<<

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR

Cat. No. No de Cat. 2792-20

M18™ Radio/Charger Radio/Chargeur M18™ Radio/Cargador M18™ TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR. 32) CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA. • Connect the equipment into an outlet on a circuit Do not block charger vents. Keep them clear to different from that to which the receiver is con- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS allow proper ventilation. Do not allow smoking nected. RADIO SAFETY 19) Use battery operated radio only with specifi - cally designated battery packs. Use of any or open fl ames near a charging battery pack. • Consult the dealer or an experienced radio/TV other batteries may create a risk of fi re. Vented gases may explode. technician for help. WARNING 33) MAINTAIN CHARGER CORD. When unplug- 1) Read these instructions. 20) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, ging charger, pull plug rather than cord to SPECIFICATIONS 2) Keep these instructions. reduce the risk of damage to the electrical plug 3) Heed all warnings. coins, keys, nails, screws, or other small AC Input DC Output * metal objects that can make a connection and cord. Never carry charger by its cord. Keep 4) Follow all instructions. cord from heat, oil and sharp edges. Make Cat. No. Volts Amps Volts Amps 5) Do not use this apparatus near water. from one terminal to another. Shorting the 2792-20 120 2.1 18 3.5 battery terminals together may cause sparks, sure cord will not be stepped on, tripped over 6) Clean only with dry cloth. or subjected to damage or stress. Do not use * Charges M18™ Li-Ion battery 7) Do not block any ventilation openings. In- burns, or a fi re. 21) Avoid body contact with grounded surfaces charger with damaged cord or plug. Have a packs 48-11-1815, 48-11-1820, 48-11-1828 stall in accordance with the manufacturer’s damaged charger replaced immediately. and 48-11-1840. instructions. such as pipes, radiators, ranges and refrig- erators. There is an increased risk of electric 34) DO NOT USE AN EXTENSION CORD UN- 8) Do not install near any heat sources such LESS IT IS ABSOLUTELY NECESSARY. as radiators, heat registers, stoves, or other shock if your body is grounded. SYMBOLOGY 22) Do not use any adaptor plugs. Using the wrong, damaged or improperly wired apparatus (including amplifi ers that produce extension cord could result in the risk of fi re and heat.) 23) When operating a radio outside, use an Volts outdoor extension cord marked “W-A” or electrical shock. If an extension cord must be 9) Do not defeat the safety purpose of the polar- used, plug the charger into a properly wired 16 ized or grounding-type plug. A polarized plug “W”. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. gauge or larger extension cord with pins that Direct Current has two blades with one wider than the other. are the same number, size and shape as the A grounding type plug has two blades and a 24) Never disassemble the radio or try to do any rewiring on the radio's electrical system. pins on the charger. Make sure that the exten- third grounding prong. The wide blade or the sion cord is in good electrical condition. third prong are provided for your safety. If the 25) Do not expose this apparatus to dripping Alternating Current and splashing, or place objects fi lled with 35) USE ONLY RECOMMENDED ATTACH- provided plug does not fi t into your outlet, MENTS. Use of an attachment not recom- consult an electrician for replacement of the liquids on this unit. 26) Maintain labels and nameplates. These carry mended or sold by the battery charger or Amps obsolete outlet. battery pack manufacturer may result in a risk 10) Protect the power cord from being walked on important information. If unreadable or missing, A contact a MILWAUKEE service facility for a free of fi re, electric shock or personal injury. or pinched particularly at plugs,convenience 36) UNPLUG CHARGER when not in use. Remove receptacles,and the point where they exit replacement. Hertz 27) This radio charger is designed to be pow- battery packs from unplugged chargers. from the apparatus. 37) TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC 11) Only use attachments/accessories specifi ed ered by a standard 120 volt AC line or AC generator. The radio can also be powered SHOCK, always unplug charger before clean- Double Insulated by the manufacturer. ing or maintenance. Use a Ground Fault Circuit 12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, using a MILWAUKEE M18™ Li-Ion battery pack. Radio charger must be plugged into an Interrupter (GFCI) to reduce shock hazards. or table specifi ed by the manufacturer, or 38) STORE YOUR BATTERY PACK AND CHAR- Presence of important operating sold with the apparatus. When a cart is appropriate receptacle. Do not attempt to use instructions. with any other voltage or power supply. GER in a cool, dry place. Do not store battery used, use caution when moving the cart/ pack where temperatures may exceed 120°F apparatus combination to avoid injury from CHARGER SAFETY (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or Caution. Risk of electric shock. -over. metal building during the summer. 13) Unplug this apparatus during lightning 28) SAVE THESE INSTRUCTIONS - THIS OPER- ATOR’S MANUAL CONTAINS IMPORTANT storms or when unused for long periods of Federal Communications Commission Federal Communications time. SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS Commission FOR MILWAUKEE LI-ION M18™ RADIO WARNING: Changes or modifications 14) Refer all servicing to qualifi ed service per- to this unit not expressly approved by the party sonnel. Servicing is required when the ap- CHARGER. Underwriters Laboratories, Inc. 29) BEFORE USING, READ THIS OPERATOR’S responsible for compliance could void the user’s paratus has been damaged in any way,such authority to operate the equipment. United States and Canada as power-supply cord or plug is damaged, MANUAL, YOUR BATTERY PACK OPERA- TOR’S MANUAL, AND ALL LABELS ON THE This equipment has been tested and found to com- liquid has been spilled or objects have fallen ply with the limits for a Class B digital device, pursu- into the apparatus, the apparatus has been BATTERY PACK AND RADIO CHARGER. 30) CAUTION - TO REDUCE THE RISK OF ant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are exposed to rain or moisture, does not oper- designed to provide reasonable protection against GROUNDING ate normally, or has been dropped. INJURY, CHARGE MILWAUKEE LITHIUM- ION PACKS ONLY IN THEIR MILWAUKEE harmful interference in a residential installation. This Double Insulated Radios: 15) WARNING To reduce the risk of fi re or elec- equipment generates, uses and can radiate radio Radios with Two Prong Plugs tric shock, do not expose this apparatus to LITHIUM-ION CHARGER. Other types of char- gers may cause personal injury or damage. frequency energy and, if not installed and used Radios marked “Double Insulated” do not require rain or moisture. in accordance with the instructions, may cause grounding. They have a special double insula- 16) Only plug power supply into readily ac- Battery pack and charger are not compatible with V™-technology or NiCd systems. Do not harmful interference to radio communications. tion system which satisfi es OSHA requirements cessible outlet to allow the appliance to be However, there is no guarantee that interference will and complies with the applicable standards of unplugged quickly. wire a battery pack to a power supply plug or car cigarette lighter. Battery packs will be not occur in a particular installation. If this equip- Underwriters Laboratories, 17) Only operate this apparatus in a well- ment does cause harmful interference to radio or Inc., the Canadian Stan- ventilated area. permanently disabled or damaged. 31) AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do television reception, which can be determined by dard Association and the 18) A battery operated radio with integral bat- turning the equipment off and on, the user is en- National Electrical Code. teries or a separate battery pack must be not charge battery pack in rain, snow, damp or wet locations. Do not use battery pack or charger couraged to try to correct the interference by one Double Insulated radios recharged only with the specifi ed charger or more of the following measures: may be used in either of for the battery. A charger that may be suitable in the presence of explosive atmospheres (gas- eous fumes, dust or fl ammable materials) be- • Reorient or relocate the receiving antenna. the 120 volt outlets shown for one type of battery may create a risk of fi re • Increase the separation between the equipment in Figures A and B. when used with another battery. cause sparks may be generated when inserting Fig. A Fig. B or removing battery pack, possibly causing fi re. and receiver. 2 3 FUNCTIONAL DESCRIPTION EXTENSION CORDS Inserting/Removing Battery Pack 1. Open the battery bay cover. Double insulated tools can use either a two or 2. To insert the battery pack, slide it into the 1. Auxiliary compartment latch 3 2 1 three wire extension cord. As the distance from the battery bay. supply outlet increases, you must use a heavier 3. To remove the battery pack, pull the battery 2. Display gauge extension cord. Using extension cords with pack off of the bay. 3. On/Off/Volume control 4 8 inadequately sized wire causes a serious drop in 4. Always close the battery bay cover when the voltage, resulting in loss of power and possible tool bay is not in use. 4. PRESET button damage. Refer to the table shown to determine the Low Battery Indicator 5. MODE button required minimum wire size. 5 9 The smaller the gauge number of the wire, the When the radio is powered by a battery pack and 6. Bluetooth button greater the capacity of the cord. For example, a 14 its charge falls below 10%, the low battery indicator gauge cord can carry a higher current than a 16 is displayed. 7. Play/Pause button 10 gauge cord. When using more than one extension Battery Pack Protection 8. EQ button 6 cord to make up the total length, be sure each cord To protect the life of the battery pack, the radio contains at least the minimum wire size required. 9. CLOCK button will shut off when the battery’s charge becomes If you are using one extension cord for more than too low. If this happens, plug radio charger into a 10. Seek/adjust buttons one tool, add the nameplate amperes and use the 120V outlet and charge the battery pack according sum to determine the required minimum wire size. 11. Charger indicators* to Charger Operation. Guidelines for Using Extension Cords 12. Antenna Installing an Auxiliary Device • If you are using an extension cord outdoors, Open the auxiliary compartment to connect an MP3 13. Bottle opener be sure it is marked with the suffi x “W-A” (“W” player, CD player, or other audio device using the in Canada) to indicate that it is acceptable for 7 stereo auxiliary jack. Small devices can be stored 14. Battery bay outdoor use. in the compartment during use. 11 • Be sure your extension cord is properly wired 15. Charging contacts and in good electrical condition. Always replace USB Power Outlet 16. Battery bay cover a damaged extension cord or have it repaired by This outlet can be used to charge a cell phone, a qualifi ed person before using it. power an MP3 player or any other device that uses 17. Nameplate (on bottom) • Protect your extension cords from sharp objects, less than 2.1A of DC electrical current. 