The Subversion of Clowning in the Killer Clown Genre
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb

Load more
Recommended publications
-
III. Discussion Questions A. Individual Stories Nathaniel Hawthorne
III. Discussion Questions a. Individual Stories Nathaniel Hawthorne, “Rappaccini’s Daughter” (1844) 1. As an early sf tale, this story makes important contributions to the sf megatext. What images, situations, plots, characters, settings, and themes do you recognize in Hawthorne’s story that recur in contemporary sf works in various media? 2. In Hawthorne’s The Scarlet Letter, the worst sin is to violate, “in cold blood, the sanctity of the human heart.” In what ways do the male characters of “Rappaccini’s Daughter” commit this sin? 3. In what ways can Beatrice be seen as a pawn of the men, as a strong and intelligent woman, as an alien being? How do these different views interact with one another? 4. Many descriptions in the story lead us to question what is “Actual” and what is “Imaginary”? How do these descriptions function to work both symbolically and literally in the story? 5. What is the attitude toward science in the story? How can it be compared to the attitude toward science in other stories from the anthology? Jules Verne, excerpt from Journey to the Center of the Earth (1864) 1. Who is narrator of this tale? In your opinion, why would Verne choose this particular character to be the narrator? Describe his relationship with the other members of this subterranean expedition. Many of Verne’s early novels feature a trio of protagonists who symbolize the “head,” the “heart,” and the “hand.” Why? How does this notion apply to the protagonists in Verne’s Journey to the Center of the Earth? 2. -
Gang Definitions, How Do They Work?: What the Juggalos Teach Us About the Inadequacy of Current Anti-Gang Law Zachariah D
Marquette Law Review Volume 97 Article 6 Issue 4 Summer 2014 Gang Definitions, How Do They Work?: What the Juggalos Teach Us About the Inadequacy of Current Anti-Gang Law Zachariah D. Fudge [email protected] Follow this and additional works at: http://scholarship.law.marquette.edu/mulr Part of the Criminal Law Commons Repository Citation Zachariah D. Fudge, Gang Definitions, How Do They Work?: What the Juggalos Teach Us About the Inadequacy of Current Anti-Gang Law, 97 Marq. L. Rev. 979 (2014). Available at: http://scholarship.law.marquette.edu/mulr/vol97/iss4/6 This Article is brought to you for free and open access by the Journals at Marquette Law Scholarly Commons. It has been accepted for inclusion in Marquette Law Review by an authorized administrator of Marquette Law Scholarly Commons. For more information, please contact [email protected]. FUDGE FINAL 7-8-14 (DO NOT DELETE) 7/9/2014 8:40 AM GANG DEFINITIONS, HOW DO THEY WORK?: WHAT THE JUGGALOS TEACH US ABOUT THE INADEQUACY OF CURRENT ANTI-GANG LAW Precisely what constitutes a gang has been a hotly contested academic issue for a century. Recently, this problem has ceased to be purely academic and has developed urgent, real-world consequences. Almost every state and the federal government has enacted anti-gang laws in the past several decades. These anti-gang statutes must define ‘gang’ in order to direct police suppression efforts and to criminally punish gang members or associates. These statutory gang definitions are all too often vague and overbroad, as the example of the Juggalos demonstrates. -
Scaramouche and the Commedia Dell'arte
Scaramouche Sibelius’s horror story Eija Kurki © Finnish National Opera and Ballet archives / Tenhovaara Scaramouche. Ballet in 3 scenes; libr. Paul [!] Knudsen; mus. Sibelius; ch. Emilie Walbom. Prod. 12 May 1922, Royal Dan. B., CopenhaGen. The b. tells of a demonic fiddler who seduces an aristocratic lady; afterwards she sees no alternative to killinG him, but she is so haunted by his melody that she dances herself to death. Sibelius composed this, his only b. score, in 1913. Later versions by Lemanis in Riga (1936), R. HiGhtower for de Cuevas B. (1951), and Irja Koskkinen [!] in Helsinki (1955). This is the description of Sibelius’s Scaramouche, Op. 71, in The Concise Oxford Dictionary of Ballet. Initially, however, Sibelius’s