higher frequencies 4 affecting the upper body: chest, neck and head. David Sonnenschein, in his fascinating and detailed study on the emotional, communicative and unintelligible power of sound and music in cinema (Sound Design 97-99) proposes the notion of entrainment for an understanding of the effects of sound on the body. Discovered by Dutch scientist Christian
Recommended publications
  • Subtitling and Dubbing Songs in Musical Films
    SUBTITLING AND DUBBING SONGS IN MUSICAL FILMS FECHA DE RECEPCIÓN: 4 de marzo FECHA DE APROBACIÓN: 17 de abril Por: Pp. 107-125. Martha García Gato Abstract Audiovisual translation (AVT) is a type of translation subjected to numerous constraints. Until now, many studies have been carried out about subtitling and dubbing in films. In musical films, which have been less studied, language transfer is mainly made through songs and, due to their characteristics, their translation is additionally constrained. This article provides some insights into some elements that make translation of songs for dubbing and subtitling a complex task using songs from the musical film My Fair Lady. Keywords Subtitling, Dubbing, Musicals, Translation, My Fair Lady. Comunicación, Cultura y Política Revista de Ciencias Sociales Subtitling and Dubbing Songs in Musical Films Resumen La traducción audiovisual (AVT) es un campo de la traducción sujeto a numerosos condicionantes. Hasta la fecha se han desarrollado múltiples estudios sobre la subtitulación y el doblaje de películas. En los musicales, menos estudiados, la transferencia lingüística recae en gran medida en las canciones y, por sus características, su traducción está sujeta a limitaciones adicionales. El presente artículo proporciona un análisis sobre algunos elementos que hacen de la traducción de las canciones para subtitular y doblar musicales una labor compleja, usando como ejemplo el musical My Fair Lady. Palabras clave Subtitulación, doblaje, musicales, traducción. 108 109 Martha García Vol.4-No.1:Enero-Junio de 2013 Introduction use of DVDs as one of the technologi- cal devises has benefited subtitling and The term ‘subtitling’ is used to refer dubbing; it is possible to watch films in to an activity which consists of adding the original version, with subtitles or printed words on a foreign film to trans- dubbed in different languages.
    [Show full text]
  • Italian Programme
    SCHOOL OF ASIAN AND EUROPEAN LANGUAGES AND CULTURES ITALIAN PROGRAMME ITAL 235/HIST 335 FROM FASCISM TO FORZA ITALIA: A CULTURAL HISTORY OF ITALY COURSE OUTLINE 2007 Course Co-ordinators and Lecturers: Dr Sally Hill Dr Giacomo Lichtner Office: VZ 602 Office: OK 424 Email: [email protected] Email: [email protected] Tel: 463 5298 Tel: 463 6756 Office hours: Monday and Tuesday 11-12 am, Office Hours: Monday 12-2 or by appointment or by appointment 1. ITAL 235: FROM FASCISM TO FORZA ITALIA: A CULTURAL HISTORY OF ITALY, 1922-2000, 2007 This is the course description and timetable for ITAL 235 (CRN 13087), for the year 2007. The course is worth 22 points and runs for the first trimester. Please read through this material carefully in the first week of the course, and refer to it regularly. 2. STAFF The Italian Programme of the School of Asian and European Languages and Cultures (SAELC) is located on the 5 th and 6 th floors of the Von Zedlitz (VZ) Building, Kelburn Parade. Staff offices in the Italian Section are as follows: VZ601 Claudia Bernardi On leave until July 2007 ph. 463 5646 VZ602 Dr Sarah (Sally) Hill Acting Programme Director and Lecturer ph. 463 5298 VZ504 Dr Marco Sonzogni Lecturer ph. 463 6284 VZ505 Palmiro Sportoletti Italian Government Lector ph. 463 5647 VZ505 Sibilla Paparatti Lecturer and tutor ph. 463 5647 VZ610 Nina Cuccurullo Administrator ph. 463 5293 (Nina’s hours are 8.15 to 4.15 Monday to Friday). SAELC Liaison for Students with Disabilities VZ705 Dr Andrew Barke ph.
