La Nuit des Musées 10 octobre 2009

Museumsnacht 10. Oktober 2009 Luxemburg Prévente à partir du 1er octobre 2009 Vorverkauf ab dem 1. Oktober 2009

• Adultes :12 € / Erwachsene: 12 € • Jeunes et adolescents de 12 à 24 ans et étudiants : 6 € / Jugendliche von 12 bis 24 Jahren und Studenten: 6 € • La prévente est ouverte du 1er au 9 octobre 2009 dans les musées participants et au Tourist Office (Place ­Guillaume II) / Vorverkauf vom 1. bis zum 9. Oktober 2009 in den teilnehmenden Museen und im Luxembourg City Tourist Office (Place Guillaume­ II)

Caisse du soir Abendkasse

• Adultes : 15 € / Erwachsene: 15 € • Jeunes et adolescents de 12 à 24 ans et étudiants : 7 € / Jugendliche von 12 bis 24 Jahren und Studenten: 7 € • Enfants de moins de 12 ans : entrée gratuite / Kinder unter 12 Jahren: freier Eintritt

Heures d’ouverture Öffnungszeiten

• De 18 à 01 heure du matin / von 18 Uhr bis 01 Uhr morgens • Fermeture des caisses à 00 h 30 / Kassenschluss um 00.30 Uhr • Nuit blanche au Casino Luxembourg / Freie Nacht im Casino Luxembourg Sommaire Inhalt

Éditorial / Einführung 04

Villa Vauban – Musée d’Art de la Ville de Luxembourg 06

Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain 10

Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg 14

Musée national d’histoire et d’art 18

Musée national d’histoire naturelle – ‘natur musée’ 22

Musée Dräi Eechelen 26

Musée d’Art Moderne Grand-Duc Jean – 30 Mudam Luxembourg

Park, ride and visit… 34

Intervenants / Künstler 36

Plan / Stadtplan 40

Tableau synoptique / Übersicht 42

3 éditorial Einführung

Bienvenue à la 9e Nuit des Musées !

Organisée pour la 9e fois par « d’stater muséeen », le groupement des musées de la Ville de Luxembourg, la Nuit des Musées aura lieu le samedi 10 octobre 2009. À l’instar des éditions précéden- tes, elle proposera une programmation spéciale d’événements et d’interventions artistiques ainsi que des actions de médiation autour des expositions. Point d’orgue des animations muséales au Luxembourg, la Nuit des Musées vous réserve plus d’une surprise !

Pour cette édition, nous avons le plaisir d’annoncer des nouveau- tés dans le paysage muséal de la capitale. Nous nous réjouissons particulièrement que la Villa Vauban – Musée d’Art de la Ville de Luxembourg participe, pour la première fois pendant sa transfor- mation, à cet événement. Le Musée Dräi Eechelen exposera quant à lui la Collection Jordan, un ensemble d’ouvrages de références sur l’art de la fortification et l’héritage militaire du Luxembourg récemment acquis. Ces « nouveaux adhérents » contribueront cer- tainement à faire de la Nuit des Musées un événement inoubliable.

Le programme d’expositions s’annonce éclectique, avec pas moins de six nouvelles expositions au Mudam, la grande exposition inter- disciplinaire sk-interfaces au Casino Luxembourg, deux expositions autour de peintres luxembourgeois majeurs au Musée national d’histoire et d’art, une exposition sur les Sixties au Luxembourg au Musée d’Histoire de la Ville. En dehors du grand nombre d’événements, d’ateliers et de visites, le groupement propose pour la première fois deux actions organisées en régie commune. Une exposition spéciale au Musée national d’histoire naturelle – ‘natur musée’ montre une documentation sur la Nuit des Musées 2008 par Martin Linster, réalisée sur commande pour capter l’atmos- phère de l’événement en grands formats. Un autre projet inédit voit l’artiste Delphine Pouillé animer vos trajets pendant la visite, en autobus, dans la rue et à l’intérieur des musées… laissez-vous surprendre.

De 18 à 1 heures du matin (les caisses resteront ouvertes jusqu’à 0 h 30), le public pourra visiter les expositions permanentes et temporaires et assister aux nombreuses manifestations prévues : visites guidées, performances, spectacles de danse ou interven- tions musicales. La plupart des lieux proposeront un service de petite restauration. Des navettes gratuites assureront la liaison entre les différents établissements, y inclus un bus spécialement aménagé pour les besoins des personnes à mobilité réduite.

Au plaisir de vous y accueillir !