18. Cord excessive heat and damp or wet areas. NOTE: Any device that uses more than 2.1 A of DC • Unplug all cords during lightning storms or when electrical current will trip a self-resetting overload 19. Cord wrap unused for long periods of time. and disable the output. 20. Auxiliary compartment Recommended Min. Wire Gauge for Extension Cords* Changing Back-up Batteries 21. Backup-battery Nameplate Extension Cord Length compartment Amperes 25' 50' 75' 100' 150' WARNING Batteries may leak chemi- (not shown) 0 - 2.0 18 18 18 18 16 2.1 - 3.4 18 18 18 16 14 cals or may explode if used incorrectly. The 22. Stereo AUX jack 3.5 - 5.0 18 18 16 14 12 following care should be taken to prevent * Charger Indicators 5.1 - 7.0 18 16 14 12 12 such an incident: 23. USB power outlet When a battery pack is inserted into the charger, 7.1 - 12.0 16 14 12 10 • Make sure the positive (+) and negative (-) the LEDs will indicate the following: 12.1 - 16.0 14 12 10 battery terminals are positioned correctly. 16.1 - 20.0 12 10 Continuous red: Charging • Do not mix new and old batteries together, * Based on limiting the line voltage drop to fi ve volts at 150% of the rated amperes. or mix different types of batteries. Continuous green light: Charging is complete • Do not try to recharge non-rechargeable 12 13 Flashing red: Battery is too hot/cold batteries. Charging will begin when battery reaches If chemicals from the batteries come in 14 correct charging temperature RADIO ASSEMBLY contact with your skin, wash them off imme- Flashing red/green: Damaged or faulty battery diately with water. If chemicals leak onto the 15 pack WARNING Recharge only with the radio, clean the radio completely. charger specifi ed for the battery. For specifi c charging instructions, read the operator’s To hold station presets and clock time when the 20 21 battery pack is removed and the radio is unplugged, 16 manual supplied with your charger and battery. 19 2 AAA batteries are required. 22 Power 1. Remove battery pack and unplug radio. The MILWAUKEE M18 ™ Radio Charger can be 2. Remove the screw and battery cover. 3. Insert two (2) AAA batteries according to 23 powered by MILWAUKEE M18™ Li-Ion battery packs or a standard wall outlet. When plugged into a matching positive (+) and negative (-) marks. wall outlet, the battery bay will charge MILWAUKEE 4. Replace the battery cover and screw. M18™ Li-Ion battery packs (see Charger Operation). 17 18

4 5 RADIO OPERATION PRESET Stations CHARGER OPERATION Charging a Hot or Cold Battery Pack To set the PRESET stations: The Red fl ashing indicator light on the charger indi- 1. Tune to desired station. cates that the battery pack temperature is outside WARNING Always remove battery 2. Press and hold the PRESET button until the WARNING Charge only MILWAUKEE the charging range. Once the pack is within the pack before changing or removing acces- PRESET indicator on the display begins to fl ash. M18™ Lithium-Ion battery packs in the acceptable range, normal charging will take place sories. Only use accessories specifically 3. Use the ◄ and ► buttons to select the PRESET MILWAUKEE Li-Ion Battery Charger. Other and the red light will be continuous. Hot or cold recommended for this radio. Others may be location for the station. Five locations (1-5) are types of batteries may cause personal injury battery packs may take longer to charge. hazardous. available. and damage. Battery pack and charger are Li-Ion Charging Status 4. Press the PRESET button to save the location. not compatible with V™-technology or NiCd To tune to a PRESET station: Battery Pack Red Charger Charging Status systems. Temperature Indicator Light To reduce the risk of fi re Press and release the PRESET button to step WARNING Too Hot Flashing Not charging or electric shock, do not expose this radio to through the PRESET stations. When to Charge MILWAUKEE Li-Ion Battery Packs Normal Range Continuous Normal charging rain or moisture. Using the Stereo AUX Jack Too Cold Flashing Not charging 1. Open the Auxiliary Compartment Remove the battery pack from the tool for charging when convenient for you and your job. Turning On/Off and Controlling Volume 2. Plug the auxiliary device into the Stereo AUX Plug the cord into an appropriate AC outlet or install jack. MILWAUKEE battery packs do not develop a MAINTENANCE a battery pack. 3. Use the MODE button to select AUX. "memory" when charged after only a partial dis- charge. It is not necessary to run down the battery Press the On/Off/Volume control button to turn 4. Start the auxiliary device. WARNING To reduce the risk of injury, the radio on and off. The radio station (frequency) pack before placing it on the charger. Using Bluetooth • Use the Fuel Gauge to determine when to charge always unplug your tool before performing is displayed. To display the time, press the CLOCK any maintenance. Never disassemble the tool button. Volume is restored to the last setting. To enter the Bluetooth mode, press the but- your MILWAUKEE Li-Ion battery pack. NOTE: When the Radio Charger is running on ton, or press the MODE button to cycle through • You can "Top-Off" your battery pack's charge or try to do any rewiring on the tool’s electrical battery power, the display will dim after 5 minutes to Bluetooth. before starting a big job or long day of use. system. Contact a MILWAUKEE service facility to reduce power use. Pairing • The only time it is necessary to charge the for ALL repairs. MILWAUKEE Lithium-Ion battery pack is when Rotate the On/Off/Volume control button to • If no Bluetooth device is connected, Bluetooth Maintenance and Storage increase or decrease the volume. pairing will begin automatically and the icon the pack has reached the end of its charge. To signal the end of charge, power to the tool will drop Store your charger in a cool, dry place. will fl ash on the display. As a general practice, it is best to unplug battery Setting the Clock • The radio will continue to search for a signal for quickly, allowing you just enough power to fi nish 1. Press and hold the CLOCK button until the hour making a cut, drilling a hole, or driving a fastener. chargers and remove battery packs when not in 3 minutes. use. No battery pack damage will occur, however, begins to fl ash. • To manually pair a device, press and hold blue- Charge the battery pack as needed. 2. Use the ◄ and ► buttons to change the hour. if the charger and battery pack are left plugged in. tooth button until the begins to fl ash. How to Charge the Battery Pack 3. Press the CLOCK button again. The minutes • While the is fl ashing, select "Milwaukee" on will begin to fl ash. Use the ◄ and ► buttons to Plug the Radio Charger into a 120V outlet. The the Bluetooth capable device. battery packs will not charge if the Radio Charger WARNING To reduce the risk of injury, change the minutes. • Enter PIN "0000". electric shock and damage to the tool, never 4. Press the CLOCK button again to save. is not plugged in. Place the battery pack onto the • Once the device has successfully paired with the bay by sliding the pack on from the top of the bay. immerse your tool in liquid or allow a liquid EQ Adjustment radio, the will be shown on the radio's display. The red light will turn on, either fl ashing (pack is to fl ow inside the tool. To manually adjust the Bass/Treble sound, press Connecting too hot or cold) or continuous (pack is charging). Cleaning the EQ button. Set the bass sound by rotating the To enter the Bluetooth mode, press the but- • A fully discharged pack with an internal tempera- Clean out dust and debris from charger vents and On/Off/Volume control button . Press the EQ ton, or press the MODE button to cycle through ture between 32°F and 104°F will charge in 30-Min electrical contacts by blowing with compressed air. button again to set the treble sound by rotating the to Bluetooth. or 1-Hour, depending on the battery pack. Use only mild soap and a damp cloth to clean the On/Off/Volume control button . When the radio locates a paired Bluetooth device, • Heavily cycled battery packs may take longer to battery pack and charger, keeping away from all elec- Selecting Band the will be shown on the radio's display. charge completely. trical contacts. Certain cleaning agents and solvents Push the MODE button to select Bluetooth, FM, If connection is lost between the radio and the • The Fuel Gauge lights on the battery pack are are harmful to plastics and other insulated parts. AM, or AUX. Bluetooth device, the radio will try to reconnect displayed as the pack is being charged, indicating Some of these include gasoline, turpentine, lacquer automatically for up to 3 minutes. how fully charged the pack is. thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, Tuning and Seeking • After charging is complete, the continuous green ammonia and household detergents containing am- Press the ◄ and ► buttons to move up and down Controlling light will turn on and the fuel gauge will turn off. When streaming through to the radio via monia. Never use fl ammable or combustible solvents the band. Press, hold, and release the ◄ and ► • The charger will keep the battery pack fully around battery packs, charger, or tools. buttons to SEEK through the band. When a station a Bluetooth device, use the button to start charged if it is left on the charger. is found, the SEEK will stop. and pause the music. Use the ◄ and ► to move • If the light indicator fl ashes red and green, check Repairs through the tracks. that the battery pack is fully seated into the bay. If your tool is damaged, return the entire tool to the Remove the pack and reinsert. If the problem nearest service center. persists, contact a MILWAUKEE service facility. • If the light indicator does not come on, check ACCESSORIES that the battery pack is fully seated into the bay. Remove the pack and reinsert. If the light indicator WARNING To reduce the risk of injury, still does not come on, contact a MILWAUKEE always unplug the tool before attaching or service facility. removing accessories. Use only specifi cally recommended accessories. Others may be hazardous. For a complete listing of accessories refer to your MILWAUKEE Electric Tool catalog or go on-line to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, contact your local distributor or a service center. 