Et Les Surréalistes Collection Lucien & Edmonde Treillard
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
MAN RAY ET LES SURRÉALISTES COLLECTION LUCIEN & EDMONDE TREILLARD Paris, 2 mars 2021 MAN RAY ET LES SURRÉALISTES, COLLECTION LUCIEN ET EDMONDE TREILLARD VENTE Mardi 2 mars 2021 - 14h 9, avenue Matignon 75008 Paris EXPOSITION PUBLIQUE Jeudi 25 février 10h-18h Vendredi 26 février 10h-18h Samedi 27 février 10h-18h Lundi 1er mars 10h-18h Mardi 2 mars 10h-14h COMMISSAIRE-PRISEUR Camille de Foresta CODE ET NUMÉRO DE VENTE Pour tous renseignements ou ordres d’achats, veuillez rappeler la référence 19833 – MAN RAY deuxième de couverture lot 91 troisième de couverture lot 74 CONDITIONS OF SALE quatrième de couverture lot 162 La vente est soumise aux conditions générales imprimées en fin de catalogue. Il est vivement conseillé aux acquéreurs potentiels de prendre connaissance des informations importantes, avis et lexique figurant également en fin de catalogue. The sale is subject to the Conditions of Sale printed at the end of the catalogue. Prospective buyers are kindly advised to read as well the important information, notices and explanation of cataloguing practice also printed at the end of the catalogue. Certains lots ne sont pas vendus encadrés, merci de consulter le rapport de condition. Unless otherwise stated in the condition report, all works are sold unframed. AVERTISSEMENT Ce catalogue contient des Les départements remercient pour leurs aides précieuses : Léa Adolfo, Yuna Cabon, Camila Escobar images susceptibles de heurter la sensibilité des mineurs. WARNING This catalog contains images that are potentially harmfull to minors. Participez à cette vente avec Enregistrez-vous sur www.christies.com jusqu’au 2 mars à 8h30 CHRISTIE’S FRANCE SNC Agrément no. 2001/003 Consultez le catalogue et les résultats CONSEIL DE GÉRANCE de cette vente en temps réel sur votre Cécile Verdier, Gérant iPhone, iPod Touch ou iPad Julien Pradels, Gérant François Curiel, Gérant 1 CHRISTIE’S FRANCE INFORMATIONS POUR LA VENTE Élodie Morel-Bazin Fannie Bourgeois Antoine Lebouteiller Adrien Legendre Frédérique Darricarrère Delmas Directrice département, Spécialiste département Directeur département, Directeur département, Directrice département, Estampes Photographies, Europe Photographies Art Impressionniste et Livres et manuscrits Tel: +33 (0)1 40 76 85 71 Tel: +33 (0)1 40 76 84 16 Tel: +33 (0)1 40 76 84 41 moderne Tel: +33 (0)1 40 76 83 74 [email protected] [email protected] [email protected] Tel: +33 (0)1 40 76 85 83 [email protected] [email protected] CÉCILE VERDIER JULIEN PRADELS Présidente Directeur Général [email protected] [email protected] Tél: +33 (0)1 40 76 85 59 Tél: +33 (0)1 40 76 85 64 Léa Bloch Vincent Belloy Alice Chevrier Nathalie Hammerschmidt Spécialiste associée, Art Spécialiste associé, Spécialiste Junior, Coordinatrice de la vente impressionniste et moderne Livres et manuscrits Livres et manuscrits Tel: +33 (0)1 40 76 83 61 Tel: +33 (0)1 40 76 83 99 Tel: +33 (0)1 40 76 84 39 Tel: 33 (0)1 40 76 72 24 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] ANIKA GUNTRUM PIERRE MARTIN-VIVIER SIMON DE MONICAULT DEPARTEMENT INTERNATIONAL PHOTOGRAPHIES Vice Présidente, Directrice Internationale, Vice Président, Directeur International, Vice Président, Directeur International, NEW YORK LONDRES Art Impressionniste et Moderne Arts du XXe siècle Arts décoratifs [email protected] [email protected] [email protected] Tél: +33 (0)1 40 76 83 89 Tél: +33 (0)1 40 76 86 27 Tél: +33 (0)1 40 76 84 24 SERVICES POUR CETTE VENTE, PARIS Darius Himes Jude Hull Philippe Garner Matthieu Humery Directeur International Spécialiste Consultant Consultant ORDRES D’ACHAT RELATIONS CLIENTS ABONNEMENT du département Tel: +44 (0) 20 7389 2315 Tel: +1 212 636 2324 [email protected] ET ENCHÈRES CLIENT ADVISORY AUX CATALOGUES [email protected] TÉLÉPHONIQUES Fleur de Nicolay CATALOGUE SUBSCRIPTION ABSENTEE AND [email protected] Tél: +33 (0)1 40 76 85 85 TELEPHONE BIDS Tél: +33 (0)1 40 76 85 52 Fax: +33 (0)1 40 76 85 86 Catalogue Photo Credits : christies.com Juan Cruz Ibañez, Nina Slavcheva Tél: +33 (0)1 40 76 84 13 CONSULTANTE RÉSULTATS DES VENTES Marina Gadonneix, Anna Buklovska Fax: +33 (0)1 40 76 85 51 Guillaume Onimus, Jean-Philippe Humbert SALES RESULTS SERVICES APRÈS-VENTE Emmanuelle de l’Ecotais Justin Meekel, Emilie Lebeuf christies.com Paris : +33 (0)1 40 76 84 13 POST-SALE SERVICES Expert en photographie, membre du Syndicat Français Maquette : Aurélie Ebert Londres : +44 (0)20 7627 2707 Marta Ciaraglia des Experts Professionnels @ Christie, Manson & Woods Ltd. (2021) SERVICES À LA CLIENTÈLE New York : +1 212 452 4100 Coordinatrice d’après-vente CLIENTS SERVICES christies.com Paiement, Transport et Retrait des lots [email protected] Payment, shipping and collections Tél: +33 (0)1 40 76 85 85 Tél: +33 (0)1 40 76 85 79 Fax: +33 (0)1 40 76 85 86 REGIONAL