The Interpreter of the Popes

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Interpreter of the Popes Central European University THE INTERPRETER OF THE POPES. THE TRANSLATION PROJECT OF ANASTASIUS BIBLIOTHECARIUS PhD dissertation in Medieval Studies by RÉKA FORRAI Budapest, Hungary CEU eTD Collection 2008 I, the undersigned Réka FORRAI, candidate for the PhD degree in Medieval Studies declare herewith that the present dissertation is exclusively my own work, based on my research and relies only on such external information as properly credited in notes and bibliography. I declare that no unidentified and illegitimate use was made of the work of others, and no part of the dissertation infringes on any person’s or institution’s copyright. I also declare that no part of the dissertation has been submitted in this form to any other institution of higher education for an academic degree. Budapest, March 26, 2008 ___________________________ signature CEU eTD Collection TABLE OF CONTENTS List of Tables iii Abbreviations iv Acknowledgements v PROLEGOMENA 2 Introduction 2 Review of literature 10 Anastasius: Life and Portrait 15 The political and cultural landscape: Rome, Byzantium and the Franks 25 The Sacred Nectar of the Deceitful Greeks. Perceptions of Greekness in the Ninth Century West 30 THE TRANSLATIONS 47 Catalogue 47 Excursus: his own works 60 Genres and authors 62 Composition and layout 70 Excursus: Anastasius and the Papal Library – A Research Question 89 Translation Methods, Theories and Inconsistencies 95 Tools 95 Methods 99 Theories 104 Conclusions 113 A Case Study: The Notes of Anastasius on Eriugena’s Translation of the Corpus Dionysiacum 115 Transliteration 121 Semantic Alternatives 122 CEU eTD Collection Compounds 124 Corrections 126 Anastasius’s instruments and sources 129 Some Problematic Notes 133 Conclusions 135 Excursus: Three Eusebian Fragments Translated by Anastasius? 137 The Interpreter of the Popes. The Translation Project of Anastasius Bibliothecarius Translation as Gift. Literary Dedications and Social Networks 148 Patrons 152 Colleagues 160 John the Deacon 166 Conclusions 168 Case Study: The Emperor and the Translator: the Dedication of the Passion of Saint Demetrius 170 CONCLUSIONS: ANASTASIUS THE HISTORIAN 190 Epitaph 194 APPENDICES 195 The passion of Saint Demetrius 195 The Eusebian fragments 200 The main protagonists 205 BIBLIOGRAPHY 207 Sources 207 Anastasius’ works 207 Anastasius’ translations 208 Others 212 Secondary Literature 214 CEU eTD Collection ii The Interpreter of the Popes. The Translation Project of Anastasius Bibliothecarius LIST OF TABLES Table 1: The Translations of Anastasius Bibliothecarius ...................................... 50 Table 2: The Structure of the Collectanea............................................................... 74 Table 3: Latin Manuscripts with the Eusebian Fragments ................................. 141 Table 4: Greek Manuscripts with the Eusebian Fragments................................ 142 Table 5: Passion and Miracles of Saint Demetrius: the Latin Tradition............. 171 CEU eTD Collection iii The Interpreter of the Popes. The Translation Project of Anastasius Bibliothecarius ABBREVIATIONS Apart from the following, all works are cited in full at the first reference and subsequently in short title form (full details may also be found in the Bibliography). AASS – Acta Sanctorum AB - Analecta Bollandiana Anastasius, Epistolae - Perels, E. and G Laehr, “Anastasii Bibliothecarii Epistolae sive Prefationes.” MGH Epistolae 7 Karolini Aevi 5. Berlin: Weidmann, 1928. BHG – F. Halkin, Bibliotheca Hagiographica Graeca, Subsidia Hagiographica 8a, 3rd edition, Brussels, 1957. BHL – Bibliotheca Hagiographica Latina, Subsidia Hagiographica 6, Brussels, 1898- 1901. CPG – M. Geerard, Clavis Patrum Graecorum, 5 vols., Turnhout: Brepols, 1974- 1987. DBI – Dizionario Biografico degli Italiani, Rome: Istituto della Enciclopedia Italiana, 1960- EP – Enciclopedia dei Papi, 3. vols., Rome: Istituto della Enciclopedia Italiana, 2000. LP – Liber Pontificalis Mansi – I. D. Mansi, ed. Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio, 16 vols., Florence, 1759-1971. MGH – Monumenta Germaniae Historica ODB – A. Kazhdan, ed. Oxford Dictionary of Byzantium, New York-Oxford, 1991. PG – Patrologiae cursus completus, series graeca, ed. J.-P. Migne, 161 vols, Paris, 1857-1866. PL – Patrologiae cursus completus, series latina, ed. J.-P. Migne, 221 vols, Paris, 1844-1864. TeTra 2 – Chiesa and L. Castaldi (ed.), La trasmissione dei testi latini del medioevo. Mediaeval Latin Texts and Their Transmission. TeTra. 2., Firenze: SISMEL, 2005. CEU eTD Collection iv The Interpreter of the Popes. The Translation Project of Anastasius Bibliothecarius ACKNOWLEDGEMENTS There could have been places where libraries and specialists would have better suited my topic. Nevertheless, I feel the CEU Medieval Studies was a perfect place for writing my dissertation: the atmosphere in which we work here, both demanding and friendly, stimulating and supportive, is a most inspiring setting, for which I will always be grateful. First and foremost, of course, I am grateful to my supervisor, György Geréby: he directed my interest from the issue of Pagan Greek to that of the Christian Greek heritage in the West, and helped me choosing my topic properly and then he trusted me with it throughout these years. Professor István Perczel’s fresh way of looking at old research questions, his exigence and his learning were a great example for me. Professor Niels Gaul’s extremely efficient assistance makes me think how this thesis would look like, would he arrived earlier to our department. I am grateful to my opponents, Mircea Duluó and Divna Miladinova, whose critical remarks and fresh prespective on my text have facilitated me a great deal the final rewriting of the thesis. Csilla Dobos has made my (and not only my) defence her care to an admirable extent. Alice Choyke and Judith Rasson has corrected my English, and László Veszprémy some of my Latin texts. The generous scholarships offered by CEU and by the SISMEL in Florence allowed me to carry out extensive research in the libraries of Rome and Florence. Mostly it was due to these grants, that I had the opportunity to work CEU eTD Collection with the best specialists of the field. Professor Paolo Chiesa has followed my work from the very beginning. Without his valuable studies and without consulting him on the most problematic matters, this research simply could not have been completed. v The Interpreter of the Popes. The Translation Project of Anastasius Bibliothecarius I am also grateful to professor Bronwen Neil, who, without ever seening me, indulged with me in long email conversations, sharing with me many of the results of her work. The consultations I have had with professors Girolamo Arnaldi, Claudio Leonardi and Édouard Jeauneau, just as my correspondence with professor Erich Lamberz, were at the same time encouragment and inspiration, just as my discussions with the new generation of the Italian researchers, Ilaria Bonaccorsi and Mathilde Cupiccia. My special thanks to my sister Nyuszi, for reading the entire text and correcting its English; to Piroska Nagy, for her Saturday letters, which helped me avoiding the worst stages of the phd-psychosis; and to Sylvain Piron for all his help, but above all, for the method, the model and the inspiration. CEU eTD Collection vi . … He decided to anticipate the vanity awaiting all man’s efforts; he set himself to an undertaking which was exceedingly complex and, from