6 7 LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct INSTRUCTIONS IMPORTANTES CORDLESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is war- ranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain CONCERNANT LA SÉCURITÉ exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is 17. Utiliser uniquement cet appareil dans un determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of fi ve (5) years* after the SÉCURITÉ DE LA RADIO date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center lieu bien ventilé. location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the AVERTISSEMENT 18. Les blocs-piles des radios à piles, qu’ils soi- proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that 1. Lire les instructions suivantes. ent intégrés ou amovibles, ne doivent être MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized 2. Conserver ces instructions. rechargés qu’avec le chargeur spécifi é. Un personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents. 3. Respecter tous les avertissements. chargeur approprié pour un type de piles peut *The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, and Trade Titan™ Indus- 4. Suivre toutes les instructions. créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec trial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED 5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de un autre type de piles. Upgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original purchaser only, if during normal use the LED bulb l’eau. 19. Utiliser exclusivement les blocs-piles fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge. 6. Nettoyer seulement avec un chiffon sec. spécifiquement indiqués pour la radio. *This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline 7. Ne pas obstruer les ouvertures de ventila- L’utilisation de tout autre bloc peut créer un Driven Portable Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets, tion. Installer conformément aux instruc- risque d’incendie. Reconditioned product and Test & Measurement products. There are separate and distinct warranties avail- tions du fabricant. 20. Lorsque le bloc-pile n’est pas utilisé, le tenir able for these products. à l’écart d’articles métalliques tels que : les Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. 8. Ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs, attaches trombones, pièces de monnaie, The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is clés, clous, vis et autres petits objets mé- provided at the time warranty service is requested. des registres de chaleur, des poêles ou ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A d’autres appareils (notamment des amplifi - talliques risquant d’établir le contact entre CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT cateurs produisant de la chaleur.) les deux bornes. La mise en court-circuit des AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MIL- 9. Ne pas détériorer la sécurité de la fi che bornes de pile peut causer des étincelles, des WAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR polarisée ou de la fi che de terre. Une fi che brûlures ou un incendie. ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE polarisée possède deux lames dont l’une 21. Éviter tout contact corporel avec des sur- OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY est plus large que l’autre. Une fiche de faces mises à la terre, telles que les tuyaux, CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF IN- terre comporte deux lames et une troisième radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le CIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY broche de mise à la terre. La lame la plus risque de choc électrique est accru lorsque le TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN large ou la troisième broche sont prévues corps est mis à la terre. OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, pour votre sécurité. Si la fi che fournie ne 22. Ne pas utiliser de fi ches d’adaptation. INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A rentre pas dans la prise secteur, faire ap- 23. Pour faire fonctionner une radio à l’extérieur, PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH pel à un électricien pour qu’il procède au utiliser un cordon spécialement conçu à cet IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS effet, marqué « W-A » ou « W ». Ces cordons DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY remplacement de la prise obsolète. 10. Protéger le cordon d’alimentation de sorte sont destinés à une utilisation à l’extérieur et LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC réduisent les risques de choc électrique. LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. qu’il ne soit ni piétiné ni pincé en particulier This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. au niveau des fi ches, des prises de courant 24. Ne jamais démonter la radio ou tenter de Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.mil- et du point de sortie de l’appareil. procéder à la réfection du câblage de son waukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty 11. Utiliser seulement des accessoires spéci- système électrique. and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool. fi és par le fabricant. 25. Ne jamais exposer cet appareil à des risques 12. Utiliser uniquement avec le chariot, le pied, de coulures et d’éclaboussements, et ne LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN le trépied, le support ou la table recom- jamais poser d’objets remplis de liquides mandés par le fabricant ou fournis avec sur cet appareil. TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date. 26. Maintenir en état les étiquettes et les This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool. l’appareil. Si un chariot est utilisé, déplacer To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you pur- l’ensemble chariot/appareil avec précaution plaques signalétiques. Des informations chased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the afi n de ne pas le renverser, ce qui pourrait importantes y fi gurent. Si elles sont illisibles original proof of purchase to the ASC. entraîner des blessures. ou manquantes, contacter un centre de service Call toll-free 1 800 832 1949 to fi nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or components. 13. Débrancher cet appareil pendant les orages et d’entretien MILWAUKEE pour un remplace- Procedure to make this warranty valid ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de ment gratuit. Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you pur- longues périodes. 27. Ce radio/chargeur est conçu pour être ali- chased the product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all menté par un générateur CA ou une ligne CA freight costs relative with this warranty process. 14. Confi er toute réparation à du personnel Exceptions qualifi é. Des réparations sont nécessaires standard de 120 V. La radio peut également This warranty is not valid in the following situations: si l’appareil est endommagé d’une façon être alimentée par un bloc-piles au lithium-ion a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual. quelconque, comme : cordon ou prise M18™ MILWAUKEE. Lradio/chargeuroit être b) When the conditions of use are not normal. d’alimentation endommagé(e), liquide branché dans une prise adaptée. Ne pas tenter c) When the product was modifi ed or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES. renversé ou objets tombés dans l’appareil, de brancher le produit à une autre tension ou Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks. exposition de l’appareil à la pluie ou à un autre type d’alimentation. SERVICE AND ATTENTION CENTER l’humidité, appareil ne fonctionnant pas SÉCURITÉ DU CHARGEUR Model: Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales normalement ou que l’on a fait tomber. 28. CONSERVER CES INSTRUCTIONS – Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico 15. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques Date of Purchase: Ph. 52 55 4160-3547 CE MANUEL D’UTILISATION CONTIENT d’incendie ou de choc électrique, ne pas ex- D’IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉ- Distributor or Store Stamp: IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY: poser cet appareil à la pluie ou à l’humidité. CURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT POUR TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. 16. Brancher l’alimentation uniquement dans LE RADIO/CHARGEUR M18™ MILWAUKEE. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales une prise facilement accessible afin de Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico pouvoir débrancher rapidement l’appareil. 8 9 29. AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, LIRE CE 37. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC DESCRIPCIÓN FUNCIONAL MANUEL D’UTILISATION, LE MANUEL ÉLECTRIQUE, toujours débrancher le D’UTILISATION DU BLOC-PILES, AINSI QUE chargeur avant de procéder à un nettoyage ou TOUTES LES ÉTIQUETTES APPOSÉES SUR un entretien. Utiliser un disjoncteur différentiel 1. Loquet du compartiment 3 2 1 LE BLOC-PILES ET LE RADIO/CHARGEUR. pour réduire les risques de choc électrique. auxiliaire 30. MISE EN GARDE - POUR RÉDUIRE LE 38. ENTREPOSER VOTRE BLOC-PILES ET 2. Affi chage RISQUE DE BLESSURE, CHARGER LES CHARGEUR dans un endroit frais et sec. Ne 3. Bouton « On/Off » 4 8 BLOCS AU LITHIUM-ION MILWAUKEE pas entreposer le bloc-piles dans des endroits (Marche/Arrêt) et de UNIQUEMENT DANS LEUR CHARGEUR AU où la température peut dépasser 50 °C (120 réglage du volume LITHIUM-ION MILWAUKEE. Les chargeurs °F), par exemple, un endroit exposé directe- 4. Bouton « PRESET » d’autres types peuvent causer des dommages ment à la lumière du soleil, un véhicule ou une (Réinitialisation) 5 9 ou des blessures. Le bloc-piles et le chargeur construction en métal pendant l’été. 5. Bouton « MODE » (Mode) ne sont pas compatibles avec la technologie Federal Communications Commission 6. Bouton de Bluetooth 10 V™ ni les systèmes NiCd. Ne pas relier un bloc- AVERTISSEMENT : Toute modifi cation piles à une prise secteur ou un allume-cigare. 7. Bouton « Play/Pause » apportée à l’unité qui n’a pas été expressément (Lecture/pause) Les blocs-piles seront constamment désactivés approuvée par le responsable de la conformité ou endommagés. 8. Bouton « EQ » 6 du produit pourrait suffi re à révoquer le droit de (Égalisateur) 31. ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DAN- l’utilisateur à se servir de l’équipement. GEREUX. Ne pas charger le bloc-piles sous Après avoir fait subir un essai à l’équipement, il a 9. Bouton « CLOCK » la pluie, la neige, dans un endroit humide été déterminé que celui-ci est conforme aux normes (Horloge) ou mouillé. Ne pas utiliser le bloc-piles ou le relatives à un appareil numérique de classe B, 10. Boutons de recherche/ chargeur dans un endroit propice aux explosifs selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites réglage (fumées gazeuses, poussières ou matériaux sont conçues pour assurer une protection raison- 11. Indicateurs de infl ammables) car l’insertion ou le retrait du nable contre les perturbations nuisibles dans une charge* 7 bloc-piles pourrait alors créer des étincelles, installation résidentielle. Ce matériel produit, utilise 12. Antenne 11 ce qui risque de causer un incendie. et peut irradier une énergie haute fréquence et, 32. CHARGER DANS UN ENDROIT BIEN VEN- 13. Décapsuleur s’il n’est pas installé conformément aux présentes 14. Compartiment des piles TILÉ. Ne pas bloquer les orifi ces du chargeur. instructions, peut causer le brouillage des com- S’assurer que les orifi ces ne sont pas obstrués munications radio. 