Jo Kox Coordinateur du groupement « d’stater muséeën »

4 Sommaire Inhalt

Willkommen zur 9. Museumsnacht! Am Samstag, den 10. Oktober 2009 organisiert die Vereinigung der Museen der Stadt Luxemburg, „d’stater muséeen“, zum 9. Mal eine lange Museumsnacht mit einem Spezialprogramm aus Kunstevents und Veranstaltungen rund um die Ausstellungen. Als Highlight des kulturellen Lebens in Luxemburg hält die Museumsnacht auch dieses Jahr wieder viele Überraschungen für Sie bereit. Unabhängig vom Programm sind ein paar wichtige Neuerungen zu erwähnen. Es freut uns, dass die Villa Vauban – Kunstmuseum der Stadt Luxemburg zum ersten Mal seit Beginn ihrer Renovierung an dieser Veranstaltung teilnehmen wird. Das Musée Dräi Eechelen zeigt erstmals seine erst kürzlich erworbene „Sammlung Jordan“, welche zahlreiche Referenzwerke zum Festungsbau und der Militärge- schichte Luxemburgs enthält. Schon diese „Neuzugänge“ sollten für eine unvergessliche Museumsnacht sorgen.

Auch das Ausstellungsprogramm mutet außergewöhnlich an: ­Mudam öffnet nicht weniger als sechs neue Ausstellungen, während im Casino Luxembourg kurz davor die große interdiszipli- näre Ausstellung sk-interfaces beginnt. Das Nationalmuseum für Geschichte und Kunst zeigt zwei Ausstellungen zu wichtigen luxem- burgischen Malern, und im Historischen Museum der Stadt findet eine Ausstellung zu Luxemburg in den Sixties statt.

Ein stärkerer Schwerpunkt wurde dieses Jahr auch auf verbin- dende, in gemeinsamer Regie entstandene Projekte gelegt. Eine Sonderausstellung im Nationalmuseum für Naturgeschichte – ‘natur musée’ zeigt das Resultat einer fotografischen Mission, die während der letzen Museumsnacht Martin Linster anvertraut wurde, und gibt in Großaufnahme die Atmosphäre der Veranstaltung wider. In einem weiteren Projekt macht Delphine Pouillé Ihre Fahrt im Pendelbus, Ihren Spaziergang von einem Museum zum anderen, ihren Weg durch die Museen selbst, zum Erlebnis... lassen Sie sich ­überraschen!

Von 18 bis 1 Uhr morgens (die Kassen bleiben bis 0.30 Uhr geöffnet) können Sie Dauer- und Wechselausstellungen besuchen und an einer Vielzahl von Führungen, Performances, Tanz- und ­Musikdarbietungen sowie vielen anderen Veranstaltungen teil­ nehmen. Die Museen und Kunstzentren bieten kleine Speisen und Snacks an. Zwischen den Museen fahren kostenlose Pendelbusse sowie ein Rollibus, der den Bedürfnissen von gehbehinderten Besuchern angepasst ist.

Wir freuen uns auf Sie!

Jo Kox Koordinator der Vereingung „d’stater muséeën“

5 Villa Vauban – Musée d’Art de la Ville de Luxembourg

6 www.villavauban.lu

18, avenue Émile Reuter L-2090 Luxembourg T (+352) 47 96-45 65 / F (+352) 47 17 07 [email protected]

Ouvert de 18 à 1 heures Geöffnet von 18 bis 1 Uhr

Joël Schaeffer, du Restaurant Joël Schaeffer à Mertert, représentant luxembourgeois au « Bocuse d’Or » à Lyon en 2005, mariera les vins et crémants luxembourgeois avec une petite restauration du terroir. Joël Schaeffer, vom Restaurant Joël Schaeffer in Mertert, luxemburgischer Teilnehmer am „Bocuse d’Or“ in Lyon 2005, verbindet luxemburgische Sekt- und Weinsorten mit kleinen einheimischen Gerichten.