the very beginning, futile. He dedicated his scruples and his sleepless nights to repeating an already extant book in an alien tongue. [...] It is a revelation to compare Menard’s Don Quixote with Cervantes’. The latter, for example, wrote (part one, chapter nine): … “truth, whose mother is history, rival of time, depository of deeds, witness of the past, exemplar and adviser to the present, and the future’s counsellor”. Written in the seventeenth century, written by the “lay genius” Cervantes, this enumeration is a mere rhetorical praise of history. Menard, on the other hand, writes:…“truth, whose mother is history, rival of time, depository of deeds, witness of the past, exemplar and adviser to the present, and the future’s counsellor.” History, the mother of truth: the idea is astounding. Menard, a contemporary to William James, does not define history as an inquiry into reality but as its origin. Historical truth, for him, is not what has happened; it is what we judge to have happened. The final phrases - exemplar and adviser to the present, and the future’s counsellor – are brazenly pragmatic. Jorge Louis Borges, Pierre Menard, Author of the Quixote CEU eTD Collection The Interpreter of the Popes. The Translation Project of Anastasius Bibliothecarius PROLEGOMENA INTRODUCTION vir sapiens et fortis est et vir doctus robustus et validus (Proverbs 24:5) Knowledge is power. When I chose this provocative truism as the framework conferring coherence on the subsequent investigations, I was not only thinking about the power knowledge confers upon individuals, but also about the ways power exploits knowledge – that is to say cultural politics and the ideological1 resources knowledge can provide for the self-legitimization of an institution. I will present the career of a medieval translator at the intersection of these two lines: the way knowledge of Greek put Anastasius Bibliothecarius in a monopoly position at the papal court of the second half of the ninth century, and the way the institution itself exploited his translating skills. I intend to draw the
Recommended publications
  • One Hundred Years of Thomism Aeterni Patris and Afterwards a Symposium
    One Hundred Years of Thomism Aeterni Patris and Afterwards A Symposium Edited By Victor B. Brezik, C.S.B, CENTER FOR THOMISTIC STUDIES University of St. Thomas Houston, Texas 77006 ~ NIHIL OBSTAT: ReverendJamesK. Contents Farge, C.S.B. Censor Deputatus INTRODUCTION . 1 IMPRIMATUR: LOOKING AT THE PAST . 5 Most Reverend John L. Morkovsky, S.T.D. A Remembrance Of Pope Leo XIII: The Encyclical Aeterni Patris, Leonard E. Boyle,O.P. 7 Bishop of Galveston-Houston Commentary, James A. Weisheipl, O.P. ..23 January 6, 1981 The Legacy Of Etienne Gilson, Armand A. Maurer,C.S.B . .28 The Legacy Of Jacques Maritain, Christian Philosopher, First Printing: April 1981 Donald A. Gallagher. .45 LOOKING AT THE PRESENT. .61 Copyright©1981 by The Center For Thomistic Studies Reflections On Christian Philosophy, All rights reserved. No part of this book may be used or Ralph McInerny . .63 reproduced in any manner whatsoever without written Thomism And Today's Crisis In Moral Values, Michael permission, except in the case of brief quotations embodied in Bertram Crowe . .74 critical articles and reviews. For information, write to The Transcendental Thomism, A Critical Assessment, Center For Thomistic Studies, 3812 Montrose Boulevard, Robert J. Henle, S.J. 90 Houston, Texas 77006. LOOKING AT THE FUTURE. .117 Library of Congress catalog card number: 80-70377 Can St. Thomas Speak To The Modem World?, Leo Sweeney, S.J. .119 The Future Of Thomistic Metaphysics, ISBN 0-9605456-0-3 Joseph Owens, C.Ss.R. .142 EPILOGUE. .163 The New Center And The Intellectualism Of St. Thomas, Printed in the United States of America Vernon J.
