sediment 31 | 2020

Abb. 1 / Ill. 1 Helmut Rywelski in seiner Koje auf der Internationalen Kunst- und Informationsmesse / in his booth at the International Art and Information Fair, Düsseldorf, 1972, an der Wand: Arbeiten von / on the wall: works by Dieter Roth, Foto / photo: © Anita Kloten

236 sediment 31 | 2020

Diter Rot: Decomposition, 14. Oktober bis 10. November 1969 und Miau Miau, 5. bis 27. März 1971, DomstraSSe 81

Diter Rot: Decomposition, October 14 to November 10, 1969 and Miau Miau, March 5 to 27, 1971

Helga Behn

u beiden Dieter-Roth-Ausstellungen1 arsten Arnold has provided some der Galerie art , Decom- fundamental insights and fascinating position und Miau Miau im Jahr details highlighting the relationship Z 1971, hat Karsten Arnold grund- K between Rywelski and Dieter Roth legende Ergebnisse und spannen- in relation to the two exhibitions1 by de Beziehungsgeschichten zwischen Rywelski this singular artist at the art intermedia gallery, und dem Ausnahmekünstler zutage gefördert. Decomposition and, in 1971, Miau Miau. Roth’s Roths extrem anti-ästhetische Schimmel- und extremely anti-aesthetic art employing molding Verfallskunst war bereits international von Gale- and decaying had found international recogni- rien anerkannt und bei Sammler*innen begehrt, tion amongst gallerists and was already being als Rywelski ihm die beiden Einzelausstellungen coveted by collectors when Rywelski dedicated widmete. Umso mehr noch steigerte Roth mit the two solo exhibitions to him. Roth further der „Radikalität seiner innovativen, verschie- enhanced the progressive image of the gallery dene Gattungsgrenzen sprengenden Verfalls- with the “radicalism of his innovative decaying kunst das progressive Image der Galerie […]“.2 art, breaching the boundaries of various genres Der englische Titel Decomposition, so Arnold, […]”.2 The English title Decomposition, accord- „kündet programmatisch von den zur Schau ing to Arnold, “programmatically heralds the gestellten Fäulnis-, Verwesungs- und Zerfalls- processes of perishing, putrefaction, and decay, prozessen, die ihren radikalsten Ausdruck wohl finding their most radical expression in the con- in den Aufsehen erregenden ‚Schimmelhau- troversial ‘heaps of mold,’ which had contribut- fen‘ fanden, welche Roths Popularität wesent- ed substantially to Roth’s popularity and which lich mitbegründeten und die in art intermedia were presented in abundance at art interme- gleich haufenweise präsentiert wurden.“3 dia.”3

Ein solcher Schimmelhaufen ist auf der Ausstel- Such a heap of mold is displayed on the invita- lungseinladung abgebildet, die zur Vernissage tion to the exhibition and its opening on Octo- am 13. Oktober 1969 bittet. Auf der Rückseite ber 13, 1969. On the reverse side is an essay by ist ein Essay von über die Krite- Robert Filliou analyzing the criteria of Decom- rien der Decomposition zu lesen [Abb. 2]. „Ei- position [ill. 2]. That: “A mold print by Diter Rot nem Teil dieser Einladung liegt eine Schimmel- is enclosed with some of the invitations,” is also graphik von Diter Rot bei“, ist zudem auf der noted on the reverse. “Signatures at the open- Rückseite vermerkt. „Signaturen kosten zur ing cost 20 marks.” Just how many examples of Vernissage DM 20,–.“ Wie viele solcher kleinen, such small mold images drawn by living spores von lebenden Sporen gezeichneten Schimmel- Roth made available is not known. However,