Scaramouche was not a ballet but a pantomime. It was completed in 1913, to a Danish text of the same name by Poul Knudsen, with the subtitle ‘Tragic Pantomime’. The title of the work refers to Italian theatre, to the commedia dell’arte Scaramuccia character. Although the title of the work is Scaramouche, its main character is the female dancing role Blondelaine. After Scaramouche was completed, it was then more or less forgotten until it was published five years later, whereupon plans for a performance were constantly being made until it was eventually premièred in 1922. Performances of Scaramouche have 1 attracted little attention, and also Sibelius’s music has remained unknown. It did not become more widely known until the 1990s, when the first full-length recording of this remarkable composition – lasting more than an hour – appeared. Previous research There is very little previous research on Sibelius’s Scaramouche. -
Narrative Epic and New Media: the Totalizing Spaces of Postmodernity in the Wire, Batman, and the Legend of Zelda
Western University Scholarship@Western Electronic Thesis and Dissertation Repository 8-17-2015 12:00 AM Narrative Epic and New Media: The Totalizing Spaces of Postmodernity in The Wire, Batman, and The Legend of Zelda Luke Arnott The University of Western Ontario Supervisor Nick Dyer-Witheford The University of Western Ontario Graduate Program in Media Studies A thesis submitted in partial fulfillment of the equirr ements for the degree in Doctor of Philosophy © Luke Arnott 2015 Follow this and additional works at: https://ir.lib.uwo.ca/etd Part of the Other Film and Media Studies Commons Recommended Citation Arnott, Luke, "Narrative Epic and New Media: The Totalizing Spaces of Postmodernity in The Wire, Batman, and The Legend of Zelda" (2015). Electronic Thesis and Dissertation Repository. 3000. https://ir.lib.uwo.ca/etd/3000 This Dissertation/Thesis is brought to you for free and open access by Scholarship@Western. It has been accepted for inclusion in Electronic Thesis and Dissertation Repository by an authorized administrator of Scholarship@Western. For more information, please contact [email protected]. NARRATIVE EPIC AND NEW MEDIA: THE TOTALIZING SPACES OF POSTMODERNITY IN THE WIRE, BATMAN, AND THE LEGEND OF ZELDA (Thesis format: Monograph) by Luke Arnott Graduate Program in Media Studies A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy The School of Graduate and Postdoctoral Studies The University of Western Ontario London, Ontario, Canada © Luke Arnott 2015 Abstract Narrative Epic and New Media investigates why epic narratives have a renewed significance in contemporary culture, showing that new media epics model the postmodern world in the same way that ancient epics once modelled theirs. -
Surviving Set Theory: a Pedagogical Game and Cooperative Learning Approach to Undergraduate Post-Tonal Music Theory
Surviving Set Theory: A Pedagogical Game and Cooperative Learning Approach to Undergraduate Post-Tonal Music Theory DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Angela N. Ripley, M.M. Graduate Program in Music The Ohio State University 2015 Dissertation Committee: David Clampitt, Advisor Anna Gawboy Johanna Devaney Copyright by Angela N. Ripley 2015 Abstract Undergraduate music students often experience a high learning curve when they first encounter pitch-class set theory, an analytical system very different from those they have studied previously. Students sometimes find the abstractions of integer notation and the mathematical orientation of set theory foreign or even frightening (Kleppinger 2010), and the dissonance of the atonal repertoire studied often engenders their resistance (Root 2010). Pedagogical games can help mitigate student resistance and trepidation. Table games like Bingo (Gillespie 2000) and Poker (Gingerich 1991) have been adapted to suit college-level classes in music theory. Familiar television shows provide another source of pedagogical games; for example, Berry (2008; 2015) adapts the show Survivor to frame a unit on theory fundamentals. However, none of these pedagogical games engage pitch- class set theory during a multi-week unit of study. In my dissertation, I adapt the show Survivor to frame a four-week unit on pitch- class set theory (introducing topics ranging from pitch-class sets to twelve-tone rows) during a sophomore-level theory course. As on the show, students of different achievement levels work together in small groups, or “tribes,” to complete worksheets called “challenges”; however, in an important modification to the structure of the show, no students are voted out of their tribes. -