    [Show full text]
  • The First Eight General Councils and Papal Infallibility
    THE FIRST EIGHT GENERAL COUNCILS AND PAPAL INFALLIBITY BY DOM JOHN CHAPMAN, O.S.B. LONDON CATHOLIC TRUTH SOCIETY 69 SOUTIIWARK BRIDGE ROAD, S.E. 1906 PREFACE These pages are simply a lecture delivered on May 15, 1906 before the Society of St. Thomas of Canterbury, "Students of the West." In accordance with the title of this Society, its members inquire into the views of others. After the lectures which are given at their invitation, a discussion follows. It is not to be presumed that members of the Society agree with what they hear. The Catholic Truth Society has kindly under taken to publish my lecture at my own request, as I hope that the historical' data I have put together may be found useful in this compact form. I am conscious that the subject was far too large for a single lecture, and that some of the views put forward may seem crude without more elaborate justification than a few references and notes. The part which deals with Dr. Dollinger and the Old Catholic movement was added by special request, and it may perhaps be regarded as somewhat of an excrescence. JOHN CHAPMAN, O.S.B. Erdington Abbey, Birmingham. CONTENTS I'AGF. Introduction 7 I. Nic.ia 9 II. Constantinople 13 III. Ephesus 16 IV. Chalcedon 22 V. Constantinople (II) 44 VI. Constantinople (III) 60 VII. Nic^a (II) 68 VIII. Constantinople (IV) 77 , IX. The Vatican Council and History . .84 5 The First Eight General Councils and Papal Infallibility The councils which we accept to-day as oecumeni cal are divided by a broad line into two great groups : the first eight councils are Greek, the rest are Latin.
    [Show full text]
  • Awkward Objects: Relics, the Making of Religious Meaning, and The
    Awkward Objects: Relics, the Making of Religious Meaning, and the Limits of Control in the Information Age Jan W Geisbusch University College London Thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor in Anthropology. 15 September 2008 UMI Number: U591518 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. Dissertation Publishing UMI U591518 Published by ProQuest LLC 2013. Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 Declaration of authorship: I, Jan W Geisbusch, confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis. Signature: London, 15.09.2008 Acknowledgments A thesis involving several years of research will always be indebted to the input and advise of numerous people, not all of whom the author will be able to recall. However, my thanks must go, firstly, to my supervisor, Prof Michael Rowlands, who patiently and smoothly steered the thesis round a fair few cliffs, and, secondly, to my informants in Rome and on the Internet. Research was made possible by a grant from the Economic and Social Research Council (ESRC).
    [Show full text]
  • Sunday August 30, 2020 Wishing All of You Who Were Born in the Month of August ﺍألﺏ مﺎيكل شﺎهﻴن Dean/Pastor a Very Happy Birthday! Father Michael G
    “This is none other than the House of God. Alexander, John, and Paul the New, Patriarchs of Constantinople And this is the Gate of Heaven” Genesis 28:17 Saint Alexander was sent to the First Ecumenical Council in Nicaea as the delegate of Saint Metrophanes, Bishop of Con- stantinople (see June 4), to whose throne he succeeded in the year 325. When Arius had deceitfully professed allegiance to the Council of Nicaea, Saint Alexander, knowing his guile, re- fused to receive him into communion; Arius' powerful partisans threatened that they would use force to bring Arius into the communion of the Church the following day. Saint Alexander prayed fervently that God might spare the Church; and as Arius was in a privy place relieving nature, his bowels gushed forth with an effusion of blood, and the arch-heresiarch died the death of Judas. Saint Alexander was Bishop from 325 until 337, when he was succeeded by Saint Paul the Confessor, who died a martyr's death at the hands of the Arians (see Nov. 6). The Saint John commemorated here appears to be the one who was Patriarch during the years 562-577, surnamed Scholasticus, who is also commemo- rated on February 21. He was from Antioch, where he had been a lawyer (scholasticus); he was made presbyter, then was sent to Constantinople as representative (apocrisiarius) of the Patriarch of Antioch, and was appointed Patriarch of Constantinople by the Em- peror Justinian. Saint Paul was Bishop of Constantinople during the years 687 - 693, in the reign of Emperor Justinian II, and presided over the Quinisext Council in 692.