15. Contacts électriques afi n de permettre une ventilation appropriée. Toutefois, il n’existe aucune garantie que le brouil- 16. Couvercle du Ne pas fumer ou utiliser des fl ammes nues à lage ne se produira pas dans une installation compartiment des piles proximité d’un bloc-piles en charge. Les gaz à donnée. Si ce matériel cause le brouillage de la 17. Plaque signalétique évacuation peuvent exploser. réception d’émissions de radio ou de télévision, (sur le fond) 33. MAINTENIR LE CORDON DU CHARGEUR. ce qui peut être déterminé en l’éteignant et en le Pendant le débranchement du chargeur, tirer 18. Cordon rallumant, nous recommandons que l’utilisateur 19. Enrouleur de cordon sur la fi che plutôt que sur le cordon pour réduire essaie de corriger le problème en prenant l’une ou le risque de dommage de la prise ou du cordon plusieurs des mesures suivantes : 20. Compartiment auxiliaire électrique. Ne jamais transporter le chargeur • Réorientation de l’antenne réceptrice. 21. Compartiment des piles par son cordon. Garder le cordon à l’écart de • Augmentation de la distance entre le matériel et de secours (non illustré) * Indicateurs de charge la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. le récepteur. 22. Prise auxiliaire stéréo Lorsqu’un bloc-piles est inséré dans le chargeur, S’assurer que le cordon n’est pas piétiné, • Branchement du matériel sur une prise autre que 23. Prise d’alimentation USB les voyants indiquent ce qui suit : accroché, endommagé ou maltraité. Ne pas celui sur lequel le récepteur est branché. utiliser le chargeur si le cordon ou la fi che est • Consultation du revendeur ou d’un technicien en Rouge fi xe : en charge endommagé(e). Remplacer immédiatement le télévision. chargeur endommagé. Vert fi xe : chargement terminé 34. NE PAS UTILISER DE RALLONGE, SAUF 12 SI CELA EST ABSOLUMENT NÉCESSAIRE. 13 Rouge clignotant : pile trop chaude/froide L’utilisation d’une rallonge incorrectement Le chargement commence lorsque la pile at- MISE A LA TERRE teint la bonne température de charge câblée, endommagée ou inadaptée pourrait Radios à double isolation : 14 entraîner un risque d’incendie ou de choc Radios équipées de fi ches à deux broches Rouge/vert clignotant : Bloc-piles endommagé électrique. Si une rallonge doit être utilisée, Les radios portant la marque « double isolation » 15 ou défectueux brancher le chargeur à une rallonge correcte- n’ont pas besoin de mise à la terre. Elles sont dotées ment câblée de calibre 16 ou supérieur ayant d’un système spécial à double isolation qui répond 20 21 le même nombre de broches que celui du aux exigences de l’OSHA et respecte les normes 16 chargeur, et de même forme et taille. S’assurer applicables de la société Underwriters Laborato- 19 que la rallonge est en bon état électrique. ries, Inc., de l’Association 22 35. UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCES- canadienne de normalisa- SOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation d’un tion et du Code national 23 accessoire non recommandé ou vendu par de l’électricité. Les radios le fabricant du chargeur ou du bloc-piles peut à double isolation peuvent causer un risque d’incendie, de choc électrique être utilisées dans l’une ou de blessure. ou l’autre prise de 120 V 17 18 36. DÉBRANCHER LE CHARGEUR lorsqu’il n’est illustrées dans les fi gures Fig. A Fig. B pas utilisé. Retirer les blocs-piles des chargeurs A et B. débranchés. 10 11 Directives pour l’emploi des cordons de Protection du bloc-piles FONCTIONNEMENT DE LA RADIO SPÉCIFICATIONS rallonge Pour prolonger la durée de vie du bloc-piles, la No de Alimentation c.a. Sortie c.c.* • Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez- radio s’éteint lorsque le niveau de charge de ce Cat. Volts Ampères Volts Ampères vous qu’elle est marquée des sigles « W-A » (« dernier devient trop faible. Si cela se produit, AVERTISSEMENT Il faut toujours re- 2792-20 120 2,1 18 3,5 W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate brancher le radio/chargeur dans une prise de tirer la batterie avant de changer ou d’enlever pour usage extérieur. 120 V et recharger le bloc-piles conformément à les accessoires. L’emploi d’accessoires * Charge les blocs-piles au lithium-ion M18™ • Assurez-vous que le cordon de rallonge est la section Fonctionnement du chargeur. autres que ceux qui sont expressément re- MILWAUKEE No de cat. 48-11-1815, 48-11-1820, correctement câblé et en bonne condition. Rem- 48-11-1828 et 48-11-1840. Installation d’un dispositif auxiliaire commandés pour cet outil peut comporter placez tout cordon derallonge détérioré ou faites- des risques. le remettre en état par une personne compétente Ouvrir le compartiment auxiliaire pour brancher un PICTOGRAPHIE avant de vous en servir. lecteur MP3, un lecteur de CD ou tout autre dis- • Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets positif audio au moyen de la prise auxiliaire stéréo. Volts ranchants, des sources de grande chaleur et des Les petits dispositifs peuvent être stockés dans le AVERTISSEMENT Afi n de réduire endroits humides ou mouillés. compartiment pendant l’utilisation. le risque de choc électrique ou d’incendie, • Débranchez tous les cordons pendant les orages Prise d’alimentation USB n’exposez pas cette radio à la pluie ni à Courant continu avec éclairs ou en cas d’inutilisation prolongée. Cette prise peut être utilisée pour charger un l’humidité. Calibres minimaux recommandés pour téléphone cellulaire, alimenter un lecteur MP3 ou les cordons de rallonge* tout autre dispositif qui utilise un courant électrique Mise en marche/arrêt et réglage du volume Courant alternatif continu de moins de 2,1 V. Brancher le cordon dans la prise CA appropriée ou Fiche Longueur du cordon de installer un bloc-piles. rallonge (m) REMARQUE : tout dispositif utilisant un courant signalétique électrique continu de plus de 2,1 V déclenchera Appuyer sur le bouton de marche/arrêt/réglage du Ampères Ampères 7,6 15,2 22,8 30,4 45,7 60,9 une surcharge à réamorçage automatique et dés- volume afi n de mettre la radio en marche et A 0 - 5,0 16 16 16 14 12 12 activera la prise. à l’arrêt. La station de radio (fréquence) s’affi che. 5,1 - 8,0 16 16 14 12 10 -- Pour afficher l’heure, appuyer sur le bouton Hertz 8,1 - 12,0 14 14 12 10 -- -- Changement des piles de secours d’horloge. Le volume reprend son dernier réglage. 12,1 - 15,0 12 12 10 10 -- -- REMARQUE : Lorsque le chargeur de radio fonc- 15,1 - 20,0 10 10 10 ------Les piles peuvent tionne sur pile, la luminosité de l’affi chage diminue Double Isolation AVERTISSEMENT * Basé sur sur une chute de voltage limite libérer des produits chimiques ou exploser après 5 minutes pour réduire l’utilisation d’énergie. de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne si elles sont utilisées de manière incorrecte. Faire pivoter le bouton de marche/arrêt/réglage du de courant. Présence de consignes impor- Les précautions suivantes doivent être prises volume pour augmenter ou diminuer le volume. tantes d’utilisation. ASSEMBLAGE DE LA RADIO pour éviter ce type d’incident : Réglage de l’horloge • S’assurer que les bornes positives (+) et 1. Appuyer sur le bouton d’horloge et le tenir Mise en garde. Risque de choc négatives (-) de la pile sont positionnées enfoncé jusqu’à ce que l’heure commence à électrique. AVERTISSEMENT Ne recharger la correctement. clignoter. batterie qu’avec le chargeur spécifi é. Pour • Ne pas mélanger des piles récentes avec 2. Utiliser les boutons ◄ et ► pour changer l’heure. Federal Communications les instructions de charge spécifi ques, lire le 3. Appuyer de nouveau sur le bouton d’horloge. Commission d’autres plus anciennes, ni mélanger dif- manuel d’utilisation fourni avec le chargeur férents types de piles. Les minutes commencent à clignoter. Utiliser et les batteries. • Ne pas essayer de recharger des piles non les boutons ◄ et ► pour changer les minutes. Underwriters Laboratories, Inc. 4. Appuyer de nouveau sur le bouton d’horloge États-Unis et Canada Alimentation rechargeables. pour enregistrer les données. Le radio/chargeur M18™ MILWAUKEE peut être Si les produits chimiques des piles entrent CORDONS DE RALLONGE alimenté par des blocs-piles au lithium-ion M18™ en contact avec votre peau, rincer immédiate- Réglage de l’égalisateur MILWAUKEE ou une prise murale standard. ment avec de l’eau. Si les produits chimiques Pour régler manuellement les graves et les aigus, Pour les outils à double isolation, on peut employer Lorsqu’il est branché à une prise murale, le com- fuient dans la radio, nettoyer complètement appuyer sur le bouton d’égalisateur. Régler les indifféremment un cordon de rallonge à deux ou partiment des piles recharge les blocs-piles au la radio. graves en faisant pivoter le bouton de marche/ trois fi ls. Plus la longueur du cordron entre l’outil lithium-ion M18™ MILWAUKEE (voir la section arrêt/réglage du volume . Appuyer de nouveau et la prise de courant est grande, plus le calibre du Fonctionnement du chargeur). Pour conserver les réglages préalables des sta- sur le bouton d’égalisateur pour régler les aigus en cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de tions et de l’horloge lorsque le bloc-piles est retiré faisant pivoter le bouton de marche/arrêt/réglage rallonge incorrectement calibré entraîne une chute Insertion/Retrait d’un bloc-piles et la radio débranchée, il est nécessaire d’utiliser du volume . 1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles. deux piles AAA. de voltage résultant en une perte de puissance Sélection de la bande qui risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au 2. Pour insérer un bloc-piles, le faire glisser dans 1. Retirer le bloc-piles et débrancher la radio. le compartiment des piles. 2. Retirer la vis et le couvercle du compartiment Appuyer sur le bouton de mode pour sélectionner tableau ci-contre pour déterminer le calibre mini- la bande Bluetooth, FM, AM ou AUX. mum du cordon. 3. Pour retirer le bloc-piles, le tirer jusqu’à ce qu’il des piles. Moins le calibre du fi l est élevé, plus sa conductivité sorte du compartiment. 3. Insérer deux (2) piles AAA en alignant les bornes Syntonisation et recherche est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a 4. Toujours fermer le couvercle du compartiment positives (+) avec les bornes positives (+) et les Appuyer sur les boutons ◄ et ► pour avancer ou une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre des piles lorsque ce dernier n’est pas utilisé. bornes négatives (-) avec les bornes négatives reculer la bande. Appuyer, maintenir enfoncés et 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour Indicateur de faible niveau des piles (-). relâcher les boutons ◄ et ► pour faire défi ler la couvrir la distance, assurez-vous que chaque cor- Lorsque la radio est alimentée par un bloc-piles et 4. Replacer le couvercle du compartiment des piles bande. Lorsque la station désirée est trouvée, la don possède le calibre minimum requis. Si vous que sa charge passe sous les 10 %, l’indicateur de et visser. recherche est arrêtée. utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs faible niveau des piles outils, additionnez le chiffre d’intensité (ampères) s’affi che. inscrit sur la fi che signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.

