Cyclotourisme
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Cyclotourisme www.yverdonlesbainsregion.ch ➌ ➍ ➋ © Claude Jaccard Bienvenue dans la Région ➊ Highlights... d ’ Y v e rd o n - l e s- B a i n s Musée d’Yverdon-les-Bains et Région Willkommen in der Region Yverdon-les-Bains Situé dans le château du XIIIe siècle, le musée présente Welcome to the Yverdon-les-Bains region 6000 ans d’histoire ininterrompue et abrite le Musée Suisse de la Mode / Im Schloss aus dem 13. Jahrhundert, wo auch das Schweizer Modemuseum untergebracht ist, werden Pour faire le plein d’énergie en würdigkeiten und authentischer Dörfer lückenlos 6000 Jahre Geschichte aufgezeigt / Located in an pédalant ! zu entdecken. 13th century castle, the museum presents 6000 years of uninterrupted history and houses the Swiss fashion museum Des parcours sélectionnés pour vous, Nicht markierte Routen – GPS-Download: © Yvan Gindroz “Musée Suisse de la Mode”. issus du programme de la Semaine www.yverdonlesbainsregion.ch/cyclo ➊ ➋ ➌ ➍ Européenne de Cyclotourisme 2013. Kostenloser Fahrradtransport mit dem Schiff (Routen ➊➌➍) und im Zug Ils permettent aux amateurs et aux Château de Grandson Yverdon – Sainte-Croix (Routen ➋➌). sportifs confi rmés de découvrir une Deuxième plus grand château de Suisse, il abrite entre autres région riche de panoramas variés, de sites une collection d’arbalètes, d’armes et d’armures ainsi qu’un touristiques et de villages authentiques. Boost your energy while pushing musée consacré à l’automobile / Das zweitgrösste Schloss der Schweiz beherbergt unter anderem eine Sammlung mit the pedals! Parcours non balisés – Téléchargement Armbrüsten, Waffen und Rüstungen, aber auch ein Old- GPS : www.yverdonlesbainsregion.ch/cyclo Circuits selected for you come timermuseum / The second largest castle in Switzerland Transport des vélos gratuit sur le bateau from the 2013 European Week Bike houses among other items, a crossbow collection, weapons ➊➌➍ Grandson SA, Cavin Argraphic © and armor, as well as a museum dedicated to automobiles. (parcours ) et dans le train Programm. ➊ ➌ Yverdon – Sainte-Croix (parcours ➋➌). They allow amateurs and professional Energie tanken beim Radfahren! sportsmen to discover a region with a Mosaïques romaines – Orbe wide range of sceneries, tourist sites and Plus grande villa romaine découverte au nord des Alpes, Ausgewählten Routen aus dem authentic villages. elle compte neuf mosaïques de qualité exceptionnelle / Programm der Europäischen Radwan- Unmarked routes – GPS download: Die grösste römische Villa, die nördlich der Alpen entdeckt derwoche 2013. wurde, umfasst neun Mosaiken von aussergewöhnlicher www.yverdonlesbainsregion.ch/cyclo Qualität / The biggest Roman villa ever discovered north of Sie ermöglichen Freizeitradlern und Free bicycle transport by boat the Alps displays nine mosaics of exceptional quality. ambitionierten Sportlern eine Region (circuit ➊➌➍) and by train Yverdon – voll vielfältiger Panoramen, Sehens- Sainte-Croix (circuit ➋➌). Baulmes Armand Dériaz, © ➊ ➋ 3 A découvrir... Abbatiale de Romainmôtier Grottes de Vallorbe Joyau de l’art médiéval, l’Abbatiale clunisienne a plus Spectacle naturel grandiose, les grottes de Vallorbe sont les de 1500 ans d’histoire à raconter / Die Abteikirche der plus grandes de Suisse / Die Tropfsteinhöhlen von Vallorbe, Cluniazenser, ein Juwel mittelalterlicher Baukunst, hat über die grössten der Schweiz, bieten ein grandioses Natur- 1500 Jahre Geschichte zu erzählen / The Cluniac abbey spektakel / The caves of Vallorbe, the biggest in Switzerland, church, a jewel of medieval art, looks back on over offer an exceptional spectacle of nature. 1500 years of history. © Claude Jaccard ➊ ➋ ➋ Château de La Sarraz Juraparc – Vallorbe Résidence seigneuriale pendant des siècles, le château abrite Depuis des passerelles aménagées, ours, loups et bisons maintenant le Musée du Cheval / Während Jahrhunderten peuvent être observés dans leur habitat naturel / Von ein herrschaftlicher Wohnsitz beherbergt das Schloss heute Passerellen aus lassen sich Bären, Wölfe und Bisons in ein Pferdemuseum / A former seigneurial residence for many ihrem natürlichen Lebensraum beobachten / From specially centuries, the castle now houses the “Musée du Cheval” constructed pedestrian bridges visitors can observe bears, Horse Museum. wolves and bison in their natural environment. © Studio Patrick Jantet © Claude Jaccard ➊ ➋ Centre Thermal – Yverdon-les-Bains Fort Pré-Giroud – Vallorbe Trois piscines thermales, des espaces Beauté, Détente, Les mystères de ce fort de la 2e guerre mondiale sont Forme et Santé ; le Centre Thermal offre de magnifi ques enfouis au plus profond des entrailles du Jura / Die perspectives de relaxation / Mit drei Thermalbecken und Geheimnisse dieser Festungsanlage aus dem 2. Weltkrieg Welten für