    [Show full text]
  • Augustine and the Art of Ruling in the Carolingian Imperial Period
    Augustine and the Art of Ruling in the Carolingian Imperial Period This volume is an investigation of how Augustine was received in the Carolingian period, and the elements of his thought which had an impact on Carolingian ideas of ‘state’, rulership and ethics. It focuses on Alcuin of York and Hincmar of Rheims, authors and political advisers to Charlemagne and to Charles the Bald, respectively. It examines how they used Augustinian political thought and ethics, as manifested in the De civitate Dei, to give more weight to their advice. A comparative approach sheds light on the differences between Charlemagne’s reign and that of his grandson. It scrutinizes Alcuin’s and Hincmar’s discussions of empire, rulership and the moral conduct of political agents during which both drew on the De civitate Dei, although each came away with a different understanding. By means of a philological–historical approach, the book offers a deeper reading and treats the Latin texts as political discourses defined by content and language. Sophia Moesch is currently an SNSF-funded postdoctoral fellow at the University of Oxford, working on a project entitled ‘Developing Principles of Good Govern- ance: Latin and Greek Political Advice during the Carolingian and Macedonian Reforms’. She completed her PhD in History at King’s College London. Augustine and the Art of Ruling in the Carolingian Imperial Period Political Discourse in Alcuin of York and Hincmar of Rheims Sophia Moesch First published 2020 by Routledge 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN and by Routledge 52 Vanderbilt Avenue, New York, NY 10017 Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business Published with the support of the Swiss National Science Foundation.
    [Show full text]
  • The “Doctrine of Discovery” and Terra Nullius: a Catholic Response
    1 The “Doctrine of Discovery” and Terra Nullius: A Catholic Response The following text considers and repudiates illegitimate concepts and principles used by Europeans to justify the seizure of land previously held by Indigenous Peoples and often identified by the terms Doctrine of Discovery and terra nullius. An appendix provides an historical overview of the development of these concepts vis-a-vis Catholic teaching and of their repudiation. The presuppositions behind these concepts also undergirded the deeply regrettable policy of the removal of Indigenous children from their families and cultures in order to place them in residential schools. The text includes commitments which are recommended as a better way of walking together with Indigenous Peoples. Preamble The Truth and Reconciliation process of recent years has helped us to recognize anew the historical abuses perpetrated against Indigenous peoples in our land. We have also listened to and been humbled by courageous testimonies detailing abuse, inhuman treatment, and cultural denigration committed through the residential school system. In this brief note, which is an expression of our determination to collaborate with First Nations, Inuit and Métis in moving forward, and also in part a response to the Calls to Action of the Truth and Reconciliation Commission, we would like to reflect in particular on how land was often seized from its Indigenous inhabitants without their consent or any legal justification. The Canadian Conference of Catholic Bishops (CCCB), the Canadian Catholic Aboriginal Council and other Catholic organizations have been reflecting on the concepts of the Doctrine of Discovery and terra nullius for some time (a more detailed historical analysis is included in the attached Appendix).
    [Show full text]
  • From Papal Bull to Racial Rule: Indians of the Americas, Race, and the Foundations of International Law
    Vera: From Papal Bull to Racial Rule: Indians of the Americas, Race, an FROM PAPAL BULL TO RACIAL RULE: INDIANS OF THE AMERICAS, RACE, AND THE FOUNDATIONS OF INTERNATIONAL LAW KIM BENITA VERA* The "discovery" and conquest of the "New World" marked the inauguration of international law,' and constituted a watershed moment in the emergence of race in European thought.2 What might the coterminous rise of formative. moments in race thinking and international law suggest? In my provisional reflections on this question that follow, I trace juridical and religio-racial conceptions of indigenous peoples of the Americas as a central thread in the evolution of international law. I will begin with a discussion of the fifteenth-century papal bulls issued in regard to the Portugal-Spain disputes over lands in Africa and the Americas. I will then proceed to follow some strands of racial and juridical thought in the accounts of Francisco de Vitoria and Hugo Grotius, two founding figures in international law. I suggest that Vitoria's treatise, On the Indians Lately Discovered,3 evinces the beginnings of the shift Carl Schmitt identifies from the papal authority of the respublica Christiana to modern international law.4 Vitoria's account, moreover, is both proto-secular and proto-racial. * Assistant Professor, Legal Studies Department, University of Illinois at Springfield, J.D./Ph.D., Arizona State University, 2006. 1. See, e.g., CARL ScHMrT, THE NOMOS OF THE EARTH IN THE INTERNATIONAL LAW OF THE Jus PUBLICUM EUROPAEUM 49 (G. L. Ulmen trans., 2003). 2. DAVID THEO GOLDBERG, RACIST CULTURE: PHILOSOPHY AND THE POLITICS OF MEANING 62 (1993).