    [Show full text]
  • Redalyc.ESTÁ TRISTE VENECIA: ANÓNIMO VENECIANO (ENRICO María SALERNO, 1970)
    Quintana. Revista de Estudos do Departamento de Historia da Arte ISSN: 1579-7414 [email protected] Universidade de Santiago de Compostela España García Gómez, Francisco Juan ESTÁ TRISTE VENECIA: ANÓNIMO VENECIANO (ENRICO MARíA SALERNO, 1970) Quintana. Revista de Estudos do Departamento de Historia da Arte, núm. 12, enero-diciembre, 2013, pp. 115-126 Universidade de Santiago de Compostela Santiago de Compostela, España Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=65332666010 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto ESTÁ TRISTE VENECIA: ANÓNIMO VENECIANO (ENRICO MARÍA SALERNO, 1970) Data recepción: 2013/06/18 Francisco Juan García Gómez Data aceptación: 2013/10/13 Universidad de Málaga Contacto autor: [email protected] RESUMEN Anónimo veneciano (Anonimo veneziano, Enrico Maria Salerno, 1970) fue una película de gran éxito en su mo- mento, pero hoy está injustamente olvidada. Pese a recursos estéticos propios de su época que han envejecido mal, es un filme muy interesante, que destaca por el tratamiento dramático de Venecia. Con un argumento ro- mántico mínimo, la ciudad se erige en su principal protagonista, rehuyendo a la perfección el tópico turístico en que suelen caer muchos filmes ahí ambientados. Guión, puesta en escena, ritmo y música interactúan para crear una atmósfera melancólica, un sentimiento de tristeza y un halo mortuorio que impregnan toda la película. Palabras clave: Venecia, Enrico Maria Salerno, arquitectura, melancolía, muerte.
    [Show full text]
  • Parodic Dubbing in Spain: Digital Manifestations of Cultural Appropriation, Repurposing and Subversion 1. Introduction Having Be
    The Journal of Specialised Translation Issue 32 – July 2019 Parodic dubbing in Spain: digital manifestations of cultural appropriation, repurposing and subversion Rocío Baños, University College London ABSTRACT This paper sets out to explore the phenomenon of parodic dubbing by examining its origins and situating it in its current context. Parodic dubbing symbolises the union of two loathed but highly influential forms of artistic and cultural appropriation, used innovatively in the current digital era. The aim is also to investigate how parodic dubbing reflects the politics of audiovisual translation in general, and of dubbing in particular, revealing similarities and divergences with official dubbing practices. This is done drawing on examples from two different Spanish parodic dubbings from an iconic scene from Pulp Fiction (Tarantino 1994). Throughout this work, theoretical perspectives and notions through which parodic dubbing can be examined (among others, rewriting, ideological manipulation, cultural and textual poaching, participatory culture or fandubbing) are presented, framing this phenomenon in the current discussion of fan practices and participatory culture, and drawing on theoretical perspectives and notions developed within Translation Studies and Media Studies. The investigation of the relationship between parodic dubbing, translation and subversion has illustrated that this and other forms of cultural appropriation and repurposing challenge our traditional understanding of notions such as originality, authorship and fidelity. In addition, it has revealed how such practices can be used as a site of experimentation and innovation, as well as an ideological tool. KEYWORDS Parodic dubbing, fundubbing, fandubbing, subversion, cultural appropriation. 1. Introduction Having been both praised and demonised by some scholars, intellectuals, viewers and film directors (see for instance the discussion in Yampolsky 1993 or in Nornes 2007), dubbing rarely escapes controversy.
    [Show full text]
  • I FILM DELLA NOSTRA VITA 11 Appuntamenti Con Gli Indimenticabili Capolavori Della Storia Del Cinema