12 13 Stations PRÉRÉGLÉES FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR • Une fois le chargement terminé, le témoin vert ENTRETIEN Pour prérégler des stations : fi xe s’allume et l’indicateur de charge s’éteint. 1. Syntoniser la station désirée. • Le chargeur maintient le bloc-piles entièrement 2. Appuyer sur le bouton de préréglage jusqu’à ce AVERTISSEMENT Charger chargé s’il reste sur le chargeur. AVERTISSEMENT Pour minimiser que l’indicateur « PRESET » apparaissant sur uniquement les blocs-piles au lithium-ion • Si le témoin de charge clignote en rouge ou vert, les risques de blessures corporelles, dé- l’affi chage commence à clignoter. M18™ MILWAUKEE dans le chargeur de vérifi er que le bloc-piles est bien en place dans le branchez le chargeur et retirez la batterie 3. Utiliser les boutons ◄ et ► pour sélectionner batterie au lithium-ion MILWAUKEE. Les compartiment. Retirer le bloc et le réinsérer. Si le du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer l’emplacement préréglé de la station. Cinq em- piles de type différent peuvent causer des problème persiste, communiquer avec un centre des travaux d’entretien. Ne démontez jamais placements (1 à 5) sont disponibles. dommages et des blessures. Le bloc-piles et de service MILWAUKEE. l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute 4. Appuyer sur le bouton de préréglage pour en- • Si le témoin de charge ne s’allume pas, vérifi er le chargeur ne sont pas compatibles avec la réparation, consultez un centre de service registrer l’emplacement. que le bloc-piles est bien en place dans le compar- MILWAUKEE accrédité. Pour syntoniser une station préréglée : technologie V™ ni les systèmes NiCd. timent. Retirer le bloc et le réinsérer. Si le témoin Appuyer sur le bouton de préréglage et le relâcher À quel moment charger les blocs-piles au de charge ne s’allume toujours pas, communiquer Entretien et entreposage pour faire défi ler les stations préréglées. lithium-ion MILWAUKEE avec un centre de service MILWAUKEE. Entreposer votre chargeur dans un endroit frais Retirer le bloc-piles de l’appareil pour charger à des et sec. Utilisation de la prise auxiliaire stéréo Chargement d’un bloc-piles chaud ou froid De manière générale, il est préférable de dé- 1. Ouvrir le compartiment auxiliaire. heures qui vous conviennent et qui n’interrompent Le témoin de charge rouge clignotant sur le pas votre travail. Les blocs-piles MILWAUKEE brancher les chargeurs de piles et de retirer les 2. Brancher le dispositif auxiliaire dans la prise chargeur indique que la température du bloc-piles blocs-piles lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Toutefois, auxiliaire stéréo. ne développent pas une « mémoire » lorsqu’ils se situe en dehors de la plage de chargement. sont rechargés après un déchargement partiel le fait de laisser le chargeur et le bloc-piles bran- 3. Utiliser le bouton de mode pour sélectionner le Une fois que le bloc est revenu dans les limites chés n’endommagera pas le bloc-piles. mode auxiliaire. uniquement. Il n’est pas nécessaire de décharger acceptables, le chargement se fait normalement 4. Mettre en marche le dispositif auxiliaire. complètement le bloc-piles avant de le placer sur et le voyant rouge est fi xe. Les blocs-piles chauds le chargeur. ou froids peuvent nécessiter un temps plus long AVERTISSEMENT Pour minimiser Utilisation du Bluetooth • Utiliser l’indicateur de charge afi n de déterminer le pour être chargés. les risques de blessures ou de dommages à Pour entrer dans le mode Bluetooth, appuyer sur moment opportun pour recharger votre bloc-piles l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie le bouton , ou appuyer sur le bouton de mode au lithium-ion MILWAUKEE. État de charge au Lithium-ion ou le chargeur et ne laissez pas de liquide pour faire défi ler jusqu’au Bluetooth. • Vous pouvez compléter la charge de votre bloc- Témoin rouge piles avant de commencer un gros travail ou une s'y infi ltrer. Appariement Température du de l’indicateur longue journée d’utilisation. bloc de piles du chargeur État de charge Nettoyage • Si aucun dispositif Bluetooth n’est connecté, • Le seul moment où il est nécessaire de charger l’appariement au Bluetooth commencera automa- Trop chaude Clignotant Pas de charge Nettoyer la poussière et les débris des orifi ces du votre bloc-piles au lithium-ion MILWAUKEE est chargeur et des contacts électriques en y souf- tiquement et l’icône clignotera sur l’affi chage. lorsque le bloc a atteint la fi n de sa charge. Pour Température correcte Continu Charge normale • La radio continuera de rechercher un signal fl ant de l’air comprimé. Utiliser uniquement un signaler la fi n de la charge, la puissance de l’outil Trop froide Clignotant Pas de charge savon doux et un chiffon humide pour nettoyer le pendant 3 minutes. chute rapidement, ne vous laissant que le temps • Pour apparier manuellement un dispositif, ap- bloc-piles et le chargeur, tout en évitant tous les de fi nir une coupe, percer un trou ou planter un contacts électriques. Certains agents de nettoyage puyer sur le bouton du Bluetooth et le maintenir clou. Charger le bloc-piles si nécessaire. enfoncé jusqu’à ce que commence à clignoter. et certains solvants peuvent détériorer le plastique • Pendant que clignote, sélectionner Comment charger le bloc-piles et d’autres pièces isolées. En voici des exemples : « Milwaukee » sur le dispositif compatible Blue- Brancher le radio/chargeur dans une prise de 120 l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou tooth. V. Les blocs-piles ne se chargeront pas si le radio/ à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et • Entrer le code PIN « 0000 ». chargeur n’est pas branché. Placer le bloc-piles les détergents à usage domestique qui en contien- • Une fois le dispositif correctement apparié à la dans le compartiment en le faisant glisser depuis nent. Ne jamais utiliser de solvants infl ammables ou radio, le apparaîtra sur l’affi chage de la radio. le haut du compartiment. Le voyant rouge s’allume combustibles autour des blocs-piles, du chargeur et clignote (bloc trop chaud ou trop froid) ou est fi xe ou des outils. Connexion (bloc en charge). Pour entrer dans le mode Bluetooth, appuyer sur Réparations • Selon le type de bloc-piles, il faut 30 minutes ou Si votre outil est endommagé, confi er l’ensemble le bouton , ou appuyer sur le bouton de mode une heure pour charger un bloc-piles complète- pour faire défi ler jusqu’au Bluetooth. complet de l’outil au centre de service le plus ment déchargé dont la température interne se proche. Lorsque la radio détecte un dispositif Bluetooth situe entre 0 ºC et 40 ºC (32 °F et 104 °F). apparié à la radio, le apparaîtra sur l’affi chage • Les blocs-piles soumis à de nombreux cycles de la radio. peuvent nécessiter un temps plus long pour être Si la connexion est perdue entre la radio et le dis- chargés complètement. positif Bluetooth, la radio tentera de se reconnecter • Les voyants de l’indicateur de charge sur les automatiquement pendant 3 minutes maximum. blocs-piles s’allument pendant le chargement du ACCESOIRES Contrôle bloc pour en indiquer la progression. Lorsque de la musique est diffusée par la radio via un dispositif Bluetooth, utiliser le bouton pour AVERTISSEMENT Retirez toujours démarrer la musique et la mettre en pause. Utiliser la batterie avant de changer ou d’enlever les les boutons ◄ et ► pour faire défi ler les pistes. accessoires. L’utilisation d’autres accessoires que ceux qui sont spécifi quement recomman- dés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. Pour obtenir un catalogue, il suffi t de contacter votre distributeur local ou l'un des centres-service. 14 15 GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fi l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou IMPORTANTES remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner SEGURIDAD DEL RADIO puede crear un riesgo de incendio cuando se usa l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en con otra batería. port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette ADVERTENCIA 19. Use el radio operado por batería únicamente garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives 1. Lea estas instrucciones. con las baterías específi camente designadas. de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altéra- 2. Guarde estas instrucciones. El uso de otras baterías puede crear un riesgo de tions, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. 3. Ponga atención a todas las advertencias. incendio. *La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™, 4. Siga todas las instrucciones. 20. Cuando las baterías no estén en uso, man- et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de 5. No use este aparato cerca del agua. téngalas alejadas de otros objetos metálicos la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur 6. Limpie únicamente con un paño seco. como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail 7. No obstruya las aberturas de ventilación. tornillos u otros objetos metálicos pequeños et l’ampoule seront remplacées sans frais. Instale de conformidad con las instrucciones que pueden conectar una terminal con la otra. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, Causar un cortocircuito al juntar las terminales de aux blocs piles pour outils sans fi l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte- del fabricante. charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits 8. No instale cerca de ninguna fuente de calor las baterías puede causar chispas, quemaduras d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits. tal como radiadores, registros de calefacción, o un incendio. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéfi cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique estufas u otros aparatos (incluyendo amplifi ca- 21. Evite el contacto corporal con superficies MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est dores que producen calor). conectadas a tierra tales como tuberías, ra- fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée. 9. No arruine el propósito de seguridad del en- diadores, estufas y refrigeradores. Existe un L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX chufe polarizado o de tipo conexión a tierra. Un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS enchufe polarizado tiene dos puntas, una más está aterrizado. N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS ancha que la otra. Un enchufe de tipo conexión 22. No use ningún enchufe adaptador. MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, a tierra tiene dos puntas y una tercera punta de 23. Cuando utilice el radio en exteriores, use un DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE conexión a tierra. La punta ancha o la tercera cable de extensión para exteriores marcado PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, punta se proporciona para su seguridad. Si el "W-A" o "W". Estos cables están clasifi cados Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT para uso en exteriores y reducen el riesgo de una PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI- enchufe proporcionado no puede conectarse DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE al tomacorriente, consulte a un electricista descarga eléctrica. AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. para reemplazar el tomacorriente obsoleto. 