    [Show full text]
  • Santa Maria Antiqua: the Amalgamation of Identity in Early Medieval Rome
    Pursuit - The Journal of Undergraduate Research at The University of Tennessee Volume 6 Issue 1 Article 7 April 2015 Santa Maria Antiqua: The Amalgamation of Identity in Early Medieval Rome Cayce Davis University of Tennessee, Knoxville, [email protected] Follow this and additional works at: https://trace.tennessee.edu/pursuit Part of the Architectural History and Criticism Commons, and the Historic Preservation and Conservation Commons Recommended Citation Davis, Cayce (2015) "Santa Maria Antiqua: The Amalgamation of Identity in Early Medieval Rome," Pursuit - The Journal of Undergraduate Research at The University of Tennessee: Vol. 6 : Iss. 1 , Article 7. Available at: https://trace.tennessee.edu/pursuit/vol6/iss1/7 This Article is brought to you for free and open access by Volunteer, Open Access, Library Journals (VOL Journals), published in partnership with The University of Tennessee (UT) University Libraries. This article has been accepted for inclusion in Pursuit - The Journal of Undergraduate Research at The University of Tennessee by an authorized editor. For more information, please visit https://trace.tennessee.edu/pursuit. Pursuit: The Journal of Undergraduate Research at the University of Tennessee Copyright © The University of Tennessee PURSUIT trace.tennessee.edu/pursuit Santa Maria Antiqua: The amalgamation of Identity in Early Medieval Rome CAYCE DAVIS Advisor: Dr. Gregor Kalas The intent of this investigation is to frame an identity for the church of Santa Maria Antiqua and the urban condition of Rome during the sixth through eighth centuries. Coupling topographical and semiotic information with larger geographic issues, this study interrogates the church and specific individuals associated with it as a way of more comprehensively understanding Santa Maria Antiqua as a visual medium of cultural change and political propaganda.
    [Show full text]
  • The Life of Raymond "The Palmer" (By Rufino, Early Thirteenth Century)
    Claremont Colleges Scholarship @ Claremont Pomona Faculty Publications and Research Pomona Faculty Scholarship 1-1-2008 The Life of Raymond "The almeP r" Kenneth Baxter Wolf Pomona College Recommended Citation Wolf, Kenneth B. "The life of Raymond 'the Palmer' " Medieval Texts in Translation, 2008. Web. 22 May 2009. canilup.googlepages.com. This Article is brought to you for free and open access by the Pomona Faculty Scholarship at Scholarship @ Claremont. It has been accepted for inclusion in Pomona Faculty Publications and Research by an authorized administrator of Scholarship @ Claremont. For more information, please contact [email protected]. the life of raymond "the palmer" (by Rufino, early thirteenth century) translated by Kenneth Baxter Wolf This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License. Medieval Texts in Translation Raymond "The Palmer" (Palmario or Palmerio) of Piacenza (d. 1200) is a good example of a medieval pilgrim saint who, after the death of his wife and five children, committed himself to an endless series of pilgrimages to various shrines, including Jerusalem. Raymond ultimately suspended his itinerant life, dedicating himself to the relief of the poor and sick in his native Piacenza. This transformation made him typical of the lay "civic saints" who dominated Italian hagiography from the late twelfth to the late thirteenth centuries. The Life of Raymond “the Palmer,” written in Latin by Rufino, then translated anonymously into Italian, and now newly rendered into Latin, faithfully restored from the Italian manuscript of the archive of the nuns of St. Raymond of Piacenza.[1] The author’s preface and the dedication of the work: To the humble servants of Jesus Christ, the poor[2] of the hospital of our most blessed father Raymond “the Palmer,”[3] I, Rufino, the least of the masters in the Canonry of the Twelve Apostles, greet you.