237 sediment 31 | 2020

bilder Roth zur Verfügung gestellt hat, weiß one of the mold prints, including the artist’s sig- man nicht. Eine Schimmelgrafik aber, samt der nature, is pasted into the gallery’s visitors’ book Signatur des Künstlers, ist ins Gästebuch der [ill. 3]. Roth may also be alluding to these little Galerie eingeklebt [Abb. 3]. Möglicherweise prints in his postcard to “RYWWY” from Reyk- spielt Roth auch auf diese kleinen Grafiken an, javík on July 21, 1969: “Hoping that all goes auf seiner Postkarte an „RYWWY“ aus Reykjavík well with the aforementioned mold things (large vom 21. Juli 1969: „und da hofft man, dass mit works on paper, small works on paper, and large den genannten Schimmeldingern allen (grosse heaps), (no glue to be slapped on them without Blätter, kleine Blätter und grosse Haufen) alles the assistance of D. R.!)” [ill. 4]. This charming gut geht (keinen Leim ohne die Assistenz des admonition describes Roth’s particularly fastidi- D. R. draufklatschen!).“ [Abb. 4] Die charmante ous sensitivities when dealing with his mold ob- Ermahnung beschreibt Roths besonders kulti- jects in the form of works on paper, which were vierte Empfindlichkeiten beim Umgang mit sei- prone to damage. nen schadensanfälligen blättrigen Schimmel- objekten. Rywelski advised the Göttingen Kunstverein regarding his loans to them: “The works that Den Kunstverein der Stadt Göttingen beriet have been made available to you were painted Rywelski, seine Leihgaben betreffend: „Bei den by the artist using a mold emulsion on mould- Ihnen überlassenen Arbeiten wurde vom Künst- made paper. The molding process has already ler mit einer Schimmelemulsion auf Büttenpa- been completed on some of the works on pa- pier gemalt. Bei einigen Blättern ist der Schim- per, while on others it will continue, which is melprozess bereits abgeschlossen, bei anderen what Diter Rot would want. If the works – es- wird er sich noch fortsetzen, das liegt im Sinne pecially the plastic bags – get crumpled while von Diter Rot. Falls die Graphiken – besonders being transported, you needn’t worry as they die Plastiksäcke – durch den Transport eine fall out again when hung.”4 Faltung bekommen sollten, so braucht Sie das nicht zu sorgen: das hängt sich aus.“4 Rywelski’s casual handling of the sensitive mold objects ultimately led to a final break between Rywelskis legerer Umgang mit den empfindli- artist and gallerist, theatrically staged by Roth. chen Schimmelobjekten führte letztlich zu dem In October 1972, Roth stormed Rywelski’s exhi- von Roth theatralisch inszenierten endgültigen bition stand at the IKI art fair in Düsseldorf [ill. Bruch zwischen Künstler und Galeristen: Im 1], erasing the signatures on all the mold imag- Oktober 1972 stürmte Roth Rywelskis Ausstel- es, as he no longer agreed with Rywelski’s res- lungskoje auf der IKI in Düsseldorf [Abb. 1], um torations – which he himself had proposed. The die Signaturen sämtlicher Schimmelbilder aus- matter ended up in the Higher Regional Court zulöschen, da er mit Rywelskis – von ihm selbst in Cologne, but to Rywelski’s disadvantage. This vorgeschlagenen – Restaurierungen nicht mehr episode has also been well documented by Ar- einverstanden war. Die Angelegenheit landete nold.5 schließlich zum Nachteil für Rywelski vor dem Kölner Oberlandesgericht. Auch diese Ge- In addition to issues relating to restoration, schichte ist bei Arnold bestens dokumentiert.5 there were frequent upsets with the chronically suspicious Dieter Roth, who was constantly suf- Auch über Restaurierungsfragen hinaus gab fering from existential anxieties. In an exchange es häufige Verstimmungen mit dem chronisch of letters with the -based gallerist Felix misstrauischen Dieter Roth, der immerwährend Handschin, for example, Rywelski was obliged an Existenzängsten litt. In einem Briefwechsel to clear up a misunderstanding for which he was mit dem Basler Galeristen Felix Handschin z. B. not responsible. It probably concerned the sale musste Rywelski ein von ihm nicht verschulde- and the copyright of the limited edition Poem-