24. Nunca desarme el radio ni intente recablear el MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE 10. Proteja el cable de corriente para evitar que sistema eléctrico del mismo. IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. se pise o presione, especialmente en los en- 25. No exponga este aparato a escurrimientos DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE chufes, tomacorrientes y el punto donde salen y salpicaduras ni coloque objetos llenos de DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL del aparato. líquido sobre esta unidad. QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE 11. Use únicamente aditamentos/accesorios es- 26. Conserve las etiquetas y placas, pues estas DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. pecifi cados por el fabricante. ofrecen información importante. Si son ilegibles LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT 12. Use únicamente con el carrito, banco, trípode, o no están presentes, comuníquese con una in- D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. soporte o mesa especifi cado por el fabricante stalación de servicio MILWAUKEE para solicitar Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. o vendido con el aparato. Cuando use un car- un reemplazo gratuito. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, 27. El radio/cargador está diseñado para funcionar à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afi n de trouver le centre de rito, tenga cuidado al mover la combinación réparations en usine MILWAUKEE le plus près. del carrito/aparato para evitar lesiones debido con una línea CA de 120 voltios estándar o a una volcadura. generador AC. El radio también puede funcionar GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES 13. Desconecte este aparato durante tormentas usando un paquete de baterías de iones de litio TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon eléctricas o cuando no se use por largos M18™ MILWAUKEE. El radio/cargador debe co- de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut affi cher cet outil électrique. Pour assurer la períodos de tiempo. nectarse a un tomacorriente adecuado. No intente validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du 14. Para dar servicio al aparato, envíelo al personal utilizarlo con otro voltaje o fuente de alimentación. magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, de servicio califi cado. El servicio se requiere veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des acces- cuando el aparato se ha dañado de alguna soires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 afi n d’obtenir les coordonnées du centre de manera, como cuando el cable de corriente o SEGURIDAD DEL CARGADOR réparations agréé le plus près. el enchufe está dañado, se derramó líquido o Procédure pour assurer la validité de la garantie 28. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES -ESTE cayeron objetos sobre el aparato, este ha es- MANUAL DEL OPERADOR CONTIENE IN- Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du tado expuesto a lluvia o humedad, no funciona distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera STRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURI- remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. con normalidad o se cayó. DAD Y OPERACIÓN PARA EL CARGADOR Exceptions 15. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de un DE IONES DE LITIO M18™ MILWAUKEE. La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : incendio o descarga eléctrica, no exponga 29. ANTES DE USAR, LEA ESTE MANUAL DEL a) Si le produit a été utilisé pour une fi n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur fi nal ou le manuel d’instructions. este aparato a la lluvia o humedad. OPERADOR, EL MANUAL DEL OPERADOR DE b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. 16. Conecte el cable de corriente a un tomacor- LAS BATERÍAS Y TODAS LAS ETIQUETAS DE c) Si le produit a été modifi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. riente de fácil acceso para permitir que el LAS BATERÍAS ASÍ COMO DEL CARGADOR Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les aparato se desconecte rápidamente. DEL RADIO. risques d’électrocution. 17. Solo opere este aparato en un área con buena CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE 30. PRECAUCIÓN - PARA REDUCIR EL RIESGO ventilación. DE LESIONES, CARGUE LAS BATERÍAS DE Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales 18. Un radio operado por baterías con baterías Modèle : Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico IONES DE LITIO MILWAUKEE ÚNICAMENTE Ph. 52 55 4160-3547 integradas o baterías independientes debe EN EL CARGADOR DE IONES DE LITIO MIL- Date d’achat : recargarse únicamente con el cargador es- IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR : WAUKEE. Otros tipos de cargadores pueden Sceau du distributeur ou du magasin : pecifi cado para las baterías. Un cargador que causar lesiones personales o daños. Las baterías TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. pudiera ser adecuado para un tipo de batería Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales y el cargador no son compatibles con sistemas de Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico tecnología V™ o NiCd. No conecte una batería a 16 17 un enchufe de fuente de poder ni a un encendedor genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuen- de cigarrillos para automóvil. Las baterías se da- cia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las DESCRIPCION FUNCIONAL ñarán o quedarán inservibles permanentemente. instrucciones, puede ocasionar interferencia nociva 1. Pestillo del compartimento 31. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No cargue con las comunicaciones por radio. 3 2 1 la batería en la lluvia, nieve o lugares húmedos Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá auxiliar o mojados. No use la batería ni el cargador en interferencia en una instalación en particular. Si este 2. Pantalla presencia de atmósferas explosivas (gases, polvo equipo ocasiona interferencia nociva con la recepción 3. Encendido/apagado/ 4 8 o materiales infl amables) puesto que pueden de radio o televisión que pueda determinarse encen- control de volumen generarse chispas al insertar o quitar la batería, diendo y apagando el equipo, se anima al usuario a y posiblemente provocar un incendio. intentar corregir la interferencia mediante una o más 4. Botón de 32. CARGUE EN UN ÁREA CON BUENA VENTI- de las siguientes medidas: PROGRAMACIÓN 5 9 LACIÓN No obstruya las ventilas del cargador. • Reorientar o reubicar la antena receptora. 5. Botón de MODO Manténgalas sin obstrucciones para permitir una • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. ventilación adecuada. No permita que haya humo • Conectar el equipo a un tomacorriente que esté en un 6. Botón de Bluetooth 10 o llamas abiertas cerca de la batería que se esté circuito diferente a donde está conectado el receptor. 7. Botón de cargando. Los gases ventilados pueden explotar. • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado reproducir/pausa 6 de radio/TV para solicitar ayuda. 33. DÉ MANTENIMIENTO AL CABLE DEL CARGA- 8. Botón de ecualizador DOR. Al desconectar el cargador, jale del enchufe 9. Botón de RELOJ en vez del cable para reducir el riesgo de dañar cu- SIMBOLOGÍA 10. Botones de búsqueda/ alquiera de ellos. Nunca transporte el cargador su- ajuste jetándolo del cable. Proteja el cable del calor, aceite Volts y bordes afi lados. Asegúrese de no pisar, tropezar 11. Indicadores del cargador* o someter el cable a daños o estrés. No use el car- 12. Antena gador con el cable o enchufe dañado. Pida que se Corriente continua reemplace inmediatamente un cargador dañado. 13. Destapador de 7 botellas 11 34. NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN A MENOS 14. Compartimiento de baterías QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. Corriente alterna Usar el cable de extensión equivocado, dañado 15. Contactos eléctricos o con cableado inadecuado podría resultar en un 16. Cubierta del compartimiento riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si debe Amperios de baterías usar un cable de extensión, conecte el cargador A a un cable de extensión largo o de calibre 16 ad- 17. Placa (en parte inferior) ecuadamente conectado con puntas que sean del Hertz 18. Cable mismo número, tamaño y forma que las puntas del 19. Revestimiento del cable cargador. Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones eléctricas. 20. Compartimento auxiliar 35. USE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECO- Doble aislamiento 21. Compartimiento de la MENDADOS. El uso de un accesorio no recomen- batería de reserva dado o vendido por el fabricante del cargador o de Presencia de instrucciones de 22. (no se muestra) la batería podría resultar en un riesgo de incendio, funcionamiento importantes. descarga eléctrica o lesiones personales. 