    [Show full text]
  • The Battle for the Russian Orthodox Church
    THE BATTLE FOR THE RUSSIAN ORTHODOX CHURCH Vladimir Moss © Copyright: Vladimir Moss, 2010 FOREWORD ................................................................................................................3 1. WHERE IS THE MOSCOW PATRIARCHATE GOING? .................................4 2. THE SIGNIFICANCE OF THE CATACOMB CHURCH IN CONTEMPORARY RUSSIA ...................................................................................13 3. THE FREE RUSSIAN ORTHODOX CHURCH................................................24 4. THE SERGIANIST CONQUEST OF JERUSALEM..........................................59 5. THE RIGHT WAY OF RESISTING APOSTASY: A REPLY............................71 6. THE CHURCH THAT STALIN BUILT .............................................................75 7. ORTHODOXY, THE STATE AND RUSSIAN STATEHOOD........................79 8. WHEN DID THE MP APOSTASISE? ..............................................................112 9. EMPIRE OR ANTICHRIST?..............................................................................122 10. THE TRAGEDY OF THE RUSSIAN ORTHODOX CHURCH ABROAD 132 11. IN SEARCH OF NEVER-LOST RUSSIA .......................................................141 12. TWO ROBBER COUNCILS: A SHORT ANALYSIS....................................164 13. CAN THE LEOPARD CHANGE HIS SPOTS?.............................................174 14. LAZARUS SATURDAY, THE CHICAGO DIOCESE AND THE MOSCOW PATRIARCHATE....................................................................................................184 15. THE
    [Show full text]
  • Francia. Forschungen Zur Westeuropäischen Geschichte
    &ƌĂŶĐŝĂ͘&ŽƌƐĐŚƵŶŐĞŶnjƵƌǁĞƐƚĞƵƌŽƉćŝƐĐŚĞŶ'ĞƐĐŚŝĐŚƚĞ ,ĞƌĂƵƐŐĞŐĞďĞŶǀŽŵĞƵƚƐĐŚĞŶ,ŝƐƚŽƌŝƐĐŚĞŶ/ŶƐƚŝƚƵƚWĂƌŝƐ ;/ŶƐƚŝƚƵƚŚŝƐƚŽƌŝƋƵĞĂůůĞŵĂŶĚͿ ĂŶĚϮϬͬϭ;ϭϵϵϯͿ K/͗10.11588/fr.1993.1.58092 ZĞĐŚƚƐŚŝŶǁĞŝƐ ŝƚƚĞ ďĞĂĐŚƚĞŶ ^ŝĞ͕ ĚĂƐƐ ĚĂƐ ŝŐŝƚĂůŝƐĂƚ ƵƌŚĞďĞƌƌĞĐŚƚůŝĐŚ ŐĞƐĐŚƺƚnjƚ ŝƐƚ͘ ƌůĂƵďƚ ŝƐƚ ĂďĞƌ ĚĂƐ >ĞƐĞŶ͕ ĚĂƐ ƵƐĚƌƵĐŬĞŶ ĚĞƐ dĞdžƚĞƐ͕ ĚĂƐ ,ĞƌƵŶƚĞƌůĂĚĞŶ͕ ĚĂƐ ^ƉĞŝĐŚĞƌŶ ĚĞƌ ĂƚĞŶ ĂƵĨ ĞŝŶĞŵ ĞŝŐĞŶĞŶ ĂƚĞŶƚƌćŐĞƌ ƐŽǁĞŝƚ ĚŝĞ ǀŽƌŐĞŶĂŶŶƚĞŶ ,ĂŶĚůƵŶŐĞŶ ĂƵƐƐĐŚůŝĞƘůŝĐŚ njƵ ƉƌŝǀĂƚĞŶ ƵŶĚ ŶŝĐŚƚͲ ŬŽŵŵĞƌnjŝĞůůĞŶ ǁĞĐŬĞŶ ĞƌĨŽůŐĞŶ͘ ŝŶĞ ĚĂƌƺďĞƌ ŚŝŶĂƵƐŐĞŚĞŶĚĞ ƵŶĞƌůĂƵďƚĞ sĞƌǁĞŶĚƵŶŐ͕ ZĞƉƌŽĚƵŬƚŝŽŶ ŽĚĞƌ tĞŝƚĞƌŐĂďĞ ĞŝŶnjĞůŶĞƌ /ŶŚĂůƚĞ ŽĚĞƌ ŝůĚĞƌ ŬƂŶŶĞŶ ƐŽǁŽŚů njŝǀŝůͲ ĂůƐ ĂƵĐŚ ƐƚƌĂĨƌĞĐŚƚůŝĐŚ ǀĞƌĨŽůŐƚǁĞƌĚĞŶ͘ Patrick Amory THE TEXTUAL TRANSMISSION OFTHE DONATIO ANSEMUNDI* The so-called Donatio Ansemundi1, a document purporting to be a private donation from mid-sixth Century Vienne, has received little recent attention from schoiars, and no fresh edition since 1865. This neglect is due to the deplorable state of the text: the thirteenth-century cartulary apparently perished during