238 sediment 31 | 2020

tes Missverständnis ausräumen. Es ging wohl etrie, Puddingbuch from 1970, reissued by Ry- um den Verkauf und das Copyright der von welski: “If I wanted to be nasty, I wouldn’t have Rywelski wiederaufgelegten Edition Poemetrie, to actually pay for the book by Diter Rot.”6 Puddingbuch von 1970: „wenn ich bös wollte, müsste ich eigentlich das Buch von Diter Rot A detailed letter dated February 17, 1970 from nicht bezahlen“.6 Rywelski to the Aachen-based collector Peter Ludwig announced Roth’s rejection of his De- In einem ausführlichen Brief vom 17. Februar composition strategies. On behalf of the artist, 1970 an den Aachener Sammler Peter Ludwig who was always struggling financially, Rywel- kündigt sich Roths Absage an seine Strategie ski attempted to negotiate a price for one of der Decomposition an. Im Namen des finanziell his new cabinet objects: “Diter Rot was rather ewig klammen Künstlers bemüht sich Rywelski, disinclined. He insists on his price. [...] Herr Rot den Preis für eines seiner neuen Schrankobjekte thinks that this object enabled him to abandon auszuhandeln: „Diter Rot war ungnädig. Er be- the chocolate, maybe even the mold, so that steht auf seinem Preis. […] Herr Rot meint, er now he is able to attend to other materials and sei durch dieses Objekt von der Schokolade los- write books again; he therefore attaches great gekommen, vielleicht sogar vom Schimmel, und importance to the cabinet [...] As far as I am nun könne er sich wieder mit anderen Materiali- concerned, dear Dr. Ludwig, I am convinced en beschäftigen und Bücher schreiben; insofern enough of the quality of the cabinet object that messe er dem Schrank große Bedeutung zu […] I have meanwhile burdened the gallery with a Was mich betrifft, sehr geehrter Herr Doktor bank loan in order to acquire the said object, Ludwig, so bin ich von der Qualität des Schrank- taking into account that this piece could remain objekts so überzeugt, dass ich es inzwischen with me for quite a while”7 [ill. 5]. meiner Galerie zugemutet habe, dieses Objekt über einen Bankkredit zu erwerben, selbst auf For the second Dieter Roth exhibition, Rywel- die Möglichkeit hin, dass dieses Stück noch ei- ski then showed from March 5 to 27, 1971, in nige Zeit bei mir stehen sollte.“7 [Abb. 5] what was to be the gallery’s last exhibition at Domstraße, an exhibition bearing the humor- Als zweite Dieter Roth-Ausstellung zeigte ously veiled title Miau Miau. In the spirit of his Rywelski dann vom 5. bis 27. März 1971 anläss- singular approach, Roth authored his exhibition lich seiner letzten Ausstellung in der Domstraße text for the invitation using the exhibition’s ono- eine Schau mit dem humorvoll-verschleiernden matopoeic title in 156 typographical repetitions Titel Miau Miau. Seiner Unangepasstheit ent- [ill. 6]. As Arnold’s research has discovered, the sprechend, komponierte Roth aus diesem laut- crying sound of a cat was a reaction to pressure malerischen Titel in 156-facher typografischer from the gallerist to come up with an exhibition Wiederholung seinen Ausstellungstext für die title.8 In this exhibition, which according to Ar- Einladung [Abb. 6]. Wie Arnold recherchiert hat, nold, “marked the beginning of the exhibition war der Katzenlaut eine Reaktion auf das Drän- history of Dieter Roth’s spice objects,”9 Rywelski gen des Galeristen, sich für einen Ausstellungs- presented, for the first time, six spice objects titel zu entscheiden.8 In dieser Ausstellung, die that Roth had produced around 1970, which laut Arnold „den Ursprung der Ausstellungs- the artist was using to introduce the olfactory as historie von Dieter Roths Gewurzobjekten mar- something pleasant and stimulating, as a “key kiert“,9 präsentierte Rywelski erstmals sechs von vehicle of memory,” into his art.10 Roths um 1970 entstandenen Gewurzobjekten, mit denen der Künstler nun Geruch als etwas Angenehmes und Anregendes, als „Hauptvehi- kel der Erinnerung“, in seine Kunst einführte.10