Resistance Through 'Robber Talk'
Emily Zobel Marshall Leeds Beckett University [email protected] Resistance through ‘Robber Talk’: Storytelling Strategies and the Carnival Trickster The Midnight Robber is a quintessential Trinidadian carnival ‘badman.’ Dressed in a black sombrero adorned with skulls and coffin-shaped shoes, his long, eloquent speeches descend from the West African ‘griot’ (storyteller) tradition and detail the vengeance he will wreak on his oppressors. He exemplifies many of the practices that are central to Caribbean carnival culture - resistance to officialdom, linguistic innovation and the disruptive nature of play, parody and humour. Elements of the Midnight Robber’s dress and speech are directly descended from West African dress and oral traditions (Warner-Lewis, 1991, p.83). Like other tricksters of West African origin in the Americas, Anansi and Brer Rabbit, the Midnight Robber relies on his verbal agility to thwart officialdom and triumph over his adversaries. He is, as Rodger Abrahams identified, a Caribbean ‘Man of Words’, and deeply imbedded in Caribbean speech-making traditions (Abrahams, 1983). This article will examine the cultural trajectory of the Midnight Robber and then go on to explore his journey from oral to literary form in the twenty-first century, demonstrating how Jamaican author Nalo Hopkinson and Trinidadian Keith Jardim have drawn from his revolutionary energy to challenge authoritarian power through linguistic and literary skill. The parallels between the Midnight Robber and trickster figures Anansi and Brer Rabbit are numerous. Anansi is symbolic of the malleability and ambiguity of language and the roots of the tales can be traced back to the Asante of Ghana (Marshall, 2012). -
Nationalism, Primitivism, & Neoclassicism
Nationalism, Primitivism, & Neoclassicism" Igor Stravinsky (1882-1971)! Biographical sketch:! §" Born in St. Petersburg, Russia.! §" Studied composition with “Mighty Russian Five” composer Nicolai Rimsky-Korsakov.! §" Emigrated to Switzerland (1910) and France (1920) before settling in the United States during WW II (1939). ! §" Along with Arnold Schönberg, generally considered the most important composer of the first half or the 20th century.! §" Works generally divided into three style periods:! •" “Russian” Period (c.1907-1918), including “primitivist” works! •" Neoclassical Period (c.1922-1952)! •" Serialist Period (c.1952-1971)! §" Died in New York City in 1971.! Pablo Picasso: Portrait of Igor Stravinsky (1920)! Ballets Russes" History:! §" Founded in 1909 by impresario Serge Diaghilev.! §" The original company was active until Diaghilev’s death in 1929.! §" In addition to choreographing works by established composers (Tschaikowsky, Rimsky- Korsakov, Borodin, Schumann), commissioned important new works by Debussy, Satie, Ravel, Prokofiev, Poulenc, and Stravinsky.! §" Stravinsky composed three of his most famous and important works for the Ballets Russes: L’Oiseau de Feu (Firebird, 1910), Petrouchka (1911), and Le Sacre du Printemps (The Rite of Spring, 1913).! §" Flamboyant dancer/choreographer Vaclav Nijinsky was an important collaborator during the early years of the troupe.! ! Serge Diaghilev (1872-1929) ! Ballets Russes" Serge Diaghilev and Igor Stravinsky.! Stravinsky with Vaclav Nijinsky as Petrouchka (Paris, 1911).! Ballets -
Othello and Its Rewritings, from Nineteenth-Century Burlesque to Post- Colonial Tragedy