    I FILM DELLA NOSTRA VITA 11 appuntamenti con gli indimenticabili capolavori della storia del cinema cineforum a cura della Nuova Compagnia Lirica Centro Culturale “Principessa Isabella” - Via Verolengo 212 Domenica 22 Gennaio 2012 - ore 16.00 NUOVO CINEMA PARADISO Drammatico - Italia/Francia – 1988 – regia di Giuseppe Tornatore – con Philippe Noiret, Salvatore Cascio Domenica 5 Febbraio 2012 - ore 16.00 CASABLANCA Drammatico, romantico – Usa – 1942 - regia di Michael Curtiz – con Humphrey Bogart, Ingrid Bergman Martedì 14 Febbraio 2012 - ore 21.00 ANONIMO VENEZIANO Drammatico, sentimentale – Italia – 1970 - regia di Enrico Maria Salerno– con Tony Musante, Florinda Bolkan Domenica 19 Febbraio 2012 - ore 16.00 PER CHI SUONA LA CAMPANA Drammatico, guerra – Usa – 1943 - regia di Sam Wood – con Gary Cooper, Ingrid Bergman Domenica 4 Marzo 2012 - ore 16.00 L’UOMO CHE SAPEVA TROPPO Thriller – USA – 1956 – regia di Alfred Hitchcock– con James Stewart, Doris Day Domenica 25 Marzo 2012 - ore 16.00 TOTO’, PEPPINO E LA MALAFEMMINA Commedia – Italia – 1956 - regia di Camillo Mastrocinque – con Totò, Peppino De Filippo Domenica 15 Aprile 2012 - ore 16.00 SFIDA ALL’O.K. CORRAL Western – USA – 1957 - regia di John Sturges – con Burt Lancaster, Kirk Douglas Domenica 29 Aprile 2012 - ore 16.00 I SOLITI IGNOTI Commedia – Italia – 1958 – regia di Mario Monicelli – con Vittorio Gassman, Renato Salvatori Domenica 13 Maggio 2012 - ore 16.00 COLAZIONE DA TIFFANY Commedia romantica – USA – 1961 – regia di Blake Edwards – con Audrey Hepburn, George Peppard Domenica 27 Maggio 2012 - ore 16.00 IL DOTTOR ZIVAGO Drammatico, romantico, guerra, epico – USA – 1965 – regia di David Lean – con Omar Sharif, Julie Christie Domenica 10 giugno 2012 - ore 16.00 VIA COL VENTO Drammatico, romantico, guerra, epico, storico – Usa – 1939 - regia di Victor Fleming – con Vivien Leigh, Clark Gable INGRESSO GRATUITO (fino ad esaurimento dei 99 posti disponibili) INFORMAZIONI Informa5 – Via Stradella 192 – tel.
    [Show full text]
  • All-Celluloid Homage to a Diva of the Italian Cinema
    ALL-CELLULOID HOMAGE TO A DIVA OF THE ITALIAN CINEMA Sept. 24, 2016 / Castro Theatre / San Francisco / CinemaItaliaSF.com ROMA CITTÀ APERTA (ROME OPEN CITY) Sat. September 24, 2016 1:00 PM 35mm Film Projection (100 mins. 1945. BW. Italy. In Italian, German, and Latin with English subtitles) Winner of the 1946 Festival de Cannes Grand Prize, Rome Open City was Roberto Rossel- lini’s revelation – a harrowing drama about the Nazi occupation of Rome and the brave few who struggled against it. Told with melodramatic flair and starring Aldo Fabrizi as a priest helping the partisan cause and Anna Magnani in her breakthrough role as Pina, the fiancée of a resistance member, Rome Open City is a shockingly authentic experi- ence, conceived and directed amid the ruin of World War II, with immediacy in every frame. Marking a watershed moment in Italian cinema, this galvanic work garnered awards around the globe and left the beginnings of a new film movement in its wake. Directed by Roberto Rossellini. Written by Sergio Amidei and Federico Fellini. Photo- graphed by Ubaldo Arata. Starring Anna Magnani and Aldo Fabrizi. Print Source: Istituto Luce-Cinecittá S.r.L. BELLISSIMA Sat. September 24, 2016 3:00 PM 35mm Film Projection (115 mins. 1951. BW. Italy. In Italian with English subtitles) Bellissima centers on a working-class mother in Rome, Maddalena (Anna Magnani), who drags her daughter (Tina Apicella) to Cinecittà to attend an audition for a new film by Alessandro Blasetti. Maddalena is a stage mother who loves movies and whose efforts to promote her daughter grow increasingly frenzied.
    [Show full text]
  • SAVANTS GIVE WARNING on Infunon PROGRAM
    ■ - ATOtAOn BAILT COKTOIATION for tho Mootli of NevMiiber, IMS 5,305 of the Andtt o f PRICE THREE W i l # VOL. L in ., NO. 52. (FOURTEEN PAGES) MANCHESTER, bONN., FR ^A T, DECEMBER 1,193^. TURKEY ALSO ‘^ ob o Poet** Is Sibottsboro Witness FIRM WnUNG ENJOYED MEAL 90 SURROUNDED JOBNSONMAY OVERMILUON Vegetarian Society Had Him IMPOSE CODE TO CONFER ON As Guest of Honor At BY ARCTIC ICE Thanksgiving Banquet. C A U m H E L P ONPWNECO. U C m RATES New York, Dec. 1—(AP) :— —^The Thanksgiving dinner of the Vegetarian Society of New IN A WEEK’S York was enjoyed by one and May Ha?e to Leave Vessel A. T. & T. and AhniaBB President Samnel Fergnson an—especially by the turkey. The turkey was the guest .of Company Say They Hare of Mandiester Electric Co. honor at the affair. Presented in Far North and Take to Reports from 44 States by George Grey Barnard, it TOUHYGMGSTER strutted about its case near the No Competition — Object Tells Herald Concessions festive board, ate wheat and Floes^ In Jam for Two cehred in Washington - r apples and watched the v^e- COMMITS SUICIDE tarians devour celery, spinach, to Regnlatkma. • Administration Expects tfl Will Be Made. onions, green peppers and other Months. dishes. ’The turkey will bo cared for Washington, Dec. 1.—(AP)— Place Three Miffions M on* a Preeident Samuel Ferguson of by the society imtil it dies a Moscow, Dec. 1.— (AP)—Ninety WiDie Sharkey, Acquitted of Hugh S. Johnson today told news­ the Manchester EHectrlc Company, natural death.