239 sediment 31 | 2020

Anmerkungen Footnotes 1 Bis um 1970 signierte er meist mit Diter Rot, dann 1 Until around 1970 he usually signed himself Diter kurzzeitig auch mit Dieter Rot und danach mit Dieter Rot, then for a short while as Dieter Rot, and subse- Roth, was die von ihm gewählte offizielle Schreibwei- quently as Dieter Roth, which is the official spelling se ist. he chose. 2 Arnold, Karsten: Helmut Rywelskis art intermedia. 2 Arnold, Karsten: Helmut Rywelskis art intermedia. Köln 1967–1972. Geschichte und Stellung einer Köln 1967–1972. Geschichte und Stellung einer Avantgarde-Galerie und ihr Beitrag zur Kunstent- Avantgarde-Galerie und ihr Beitrag zur Kunstentwick- wicklung ihrer Zeit, Verlag der Buchhandlung Walther lung ihrer Zeit, Verlag der Buchhandlung Walther König, Köln 2017, S. 112. König, Cologne, 2017, p. 112. 3 Arnold wie Anm. 2, S. 113. 3 Arnold, as note 2, p. 113. 4 Brief Rywelski an den Kunstverein im Museum der 4 Letter from Rywelski to Kunstverein im Museum der Stadt Göttingen, 25. 11.1969. Stadt Göttingen, Nov. 25, 1969. 5 Arnold, wie Anm. 2, S. 118–119. Siehe hierzu auch 5 Arnold, as note. 2, pp. 118–119. See ZADIK A103, die Gerichtsakten unter ZADIK A103, IV, 9, 1–13. IV, 9, 1–13. 6 Brief Felix Handschin an Rywelski, 7.8.1970, ZADIK 6 Letter from Felix Handschin to Rywelski, Aug. 7, A103, IV, 3a, 68, 4; Brief von Rywelski an Handschin, 1970, ZADIK A103, IV, 3a, 68, 4; letter from Rywelski ZADIK, 17.8.1970, ZADIK A103, IV, 3a, 68, 3. to Handschin, ZADIK, Aug. 17, 1970, ZADIK A103, 7 Peter Ludwig hat für die Neue Galerie in Aachen IV, 3a, 68, 3. 1969 das von Roth zuerst Mozart-Schrank, dann Beet- 7 In 1969, Peter Ludwig bought the cabinet object hoven-Schrank und schließlich Franz-Lehar-Sofa be- that Roth initially named the Mozart cabinet, then nannte Schrank-Objekt gekauft. Siehe: Dobke, Dirk: the Beethoven cabinet, and finally the Franz Lehar „Melancholischer Nippes“. Dieter Roth. Frühe Ob- sofa, for the Neue Galerie in Aachen. See: Dobke, jekte und Materialbilder 1960–1975, siehe: https:// Dirk: “Melancholischer Nippes.” Dieter Roth. Frühe ediss.sub.uni-hamburg.de/volltexte/1997/40/pdf/ Objekte und Materialbilder 1960–1975, see: https:// Dissertation_gesamt.pdf, S. 104. ediss.sub.uni-hamburg.de/volltexte/1997/40/pdf/ 8 Arnold, wie Anm. 2, S. 120. Dissertation_gesamt.pdf, p. 104 9 Arnold, wie Anm. 2, S. 119. 8 Arnold, as note 2, p. 120. 10 Dieter Roth zitiert nach: Dobke, Dirk: „Gewür- 9 Arnold, as note 2, p. 119. ze“, in: Vischer, Theodora und Walter, Bernadette 10 Dieter Roth quoted after: Dobke, Dirk: “Spices,” (Hrsg.): Roth Zeit. Eine Dieter Roth Retrospektive. in: Vischer, Theodora and Walter, Bernadette (eds.): Ausst.-Kat. Schaulager Basel 2003, Museum Ludwig, Roth Time. A Dieter Roth Retrospective. exhib. Köln 2003/04, The Museum of Queens cat. Schaulager Basel 2003, Museum Ludwig, Köln und P.S.1 Contemporary Art Center, beide in Long 2003/04, The Museum of Modern Art Queens, and Island City, New York 2004, S. 132. P.S.1 Contemporary Art Center, both in Long Island City, New York 2004, p. 132.

240 sediment 31 | 2020

Abb. 2 Einladung / Ill. 2 invitation to Decomposition, 14.10. bis 10.11.1969 / Oct. 14 – Nov 10, 1969, Domstraße 81, auf der Rückseite 15. Text von / on the reverse side text no. 15 by Robert Filliou, ZADIK A103, I, 21

241 sediment 31 | 2020

Abb. 3 Gästebuch der Galerie art intermedia, eingeklebte Schimmelgrafik / Ill. 3 visitors‘ book, art intermedia gallery, pasted-in mold print, ZADIK A103, VII, 1a, S. / p. 117

242 sediment 31 | 2020

Abb. 4 Postkarte von / Ill. 4 postcard from Dieter Roth an / to Helmut Rywelski, ZADIK A103, V, 2, 7

243 sediment 31 | 2020

244 sediment 31 | 2020

Abb. 5 Brief von / Ill. 5 letter from Helmut Rywelski an / to Peter Ludwig, 17.2.1970 / Feb. 17, 1970, ZADIK A103, IV, 2, 214

245 sediment 31 | 2020

246 sediment 31 | 2020

Abb. 6 Einladung / Ill. 6 invitation to Miau Miau, 5.–27.3.1971 / March 5 – 27, 1971, Domstraße 81, auf der Rückseite 22. Text von / on the reverse side text no. 22 by Dieter Roth, ZADIK A103, I, 1, 30

247