Black Rams and Extravagant Strangers: Shakespeare’s Othello and its Rewritings, from Nineteenth-Century Burlesque to Post- Colonial Tragedy Catherine Ann Rosario Goldsmiths, University of London PhD thesis 1 Declaration I declare that the work presented in this thesis is my own. 2 Acknowledgements Firstly, I want to thank my supervisor John London for his immense generosity, as it is through countless discussions with him that I have been able to crystallise and evolve my ideas. I should also like to thank my family who, as ever, have been so supportive, and my parents, in particular, for engaging with my research, and Ebi for being Ebi. Talking things over with my friends, and getting feedback, has also been very helpful. My particular thanks go to Lucy Jenks, Jay Luxembourg, Carrie Byrne, Corin Depper, Andrew Bryant, Emma Pask, Tony Crowley and Gareth Krisman, and to Rob Lapsley whose brilliant Theory evening classes first inspired me to return to academia. Lastly, I should like to thank all the assistance that I have had from Goldsmiths Library, the British Library, Senate House Library, the Birmingham Shakespeare Collection at Birmingham Central Library, Shakespeare’s Birthplace Trust and the Shakespeare Centre Library and Archive. 3 Abstract The labyrinthine levels through which Othello moves, as Shakespeare draws on myriad theatrical forms in adapting a bald little tale, gives his characters a scintillating energy, a refusal to be domesticated in language. They remain as Derridian monsters, evading any enclosures, with the tragedy teetering perilously close to farce. Because of this fragility of identity, and Shakespeare’s radical decision to have a black tragic protagonist, Othello has attracted subsequent dramatists caught in their own identity struggles. -
Bibliography
BIBLIOGRAPHY An Jingfu (1994) The Pain of a Half Taoist: Taoist Principles, Chinese Landscape Painting, and King of the Children . In Linda C. Ehrlich and David Desser (eds.). Cinematic Landscapes: Observations on the Visual Arts and Cinema of China and Japan . Austin: University of Texas Press, 117–25. Anderson, Marston (1990) The Limits of Realism: Chinese Fiction in the Revolutionary Period . Berkeley: University of California Press. Anon (1937) “Yueyu pian zhengming yundong” [“Jyutpin zingming wandung” or Cantonese fi lm rectifi cation movement]. Lingxing [ Ling Sing ] 7, no. 15 (June 27, 1937): no page. Appelo, Tim (2014) ‘Wong Kar Wai Says His 108-Minute “The Grandmaster” Is Not “A Watered-Down Version”’, The Hollywood Reporter (6 January), http:// www.hollywoodreporter.com/news/wong-kar-wai-says-his-668633 . Aristotle (1996) Poetics , trans. Malcolm Heath (London: Penguin Books). Arroyo, José (2000) Introduction by José Arroyo (ed.) Action/Spectacle: A Sight and Sound Reader (London: BFI Publishing), vii-xv. Astruc, Alexandre (2009) ‘The Birth of a New Avant-Garde: La Caméra-Stylo ’ in Peter Graham with Ginette Vincendeau (eds.) The French New Wave: Critical Landmarks (London: BFI and Palgrave Macmillan), 31–7. Bao, Weihong (2015) Fiery Cinema: The Emergence of an Affective Medium in China, 1915–1945 (Minneapolis: University of Minnesota Press). Barthes, Roland (1968a) Elements of Semiology (trans. Annette Lavers and Colin Smith). New York: Hill and Wang. Barthes, Roland (1968b) Writing Degree Zero (trans. Annette Lavers and Colin Smith). New York: Hill and Wang. Barthes, Roland (1972) Mythologies (trans. Annette Lavers), New York: Hill and Wang. © The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2016 203 G. -
Pierrot Lunaire Translation
Arnold Schoenberg (1874-1951) Pierrot Lunaire, Op.21 (1912) Poems in French by Albert Giraud (1860–1929) German text by Otto Erich Hartleben (1864-1905) English translation of the French by Brian Cohen Mondestrunken Ivresse de Lune Moondrunk Den Wein, den man mit Augen trinkt, Le vin que l'on boit par les yeux The wine we drink with our eyes Gießt Nachts der Mond in Wogen nieder, A flots verts de la Lune coule, Flows nightly from the Moon in torrents, Und eine Springflut überschwemmt Et submerge comme une houle And as the tide overflows Den stillen Horizont. Les horizons silencieux. The quiet distant land. Gelüste schauerlich und süß, De doux conseils pernicieux In sweet and terrible words Durchschwimmen ohne Zahl die Fluten! Dans le philtre yagent en foule: This potent liquor floods: Den Wein, den man mit Augen trinkt, Le vin que l'on boit par les yeux The wine we drink with our