    [Show full text]
  • Woods Citizens Unhappy With
    IICYCUNG ClNIU HOffIC 01 eM NftfJI IOnllS on4 'ANI ,................. --- ......,.,.... ta ......~ _, CANs : ... c..".III~ - ....._ e- M a.-. " IoeIioIa. !Co-UNE 17'.1333 M J I "." 10 ...... I _. rosse Pointe ews Complete Ne.." Coverage of AU the Pointe. Vol. 35-No, 3. lie'" e.., GROSSE POINTE, MICHIGAN, THURSDAY, AUGUST 22, 1974 fl." Ptr Year 26 Pages-Two Sections-Section One HEADLINES Dedicated Coach Receives Honor Woods Citizens SEMTA Is ... • Concerned Unhappy with Over Decree Ordinance Provides for :ng n AMual Inspection, Pav... Pla Licensing, of Buses ft.1In4Iay, A.... 15 Opereted in City R Fb°rdR R ._PRESIDENTb Many Question Necessity end Overall Benefit of Bv D-er A, W.1.. Ic a ~Jl!IIi. NlAOD. was su • PEt H If J --a _ poeDaed today to appear ill Proposed' Improvement to Ive IS I The Woods Council at the Water.gate cover.yp trial of Sunningdale Plrk Via Specil' the refUlar meeting Mon- wasnext fUedmonth.in TbeU.S. subpoenaDistrict , Assessment Method day. 1August ed19, unanl.rdl Court on behalf of John D. By Roger A, Waha mous y pus an 0 • Ebrlichman, former domes. Over a dozen residents attended the regular nance to provide for the tic counsel to Mr. Nixon. meeting of The Woods Council Monday, August 19, annual ,inspection and H. The subpoena was addressed . d' I d ri bllc h cens1ng of all buaes op- to Mr. Nixon at the "Presl. to express their ISp easure, u ng a pu. c. .ear. erated within the city. dential compoWId, San Cleo ing, with the proposed special assessment dlstnci.
    [Show full text]
  • Elenco Colonne Sonore
    Biblioteca Manfrediana Faenza COLONNE SONORE N.b. alcuni di questi CD non sono ancora ammessia la prestito per il rispetto della normativa sul diritto d’autore aggiornato al 16.8.2007 35 mm The *best of Nicola Piovani / [production: Piero Colasanti]. - N.Inv.: M 6513 DISCHI 781.56 PIO *Alessandro Cicognini per Vittorio De Sica / Orchestra sinfonica delle Marche N.Inv.: M 3515 DISCHI 789.63374 CIC *Alexander : original motion picture soundtrack / Vangelis. - [United States! : N.Inv.: M 8224 DISCHI 781.56 VAN *Apocalypse now : original motion picture soundtrack / [music by Carmine N.Inv.: M 8228 DISCHI 781.56 COP *Barry Lyndon : [original motion picture soundtrack] / music adapted and N.Inv.: M 5132 DISCHI 781.56 BAR *Batman : *motion picture soundtrack / produced, arranged, composed and N.Inv.: M 6847 DISCHI 781.56 PRI *Blade runner : original motion picture soundtrack / Vangelis. - [New York] : N.Inv.: M 7320 DISCHI 781.56 VAN The *big Lebowski (Il grande Lebowsky) : original motion picture soundtrack / [musiche di Carter N.Inv.: M 8267 DISCHI 781.56 BIG The *Blues Brothers : music from the soundtrack / produced by Bob Tischler. - N.Inv.: M 5129 DISCHI 781.56 BLU The *Bodyguard (Guardia del corpo) : original motion picture soundtrack / Whitney Houston [voce]. - N.Inv.: M 7782 DISCHI 781.56 BOD *Bollywood beats : 3 cd's of essential Bollywood beats. - [UK] : Bar de lune, N.Inv.: M 6570 DISCHI 781.56 BOL I *capolavori della musica western. - Novara : De Agostini, [2001]. - 1 CD (46 N.Inv.: M 5717 DISCHI 781.56 CAP *Chat noir chat blanc (Gatto nero gatto bianco) : bande originale du film.