Villa Vauban : Andrés Lejona, 2009. Villa Vauban – Musée d’Art de la Ville de Luxembourg. Photo / Foto

7 Exposition temporaire Wechselausstellung

Villa Vauban – Musée d’Art de la Ville de Luxembourg Villa Vauban – Musée d’Art de la Ville de Luxembourg

Spécialement pour l’édition 2009 de la Nuit des Musées, vous aurez l’unique occasion de découvrir l’architecture de la toute nou- velle Villa Vauban. Théâtre, musique, visites guidées vous attendent dans les salles du rez-de-chaussée et dans le jardin. Le nouveau musée a été aménagé de manière à refléter le ­caractère historique de ses collections, un ensemble d’œuvres d’art réunies par des particuliers fortunés aux 18e et 19e siècles. La rénovation et l’agrandissement du bâtiment existant, une villa urbaine datant de 1873, ont été confiés à l’architecte Philippe Schmit du bureau luxembourgeois Diane Heirend & Philippe Schmit architectes. L’extension contemporaine qu’il a conçue noue un dia- logue passionnant avec l’architecture historique de la Villa Vauban. Le complexe architectural de la Villa Vauban est situé au milieu d’un parc dessiné par l’architecte français Édouard André, l’un des paysagistes les plus réputés du 19e siècle. Le parc sera réaménagé de manière à ce qu’il retrouve son aspect d’origine.

Anlässlich der Museumsnacht 2009 habe Sie die einmalige Gele­ genheit, die Gebäude der neuen Villa Vauban kennenzulernen. Theater, Musik und Führungen erwarten Sie in den Räumen des Erdgeschosses sowie im Garten. Die Architektur des neuen Museums spiegelt den historischen Cha- rakter seiner Gemäldesammlungen, die im 18. und 19. Jahrhundert von Privatleuten zusammengestellt wurden. Die repräsentative Stadt- villa von 1873 ist renoviert und um einen Neubau des Architekten Philippe Schmit vom Luxemburger Büro Diane Heirend & Philippe Schmit architectes erweitert worden, der in einen spannenden Dialog mit der vorgefundenen Bausubstanz tritt. Das Ensemble aus Villa und Neubau befindet sich inmitten eines Parks des franzö- sischen Gartenarchitekten Édouard André, einem der führenden Landschaftsplaner des 19. Jahrhunderts, der in seiner ursprünglichen Gestalt rekonstruiert wird. Die Villa Vauban lädt somit dazu ein, Kunst in entspannender Atmosphäre im Herzen der Stadt Luxemburg zu genießen.

Ouverture prévue au printemps 2010 Eröffnung im Frühjahr 2010

8 Exposition temporaire Wechselausstellung

Villa Vauban – Musée d’Art de la Ville de Luxembourg Villa Vauban – Musée d’Art de la Ville de Luxembourg

// Plantez des bulbes ! // Pflanzen Sie Tulpenzwiebeln!

18.00 – 21.00

Les tulipes seront en fleurs pour l’ouverture du musée au ­printemps 2010 / Die Tulpen blühen zur Eröffnung des Museums im Frühjahr 2010

// Projection

toute la soirée / den ganzen Abend

Impressions du chantier / Dokumentation der Umbauarbeiten

// Atelier pour enfants // Workshop für Kinder

18.15

Un tableau pour la Villa / Ein Gemälde für die Villa

// Improvisation théâtrale // Improvisationstheater

Ligue d’improvisation Luxembourgeoise

18.30 / 20.30 / 21.30

// Musique « Electro-World » // Musik „Electro-World“

Luma Luma and the soundlaboratory

19.00 / 21.00 / 22.00 / 23.00

// Conférence : Art et Architecture // Vortrag: Art et Architecture

P. Schmit, architecte & E. Maringer, conservatrice

20.00

9 Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain

10 www.casino-luxembourg.lu

41, rue Notre-Dame L-2240 Luxembourg T (+352) 22 50 45 [email protected]

Ouvert de 18 à 3 heures Geöffnet von 18 bis 3 Uhr

Vinothèque, Gambrinus-Bar et « Soup-Bar » dans les caves du Casino Luxembourg Vinothek, Gambrinus-Bar und „Soup-Bar“ im Gewölbekeller des Casino Luxembourg

Hällepull / Hamilius quai 4 : Martin Linster / d’stater muséeën, 2008. La Nuit des Musées au / Museumsnacht im Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain. Photo / Foto

11 Exposition temporaire Wechselausstellung

Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain

// sk-interfaces Exploding borders in art, technology and society

Art Orienté objet, Maurice Benayoun, Zane Berzina, Critical Art Ensemble, Wim Delvoye, Olivier Goulet, Eduardo Kac, Antal Lakner, Yann Marussich, Kira O’Reilly, Zbigniew Oksiuta, ORLAN, Philippe Rahm, Julia Reodica, Stelarc, Jun Takita, The Office of Experiments, The Tissue Culture and Art Project, Sissel Tolaas, Paul Vanouse

La peau en tant qu’interface naturelle avec le monde se trouve progressivement remplacée par des extensions technologiques, à la fois libératrices et contraignantes. L’exposition transdisciplinaire sk-interfaces présente une vingtaine d’artistes internationaux qui questionnent la manière dont les technosciences changent notre rapport au monde : techniques numériques, architecture, culture de tissus, transgénèse, auto-expérimentation ou téléprésence – les artistes se les approprient et rendent perméables les frontières entre disciplines, art et science. Mettant en abyme la conception de l’être humain d’aujourd’hui, ils créent des interfaces trans­ espèces, des identités flottantes ou encore des corps satellites.