MANAGING BUSINESS MANAGER EMAIL Fax: +33 (0)1 40 76 84 47 DIRECTOR Virginie Dulucq Pour toute demande concernant [email protected] Zoe Ainscough +44 (0) 20 7389 2853 cette vente, vous pouvez contacter +44 (0)20 7389 2958 [email protected] la coordinatrice de la vente. [email protected] 2 3 Lucien Treillard & Man Ray Edmonde Treillard ( à gauche) et Juliet (à droite) dans l’appartement. Man Ray et Lucien Treillard. Photo recadrée par Man Ray Photo recadrée par Man Ray Juliet et Man Ray dans l’appartement de M. et Mme Treillard Lucien Treillard photographié par Man Ray dans l’appartement Lucien Treillard est né à Brive (Corrèze) le 7 décembre 1936. Depuis le décès de son époux en 2004, Madame Edmonde Treillard Lucien Treillard was born in Brive (Corrèze) on December 7th, 1936. his death, Lucien remained the undisputed expert of Man Ray’s work. Professeur de lettres dans un collège à Sartrouville, il se marie a poursuivi le travail de son mari en s’occupant des expositions des Professor of literature in a Sartrouville high school, in 1959 he Since the death of her spouse in 2004, Madame Edmonde Treillard en 1959 avec Edmonde, étudiante en dentisterie. Tous deux oeuvres de la collection jusqu’à nos jours avec en 2020 l’exposition married Edmonde, a student in dentistry. At the time, both already has pursued the work of her husband through exhibitions presenting collectionnent déjà et Lucien travaille chez Georges Visat, graveur Man Ray et la mode du musée Cantini à Marseille et au musée collected engravings and Lucien worked for Georges Visat, an numerous pieces from the collection. In 2020, she participated in et éditeur d’art installé rue Bourbon-le-Château dans le 6e. Man du Luxembourg à Paris, ou la grande rétrospective organisée au engraver and art publisher based on rue Bourbon-le-Château in the the organization of the Man Ray et la mode exhibition at the Musée Ray avait donné à réaliser à Georges Visat deux lithographies (Le Brésil et dans laquelle figuraient certains des tirages mis en vente 6th arrondissement. Man Ray had asked Georges Visat to produce Cantini in Marseille and the Musée du Luxembourg in Paris, as well Pont Neuf et Rue Férou), mais il n’était pas satisfait du bleu que lui aujourd’hui. two lithographs (Le Pont Neuf and Rue Férou), but he was not as the important retrospective in Brazil, where several prints for sale proposait le graveur. Fatigué des discussions sans fin avec l’artiste, satisfied with the blue overtones chosen by the engraver. Tired of at auction today were featured. Georges Visat envoie Lucien au 6bis rue Férou lui montrer une endless discussions with the artist, Georges Visat sent Lucien to nouvelle proposition. On est en 1960. Le rendez-vous se passe à 6bis rue Férou to show him a new proposition. The date was 1960. “Though Man Ray was in every respect a hands-on artist, he merveille, et peu de temps après, Man Ray téléphone à Visat pour The encounter was very successful, and soon thereafter, Man Ray did not, of course, actually carry out the execution of editions phoned Visat to tell him that from now on, he only wanted to talk lui dire qu’il ne veut échanger qu’avec Lucien. Ce dernier, qui n’a himself. For the last fifteen years of his working life he had the pas l’habitude de se lier rapidement avec les gens, rentre pourtant to Lucien. The latter, who was not used to bonding quickly with assistance of a dedicated friend and colleague, a young teacher chez lui enthousiasmé par sa rencontre. A partir de cette date, il people, nevertheless returned home enthusiastic about his meeting. names Lucien Treillard. […] ira tous les jours travailler avec Man Ray, partageant son temps From then on, he worked with Man Ray every day, dividing his time On August 27, 1976, Man Ray celebrated his eighty-sixth entre ses cours de lettres et le studio de l’artiste, devenant ainsi between his literature classes and the artist’s studio, thus becoming birthday, a double commemoration, for he had received the Oder son assistant. his assistant. of Artistic Merit from the French government that week. Quand le 1er janvier 1970, Edmonde s’installe comme dentiste rue When Edmonde opened her dentistry practice on the rue de Rome, Even as he grew weaker with each passing day, every movement de Rome, Lucien est toujours professeur de lettres et l’assistant January 1st, 1970, Lucien was still a professor of literature and Man cause for pain, Man Ray requested that Lucien Treillard continue to come to the studio for their afternoon work sessions. These de Man Ray. Ensemble, ils réaliseront toutes les éditions des Ray’s assistant. Together, they produced all the editions of the had of late become little more than discussion about plans objets originaux disparus, et s’appliqueront à valoriser l’œuvre original missing objects, and endeavoured to enhance the work of for projects to be initiated and books to be written.