the French Revolution, and the various surviving seventeenth- and eighteenth-century antiquarian transcriptions tally only insofar as they exhibit certain parallel corruptions and general incomprehensibility. Nevertheless, the document is usually accepted as authentic2. If it is indeed a genuine Gallic * I am grateful to Dr Ian Wood, Dr Rosamond McKitterick and Dr Hugh Amory for reading this article in draft and offering much useful comment and criticism. They are not responsible for any of the views contained. 1 So called by Ian Wood, The audience of architecture in post-Roman Gaul, in: The Anglo-Saxon Church, ed. R. K. Morris and L. A.S. Butler, London 1986 (Council for British Archaeology Research Report 60), p. 77. I retain this name, convenient and descriptive, since the text lacks any consistent heading.
    [Show full text]
  • The Temporal Power of the Pope."
    Frank Gerrity ST. JOSEPH'S UNIVERSITY JOSEPH RIPLEY CHANDLER AND "THE TEMPORAL POWER OF THE POPE." A tthe height of the Know Nothing agitation in the eighteen-fifties, Apersonal and political circumstances combined to project a Phila- delphian and recent convert to Catholicism, Joseph Ripley Chandler, into a position of national prominence as a champion of his Church and defender of his fellow Catholics. Chandler was already well-known for his achievements in journalism, literature, and politics. A native of Massachusetts, he had come to Philadelphia in 1815 to work as a schoolmaster. When in 1822 he became a salaried editorial writer on the moribund Gazette of the United States, an association began that would bring the Gazette national influence as a Whig journal and Chandler, its eventual proprietor, distinction as an editor and publisher. E.P. Ober- holtzer, Philadelphia's literary historian, remarks of Chandler that "no man who ever edited a paper in Philadelphia brought greater honor to his journalist's vocation." For reasons of health Chandler sold the Gazette in 1847, but he maintained his connection with Graham's American Monthly Magazine, serving as editor in 1848-1849. He also continued to contribute to it and to other magazines the polished pieces that had already brought him some measure of literary reputation. For many years a distinguished Freemason, Chandler's speeches and writ- ings on Masonic topics were highly esteemed and widely circulated in the United States and Western Europe. Finally, Chandler's role as a long-time member of Philadelphia City Council and promoter of civic betterment had brought him the respect of his fellow citizens.' It is not difficult to understand why the Whig Committee of the Second Congressional District found him an attractive candidate for the United States Congress.
    [Show full text]