Entspannung, Schönheit, Fitness und Gesundheit liegen tief im Inneren des Juras begraben / The mysteries of bietet das Thermalzentrum wunderbare Perspektiven für this artillery fort from the Second World War are hidden Erholung / The Thermal Centre offers magnifi cent relaxation beneath the rocks of the Jura Mountains. facilities: three thermal swimming pools as well as beauty © Claude Jaccard © Stephan Engler salons, relaxation areas, and well-being and health areas. ➊ ➋ ➌ ➍ ➋ Musée du Fer et du Chemin de Fer – Vallorbe Maison d’Ailleurs – Yverdon-les-Bains Site dédié à l’histoire du fer et du chemin de fer dans lequel Musée de la science-fi ction, de l’utopie et des voyages on peut voir les forgerons à l’œuvre / In dem der Geschichte extraordinaires, la Maison d’Ailleurs est unique en Europe / des Eisens und der Eisenbahn gewidmeten Museum kann Dieses Museum für Sciencefi ction, Utopie und ausser- man Schmieden bei der Arbeit zusehen / This museum gewöhnliche Reisen ist in Europa einzigartig / The Maison is dedicated to the history of the ironwork industry and d’Ailleurs, a museum for science-fi ction, utopia and extra- railways. In the forge, visitors can see blacksmiths in action. ordinary journeys, is unique in Europe. © Mathieu Bernard-Reymond © Claude Jaccard ➋ ➊ ➋ ➌ ➍ 5 A découvrir... Plages Centre Pro Natura de Champittet Sable fi n et petites criques, les plages d’Yvonand et Yverdon- Expositions, sentiers didactiques, observatoires et jeux les-Bains comptent parmi les plus belles du Lac de Neuchâtel / de piste invitent à découvrir les richesses naturelles de Mit ihrem feinen Sand und kleinen Buchten gehören la Grande Cariçaie / Ausstellungen, Lehrpfade, Beobach- die Strände von Yvonand und Yverdon-les-Bains zu den tungsplätze und Postenläufe laden ein, den Naturreichtum der Grande Cariçaie zu entdecken Exhibitions, educational schönsten am Neuenburgersee / Fine sandy beaches and / trails, observatories and treasure hunts invite visitors to small creeks, the Yvonand and Yverdon-les-Bains beaches discover the natural wealth of the Grande Cariçaie. are among the most beautiful of Lake Neuchâtel. © Claude Jaccard ➊ ➋ ➌ ➍ ➊ ➋ ➌ ➍ CIMA – Sainte-Croix Grande Cariçaie Vitrine d’un savoir-faire unique au monde, le Centre Interna- Plus grande réserve naturelle lacustre de Suisse, la Grande tional de Mécanique d’Art présente une collection histo- Cariçaie s’étend sur toute la rive sud du lac de Neuchâtel / rique de boîtes à musiques et d’automates / Als Schaufenster Die Grande Cariçaie, das grösste Naturschutzgebiet an eines weltweit einzigartigen Könnens zeigt das CIMA eine einem Schweizer See, erstreckt sich über das gesamte historische Sammlung mit Spieldosen und Musikautomaten / Süd ufer des Neuenburgersees / The largest nature reserve The Centre International de Mécanique d’Art, a showcase in Switzerland, the Grande Cariçaie stretches along the of know-how that is unique in the world, presents a historic southern shores of the Lake Neuchâtel. © F. Bertin © F. collection of musical boxes and automatons. © Benoît Renevey ➌ ➊ ➋ ➌ ➍ Musée Baud – L’Auberson Abbatiale de Payerne Les boîtes à musiques, automates et orchestrions présentés Plus grande église romane de Suisse, elle fut édifi ée à partir de manière insolite illustrent la tradition jurassienne de de l’an 1000 selon un schéma typiquement clunisien / mécanique d’art et de précision / Spieldosen, Musikautomaten Die grösste romanische Kirche der Schweiz wurde ab dem und Orchestrien sind hier auf ungewöhnliche Art ausgestellt Jahr 1000 nach dem Vorbild der Kirche von Cluny erbaut / und veranschaulichen die Tradition der Feinmechanik im Jura / Construction of the biggest Roman church of Switzerland The musical boxes, automatons and orchestrions presented started in the year 1000 according to an ancient Cluniac in a fascinating way, illustrate the Jura tradition of the art of plan. © Marion Landon © Artgraphic Cavin SA Artgraphic Cavin © mechanics and precision. ➌ ➍ Menhirs de Clendy – Yverdon-les-Bains Estavayer-le-Lac Erigé il y a 6000 ans, ce parc de 45 menhirs était un lieu de La vieille ville regorge de trésors médiévaux tandis que le culte. Il est classé monument historique d’intérêt national / bord du lac est un paradis des sports nautiques / Dieser vor 6000 Jahren errichtete Park mit 45 Menhiren Die Altstadt bietet vielerlei mittelalterliche Schätze, während war eine Kultstätte. Er gilt heute als Kulturgut von nationa- das Seeufer ein eigentliches Wassersportparadies ist / ler Bedeutung / Erected 6000 years ago, this park featuring The old town abounds with medieval treasures, whilst the 45 menhirs was a place of worship. It has been classifi ed as shores of the lake are a paradise for water sports. a historical monument of national interest. © Peter Mosimann © Peter © Alain Bron ➊ ➋ ➌ ➍ ➍ 7 8