23. Conexión AUX en estéreo * Indicadores del cargador 36. DESCONECTE EL CARGADOR cuando no esté 24. Tomacorriente con USB Cuando se inserta una batería en el cargador, los Precaución. Riesgo de choque LED indicarán lo siguiente: en uso. Retire las baterías de los cargadores eléctrico. desconectados. Rojo continuo: Cargando 37. PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCAR- Federal Communications GA ELÉCTRICA, siempre desconecte el cargador Commission Luz verde continua: Carga completa antes de limpiarlo o dar mantenimiento. Use un 12 interruptor de circuito por pérdida a tierra (GFCI) 13 Rojo destellando: Batería demasiado caliente/ para reducir los riesgos de descarga eléctrica. Underwriters Laboratories, Inc. fría - La carga comenzará cuando la batería 38. ALMACENE SU BATERÍA Y EL CARGADOR Estados Unidos y Canadá alcance la temperatura de carga correcta. en un lugar fresco y seco. No almacene la batería 14 donde la temperatura pudiera exceder 120°F TIERRA Destello rojo/verde: Batería dañada o defec- (50°C) tal como en la luz solar directa, un vehículo 15 tuosa o edifi cio de metal durante el verano. Radios de doble aislamiento: Radios con enchufes de dos puntas Los radios con la marca "doble aislamiento" 20 21 16 Comisión Federal de Comunicaciones no requieren conexión a tierra. Estos tienen un 19 ADVERTENCIA: Los cambios o modi- sistema de doble aislamiento que cumple con fi caciones realizados a esta unidad que no sean los requerimientos de OSHA y cumple con las 22 expresamente aprobados por la parte responsable normas aplicables de Underwriters Laboratories, del cumplimiento podrían anular la autorización del Inc., la Asociación Canadiense 23 usuario para operar el equipo. de Estándares y el Código Este equipo ha sido probado y se ha encontrado Nacional de Electricidad. Los que cumple con los límites de un dispositivo digital radios con doble aislamiento de Clase B, en cumplimiento con la parte 15 de las pueden usarse en cualquiera 17 18 reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para de los tomacorrientes de 120 proporcionar protección razonable contra la interferen- cia nociva en una instalación residencial. Este equipo voltios que se muestran en las Figuras A y B. Fig. A Fig. B 18 19 ESPECIFICACIONES ENSAMBLE DEL RADIO Selección de la banda ADVERTENCIA Las baterías pueden Presione el botón MODE para seleccionar Blue- Entrada ca Salida cd* tener fugas de químicos o pueden explotar si tooth, FM, AM o AUX. Cat. No. Volts Amps Volts Amps ADVERTENCIA Recargue la batería se usan de manera indebida. Deben tomarse Sintonización y búsqueda 2792-20 120 2,1 18 3,5 sólo con el cargador especifi cado para ella. las siguientes medidas de cuidado para evitar Presione los botones ◄ y ► para desplazarse * Carga baterías de iones de litio M18™ Para instrucciones específi cas sobre cómo que ocurra dicho incidente: hacia arriba o abajo por la banda. Presione, sos- MILWAUKEE 48-11-1815, 48-11-1820, cargar, lea el manual del operador suminis- • Asegúrese de que las terminales positiva tenga y suelte los botones ◄ y ► para BUSCAR 48-11-1828 y 48-11-1840. trado con su cargador y la batería. (+) y negativa (-) de la batería estén cor- por la banda. Cuando encuentre una estación, la Encendido rectamente colocadas. BÚSQUEDA terminará. El radio/ cargador M18 ™ MILWAUKEE puede funcio- • No use una combinación de baterías nuevas PROGRAMAR ESTACIONES nar con paquetes de baterías de iones de litio M18™ y usadas ni combine diferentes tipos de Para ajustar las estaciones PROGRAMADAS: EXTENSIONES ELECTRICAS MILWAUKEE o un tomacorriente de pared estándar. baterías. 1. Sintonice la estación deseada. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas Cuando se conecta a un tomacorriente de pared, el • No intente recargar baterías no recargables. 2. Presione y sostenga el botón PRESET (program- de dos patas pueden utilizarse indistintamente con compartimiento de baterías cargará las baterías de Si los químicos de las baterías tienen con- ación) hasta que empiece a destellar el indicador iones de litio M18™ MILWAUKEE (consulte Oper- tacto con su piel, lávela inmediatamente con PRESET en la pantalla. extensiones de dos a tres cables. El calibre de la ación del cargador). extensión depende de la distancia que exista entre agua. Si los químicos se derraman en el radio, 3. Use los botones ◄ y ► para seleccionar la ubi- cación de PROGRAMACIÓN para la estación. la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la Cómo insertar/extraer una batería límpielo por completo. herramienta. El uso de extensiones inadecuadas Hay cinco ubicaciones (1-5) disponibles. 1. Abra la cubierta del compartimiento de las 4. Presione el botón PRESET para guardar la puede causar serias caídas en el voltaje, resul- baterías. OPERACIÓN DEL RADIO tando en pérdida de potencia y posible daño a la ubicación. 2. Para insertar la batería, deslícelo hacia dentro Para sintonizar una estación PROGRAMADA: herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de del compartimiento de baterías. Para reducir el ries- guía para la adecuada selección de la extensión. ADVERTENCIA Presione y suelte el botón PRESET para repasar 3. Para quitar la batería, jale la batería para sacarla go de lesiones, siempre quite la batería antes las estaciones PROGRAMADAS. Mientras menor sea el número del calibre del del compartimiento. cable, mayor será la capacidad del mismo. Por 4. Siempre cierre la cubierta del compartimiento de de cambiar o quitar accesorios. Use solamente Uso del conector AUX en estéreo. ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar baterías cuando este no esté en uso. acceso rios específi camente recomenda dos 1. Abra el compartimiento auxiliar una corriente mayor que un cable calibre 16. para esta herra mienta. El uso de otros puede 2. Conecte el dispositivo auxiliar en el conector Indicador de batería baja Cuando use mas de una extensión para lograr el resultar peligroso. AUX en estéreo. largo deseado, asegúrese que cada una tenga al Cuando el radio esté funcionando con un paquete 3. Use el botón MODE para seleccionar AUX. menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si de baterías y su carga sea menor al 10%, apa- 4. Encienda el dispositivo auxiliar. está usando un cable de extensión para mas de recerá el indicador de batería baja . ADVERTENCIA Para reducir el una herramienta, sume los amperes de las varias Uso de Bluetooth Protección de la batería riesgo de incendio o choque eléctrico, no Para ingresar al modo Bluetooth, presione el placas y use la suma para determinar el tamaño Para proteger la vida de la batería, el radio se exponga esta radio a la lluvia ni a la humedad. mínimo del cable de extensión. botón o presione el botón MODE para ciclar apagará cuando la carga de la batería sea de- por Bluetooth. Guías para el uso de cables de extensión masiado baja. Si esto ocurre, conecte el radio/ Encendido/apagado y control del volumen • Si está usando un cable de extensión en sitios cargador a un tomacorriente de 120 voltios y cargue Conecte el cable a un tomacorriente CA adecuado Enlazado al aire libre, asegúrese que está marcado con el la batería según la operación del cargador. o instale una batería. Presione el botón On/Off/ • Si un dispositivo Bluetooth no está conectado, Volume control (encendido/apagado/control de se iniciará automáticamente el enlazado de sufi jo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que Instalación de un dispositivo auxiliar puede ser usado al aire libre. volumen) para encender o apagar el radio. Aparece Bluetooth y el icono destellará en la pantalla. Abra el compartimiento auxiliar para conectar un la estación de radio (frecuencia). Para mostrar la • El radio continuará buscando una señal durante • Asegúrese que su cable de extensión está cor- reproductor de MP3, reproductor de CD u otro rectamente cableado y en buenas condiciones hora, presione el botón CLOCK (reloj). El volumen 3 minutos. dispositivos de audio usando el enchufe auxiliar se restaura en el último ajuste. • Para enlazar manualmente un dispositivo, pre- eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada de estéreo. Los dispositivos pequeños pueden o hágala reparar por una persona califi cada antes NOTA: Cuando el radio/ cargador esté funcionando sione y sostenga el botón Bluetooth hasta que almacenarse en el compartimiento durante su uso. con baterías, se disminuirá la intensidad de ilumi- empiece a destellar . de volver a usarla. • Mientras destella xx, seleccione "Milwaukee" en • Proteja su extensión eléctrica de objetos cor- Tomacorriente con USB nación de la pantalla después de 5 minutos para Este tomacorriente puede usarse para cargar un reducir el uso de energía. el dispositivo habilitado con Bluetooth. tantes, calor excesivo o areas mojadas. • Ingrese el PIN 0000. • Desenchufe todas las extensiones eléctricas teléfono celular, encender un reproductor de MP3 Gire el botón On/Off/Volume control para au- o cualquier otro dispositivo que use menos de 2.1 A mentar o disminuir el volumen. • Después de enlazar correctamente el dispositivo durante las tormentas eléctricas o cuando no con el radio, aparecerá en la pantalla del radio. piense usarlas por mucho tiempo. de corriente eléctrica DC. Ajuste del reloj NOTA: Cualquier dispositivo que use más de 2.1 A Calibre mínimo recomendado para 1. Presione y sostenga el botón CLOCK hasta que Conexión cables de extensiones eléctricas* de corriente eléctrica CC activará una sobrecarga empiece a destellar la hora. Para ingresar al modo Bluetooth, presione el de restablecimiento automático y deshabilitará el botón o presione el botón MODE para ciclar Amperios Largo de cable de Extensión en (m) 2. Use los botones◄ y ► para cambiar la hora. tomacorriente. 3. Presione de nuevo el botón CLOCK. Los minutos por Bluetooth. (En la placa) 7,6 15,2 22,8 30,4 45,7 60,9 Cuando el radio ubica un dispositivo Bluetooth 0 - 5,0 16 16 16 14 12 12 Cambio de baterías de reserva. empezarán a destellar. Use los botones ◄ y ► para cambiar los minutos. enlazado, aparecerá en la pantalla del radio. 5,1 - 8,0 16 16 14 12 10 -- Se necesitan 2 baterías AAA para conservar la pro- Si la conexión se pierde entre el radio y el dis- 8,1 - 12,0 14 14 12 10 -- -- gramación de estaciones y la hora del reloj cuando 4. Presione de nuevo el botón CLOCK para guardar la hora. positivo Bluetooth, el radio intentará reconectarse 12,1 - 15,0 12 12 10 10 -- -- se retira la batería y el radio está desconectado. automáticamente hasta por 3 minutos. 15,1 - 20,0 10 10 10 ------1. Retire la batería y desconecte el radio. Ajuste del ecualizador * Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 2. Retire el tornillo y la cubierta de las baterías. Para ajustar manualmente el sonido de bajos/ Control volts al 150% de los amperios. 3. Inserte dos (2) baterías AAA según las marcas agudos, presione el botón EQ. Ajuste el sonido de Al transmitir música a través del radio mediante un positiva (+) y negativa (-) correspondientes. los bajos girando el botón On/Off/Volumen control dispositivo Bluetooth, use el botón para iniciar 4. Vuelva a colocar la cubierta de las baterías y el . Presione el botón EQ de nuevo para ajustar y pausar la música. Use ◄ y ► para cambiar de tornillo. el sonido de los agudos girando el botón On/Off/ pista. Volume control . 