eyes Gießt Nachts der Mond in Wogen nieder. A flots verts de la Lune coule. Flows from the moon in raw torrents. Der Dichter, den die Andacht treibt, Le Poète religieux The poet, ecstatic, Berauscht sich an dem heilgen Tranke, De l'étrange absinthe se soûle, Reeling from this strange drink, Gen Himmel wendet er verzückt Aspirant, - jusqu'à ce qu'il roule, Lifts up his entranced, Das Haupt und taumelnd saugt und schlürit er Le geste fou, la tête aux cieux,— Head to the sky, and drains,— Den Wein, den man mit Augen trinkt. Le vin que l'on boit par les yeux! The wine we drink with our eyes! Columbine A Colombine Colombine Des Mondlichts bleiche Bluten, Les fleurs -
Kamron Klitgaard Big Dog Publishing
Kamron Klitgaard Big Dog Publishing Santa and the Naughty Ninjas 2 Copyright © 2009, Kamron Klitgaard ALL RIGHTS RESERVED Santa and the Naughty Ninjas is fully protected under the copyright laws of the United States of America, and all of the countries covered by the Universal Copyright Convention and countries with which the United States has bilateral copyright relations including Canada, Mexico, Australia, and all nations of the United Kingdom. Copying or reproducing all or any part of this book in any manner is strictly forbidden by law. No part of this book may be stored in a retrieval system or transmitted in any form by any means including mechanical, electronic, photocopying, recording, or videotaping without written permission from the publisher. A royalty is due for every performance of this play whether admission is charged or not. A “performance” is any presentation in which an audience of any size is admitted. The name of the author must appear on all programs, printing, and advertising for the play. The program must also contain the following notice: “Produced by special arrangement with Big Dog Publishing Company, Sarasota, FL.” All rights including professional, amateur, radio broadcasting, television, motion picture, recitation, lecturing, public reading, and the rights of translation into foreign languages are strictly reserved by Big Dog Publishing Company, www.BigDogPlays.com, to whom all inquiries should be addressed. Big Dog Publishing P.O. Box 1400 Tallevast, FL 34270 Santa and the Naughty Ninjas 3 Santa and the Naughty Ninjas INTERACTIVE HOLIDAY COMEDY. The leader of a band of naughty ninjas is determined to seek revenge against Santa for having received a lump of coal for Christmas instead of a Red Radio Flyer Wagon (and Numchuck Ninja is in desperate need of an Easy-Bake Oven). -
Revisiting the Etymology of Zanni
REVISITING THE ETYMOLOGY OF ZANNI Anna Moro It has long been maintained that the etymology of zani, zanni – the servant or buffoon of the commedia dell’arte – is a northern Italian variant of the proper noun Giovanni, or its shortened form, Gianni. In Tommaseo and Bellini’s Dizionario della lingua italiana , published in Turin between 1865 and 1879, it is stated that the term is “voce bergamasca, accorciata dall’intero nome Giovanni, che rappresenta un Servo semplice e goffo bergamasco.” 1 Tommaseo and Bellini’s explanation of the origin of the term is basically what is found in modern etymological dictionaries, such as Battisti and Alessio’s Dizionario etimologico italiano (DEI) and Cortelazzo and Zolli’s Dizionario etimologico della lingua italiana (DELI). The earliest attestation of the term appears to be the 15th century, according to Battisti and Alessio, but a precise reference is not given. 16th century attestations of zani / zanni corresponding to the servant character of the commedia dell’arte , of course, abound. There is no doubt that the term zani was widely used in the 16th century in Italy to designate the servant character of the commedia dell’arte ; and it is during the 16th century that the term spread outside of Italy: it is found in French, for example, as zani from 1550, and in English, as zany , later in the century (Migliorini 1983: 426). In the Oxford English Dictionary (OED) , the noun zany (with various spellings), which preceded the use of term as 1 Cited in M. Cortelazzo and P. Zolli, Dizionario etimologico della lingua italiana (DELI), Bologna: Zanichelli, 1992 (1980): 1463.