    [Show full text]
  • Music and History in Italian Film Melodrama, 1940-2010
    Between Soundtrack and Performance: Music and History in Italian Film Melodrama, 1940-2010 By Marina Romani A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Italian Studies and the Designated Emphasis in Film Studies in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Barbara Spackman, Chair Professor Mary Ann Smart Professor Linda Williams Professor Mia Fuller Summer 2015 Abstract Between Soundtrack and Performance: Music and History in Italian Film Melodrama, 1940-2010 by Marina Romani Doctor of Philosophy in Italian Studies and the Designated Emphasis in Film Studies University of California, Berkeley Professor Barbara Spackman, Chair Melodrama manifests itself in a variety of forms – as a film and theatre practice, as a discursive category, as a mode of imagination. This dissertation discusses film melodrama in its visual, gestural, and aural manifestations. My focus is on the persistence of melodrama and the traces it leaves on post-World War II Italian cinema: from the Neorealist canon of the 1940s to works that engage with the psychological and physical, private, and collective traumas after the experience of a totalitarian regime (Cavani’s Il portiere di notte, 1974), to postmodern Viscontian experiments set in a 21st-century capitalist society (Guadagnino’s Io sono l’amore, 2009). The aural dimension is fundamental as an opening to the epistemology of each film. I pay particular attention to the presence of operatic music – as evoked directly or through semiotic displacement involving the film’s aesthetic and expressive figures – and I acknowledge the existence of a long legacy of practical and imaginative influences, infiltrations and borrowings between the screen and the operatic stage in the Italian cinematographic tradition.
    [Show full text]
  • Steinhart Runaway Hollywood Chapter3
    Chapter 3 Lumière, Camera, Azione! the personnel and practices of hollywood’s mode of international production as hollywood filmmakers gained more experience abroad over the years, they devised various production strategies that could be shared with one another. A case in point: in May 1961, Vincente Minnelli was preparing the production of Two Weeks in Another Town (1962), part of which he planned to shoot in Rome. Hollywood flmmaker Jean Negulesco communicated with Minnelli, ofering some advice on work- ing in Italy, where Negulesco had directed portions of Tree Coins in the Fountain (1954) and Boy on a Dolphin (1957) and at the time was producing his next flm, Jessica (1962): I would say that the most difcult and the most important condition of mak- ing a picture in Italy is to adapt yourself to their spirit, to their way of life, to their way of working. A small example: Tis happened to me on location. As I arrive on the set and everything is ready to be done at 9 o’clock—the people are having cofee. Now, your assistant also is having cofee—and if you are foolish enough to start to shout and saying you want to work, right away you’ll have an unhappy crew and not the cooperation needed for the picture. But if you have cofee with them, they will work for you with no time limit or no extra expense.1 Negulesco’s letter underscores a key lesson that Hollywood moviemakers learned overseas when confronted with diferent working hours, production practices, and cultural customs.
    [Show full text]
  • The Cinema of Giorgio Mangiamele
    WHO IS BEHIND THE CAMERA? The cinema of Giorgio Mangiamele Silvana Tuccio Submitted in total fulfilment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy August, 2009 School of Culture and Communication The University of Melbourne Who is behind the camera? Abstract The cinema of independent film director Giorgio Mangiamele has remained in the shadows of Australian film history since the 1960s when he produced a remarkable body of films, including the feature film Clay, which was invited to the Cannes Film Festival in 1965. This thesis explores the silence that surrounds Mangiamele’s films. His oeuvre is characterised by a specific poetic vision that worked to make tangible a social reality arising out of the impact with foreignness—a foreign society, a foreign country. This thesis analyses the concept of the foreigner as a dominant feature in the development of a cinematic language, and the extent to which the foreigner as outsider intersects with the cinematic process. Each of Giorgio Mangiamele’s films depicts a sharp and sensitive picture of the dislocated figure, the foreigner apprehending the oppressive and silencing forces that surround his being whilst dealing with a new environment; at the same time the urban landscape of inner suburban Melbourne and the natural Australian landscape are recreated in the films. As well as the international recognition given to Clay, Mangiamele’s short films The Spag and Ninety-Nine Percent won Australian Film Institute awards. Giorgio Mangiamele’s films are particularly noted for their style. This thesis explores the cinematic aesthetic, visual style and language of the films.
    [Show full text]