20 21 OPERACIÓN DEL CARGADOR Cómo cargar una batería caliente o fría ACCESORIOS La luz roja indicadora destellando en el cargador indica que la temperatura de la batería está fuera Para una lista completa de accessorios, refi érase ADVERTENCIA Para reducir el a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite ADVERTENCIA Cargue únicamente del rango de carga. Una vez que la batería esté riesgo de lesiones, siempre extraiga la dentro del rango aceptable, se empezará a car- nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. baterías de iones de litio M18™ MILWAUKEE batería antes de cambiar o retirar accesorios. en el cargador de baterías de iones de litio gar con normalidad y la luz roja se encenderá de Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor Utilice únicamente accesorios específica- local o uno de los centros de servicio. MILWAUKEE. Otros tipos de baterías pueden manera continua. Las baterías calientes o frías pueden tardar más tiempo en cargarse. mente recomendados para esta herramienta. causar lesiones personales o daños. La El uso de accesorios no recomendados po- batería y el cargador no son compatibles con Estado de carga de iones de litio dría resultar peligroso. sistemas de tecnología V™ o NiCd. Temperatura del paquete de Luz indicadora GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cuándo cargar las baterías de iones de litio batería roja del cargador Estado de carga Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y MILWAUKEE Demasiado Intermitente No está cargando las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de Retire la batería de la herramienta para cargarla caliente las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la cuando sea conveniente para usted y su trabajo. fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego Temperatura Continua Carga normal de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere Las baterías MILWAUKEE no desarrollan "memo- apropiada la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por ria" cuando se cargan después de una descarga Demasiado fría MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. parcial. No es necesario agotar la carga de la Intermitente No está cargando Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. batería antes de colocarla en el cargador. *El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las carretillas de trabajo • Use el indicador de combustible para determi- MANTENIMIENTO industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente nar cuándo cargar la batería de iones de litio y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga. MILWAUKEE. ADVERTENCIA Para reducir el *Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los • Puede cargar por completo la batería antes de riesgo de una lesión, desconecte siempre la generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas iniciar un trabajo grande o un largo día de uso. manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías herramienta antes de darle cualquier man- distintas para estos productos. • La única vez que es necesario cargar la batería No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación de iones de litio MILWAUKEE es cuando se ha tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita trate de hacer modifi caciones en el sistema el servicio de garantía. agotado la carga de la misma. Para indicar una LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO carga agotada, la potencia de la herramienta eléctrico de la misma. Acuda siempre a un CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, disminuirá rápidamente, dándole solo energía Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE sufi ciente para terminar de realizar un corte, las reparaciones. CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE taladrar un orifi cio o colocar un tornillo. Cargue EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS la batería según sea necesario. Mantenimiento y almacenamiento INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA Almacene el cargador en un lugar fresco y seco. USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA Cómo cargar la batería Como recomendación general, es mejor desco- IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RE- Conecte el radio/cargador a un tomacorriente de nectar los cargadores de baterías y quitar las NUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA 120 voltios. Las baterías no se cargarán si el radio/ baterías cuando no están en uso. Sin embargo, EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE cargador no está conectado. Coloque la batería no se dañará la batería si el cargador y la batería OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. en el compartimiento deslizándolo desde la parte se dejan conectados. Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE, superior del mismo. La luz roja se encenderá, ya www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más sea destellando (la batería está demasiado caliente cercano. o fría) o brillando continuamente (la batería se está ADVERTENCIA Para reducir el riesgo cargando). de lesiones y daños, nunca sumerja la batería • Una batería completamente descargada con una o el cargador en un líquido ni permita que les PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, temperatura interna entre 0 ºC y 40 ºC (32°F y entre líquido. AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE 104°F) se terminará de cargar en 30 minutos o 1 hora, dependiendo de la batería. Limpieza TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. Limpie el polvo y basura de las ventilas del car- Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América • Las baterías con ciclado frecuente pueden tardar Central y el Caribe se debe confi rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. más tiempo en cargarse por completo. gador y los contactos eléctricos sopleteando con Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde • La luz del indicador de energía en la batería aire comprimido. Use solo jabón suave y un paño adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. húmedo para limpiar la batería y el cargador, evi- Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el aparece mientras se está cargando, indicando Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, cuánta carga tiene la batería. tando tocar todos los contactos eléctricos. Ciertos que usted necesite. • Después de terminar la carga, la luz verde con- agentes y solventes de limpieza pueden dañar el Procedimiento para hacer válida la garantía tinua se encenderá y el indicador de energía se plástico y otras partes aisladas. Algunos de estos Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará incluyen la gasolina, aguarrás, adelgazador de cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario fi nal. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación apagará. razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. • El cargador mantendrá la batería completamente barniz, adelgazador de pintura, solventes de limp- Excepciones cargada si se deja en el cargador. ieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros La garantía perderá validez en los siguientes casos: que contienen amoniaco. Nunca use solventes a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. • Si el indicador de luz destella rojo y verde, veri- b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. infl amables ni combustibles alrededor de las bat- c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. fi que que la batería esté completamente asentada Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo. en el compartimiento. Retire la batería y vuélvala erías, cargador o herramientas. a insertar. Si el problema continúa, comuníquese Reparaciones CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Modelo: Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales con un centro de servicio MILWAUKEE. Si su herramienta se daña, regrese la herramienta Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico • Si el indicador de luz no se enciende, verifi que completa al centro de servicio más cercano. Tel. 52 55 4160-3547 Fecha de Compra: que la batería esté completamente asentada IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: en el compartimiento. Retire la batería y vuél- Sello del Distribuidor: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales vala a insertar. Si el indicador de luz no se en- Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico ciende, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE. 22 23 UNITED STATES CANADA - Service MILWAUKEE MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very impor- Your satisfaction with our products is very impor- tant to us! tant to us! If you encounter any problems with the If you encounter any problems with the operation operation of this tool, or you would like to locate the of this tool, or you would like to locate the factory factory Service/Sales Support Branch or authorized Service/Sales Support Branch or authorized ser- service station nearest you, please call... vice station nearest you, please call... Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with 1.800.268.4015 your tool and accessory needs. Check your “Yellow Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST Pages” phone directory under “Tools-Electric” for fax: 866.285.9049 the names & addresses of those nearest you or see Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd the 'Where To Buy' section of our website. 140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2 1-800-SAWDUST Additionally, we have a nationwide network of (1.800.729.3878) authorized Distributors ready to assist you with your Monday-Friday tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to 7:00 AM - 6:30 PM fi nd the names and addresses of the closest re- Central Time tailers or consult “Where to buy” on our Web site or visit our website at www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com MILWAUKEE est fi er de proposer un produit de For service information, use the 'Service Center ® Search' icon found in the 'Parts & Service' section. première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY . Votre satisfaction est ce qui compte le plus! Contact our Corporate After Sales Service En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour Technical Support about ... localiser le centre de service/ventes ou le centre •Technical Questions d’entretien le plus proche, appelez le... •Service/Repair Questions •Warranty 1.800.268.4015 call: 1-800-SAWDUST Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST fax: 1.800.638.9582 fax: 866.285.9049 email: [email protected] Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW Register your tool online at Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2 www.milwaukeetool.com and... Notre réseau national de distributeurs agréés se • receive important notifi cations regarding tient à votre disposition pour fournir l’aide tech- your purchase nique, l’outillage et les accessoires nécessaires. • ensure that your tool is protected under the Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les warranty noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre • become a HEAVY DUTY club member site web à l’adresse www.milwaukeetool.com MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES Registre su herramienta en línea, en Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 www.ttigroupmexico.com y... 11570 Chapultepec Morales • reciba importantes avisos sobre su compra Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico • asegúrese de que su herramienta esté prote- Telefono 52 55 4160-3547 gida por la garantía e-mail: [email protected] • conviértase en integrante de Heavy Duty Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o con- sulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar) de nuestro sitio web en www.ttigroupmexico.com MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-2792d1 10/13 Printed in China