Haut ist unsere natürliche Schnittstelle zur Welt – nach und nach aber übernehmen technologische Erweiterungen ihre Rolle, befreiend oder neue Zwänge schaffend. In der transdisziplinären Ausstellung sk-interfaces hinterfragen über zwanzig internationale Künstler, auf welche Weise die heutigen Techno-Wissenschaften unseren Weltbezug verändern: Ob Digitaltechnik, Architektur, Gewebezucht, Transgenese, Selbst experimente oder Teleprä- senz – Künstler machen sich neue Methoden zu eigen und testen die Durchlässigkeit der Grenzen zwischen Disziplinen, Kunst und Wissenschaft. Ihre Interfaces verbinden uns mit anderen Arten, destabilisieren unser Selbstverständnis von Menschsein heute, und stellen Satelliten-Körper zur Debatte.

// Cagoule animée

Projection vidéo par Delphine Pouillé aux caves du Casino.

Videoprojektion von Delphine Pouillé im Keller des Casino.

12 Exposition temporaire Wechselausstellung

Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain

// Visite guidée (F/L/D) // Führung (F/L/D)

sk-interfaces Exploding borders in art, technology and society

18.00 / 19.00 / 20.00 / 21.00 / 22.00 / 23.00

// Atelier pour enfants (L) // Workshop für Kinder (L)

CQFD 2

18.30 – 20.30

// Performance audiovisuelle // Ton- und Bildperformance

S.S.S. – Sensory_Sonic_Sights

19.30 / 21.30 / 23.30

Cette performance crée un environnement sonore et visuel basé sur le geste. Trois artistes sont présents sur scène : deux produi- sent du son (à l’aide d’un theremin et de capteurs de mouvement) , la troisième manipule des images (capteur à ultrasons).

Diese Performance resultiert in einer Ton- und Bildumgebung, die ausschließlich durch Bewegung gesteuert wird. Drei Künstler und Künstlerinnen sind auf der Bühne zu sehen, wovon zwei Tonsignale steuern (Theremin und Bewegungssensoren), während die dritte Bildabfolgen manipuliert (Ultraschallsensor).

// DJ Set

Playboy’s Bend

00.30 – 03.00

13 Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg

14 www.mhvl.lu

14, rue du Saint-Esprit L-2090 Luxembourg T (+352) 4796 4500 [email protected]

Ouvert de 18 à 1 heures Geöffnet von 18 bis 1 Uhr

Parcours chronologique de la première occupation du site jusqu’en 1839, Légende de Mélusine, Panorama du Marché-aux-Herbes, Ville et Pouvoir, Ville en Europe, Ville et confort, Ville en mouvement, Ville et nature, œuvres d’art contemporain. Chronologischer Parcours von der ersten Besiedlung bis 1839, Melusina-Legende, Krautmarkt-Panorama, Stadt und Macht, Stadt in Europa, Stadt und Komfort, Stadt in Bewegung, Stadt und Natur, zeitgenössische Kunstwerke.

: Martin Linster / d’stater muséeën, 2008. Restauration : « Serial Killer’s Kitchen » (J. Kohl) Kulinarisches: „Serial Killer’s Kitchen“ (J. Kohl)

Roosevelt quai 2 La Nuit des Musées au / Museumsnacht im Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg. Photo / Foto

15 ExpositionExpositions temporaire temporaires WechselausstellungWechselausstellungen

Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg

// Crimes de sang Une exposition sur la vie // Mord und Totschlag Eine Ausstellung über das Leben

L’exposition, qui accorde une attention particulière au Luxem- bourg, cherche à analyser le phénomène des crimes violents dans ses dimensions historique et actuelle. Le visiteur est invité à observer les crimes dans leurs contextes biographiques et sociaux. Lors de sa visite, il est confronté à sa propre soif de ­sensation et incité à se poser d’importantes questions morales et ­philosophiques.

Mit einem Schwerpunkt auf Luxemburg will die Ausstellung das Phänomen Gewaltverbrechen in seiner historischen und aktuellen Dimension beleuchten. Der Besucher soll die Vergehen in ihrem situativen, biografischen und sozialen Zusammenhang betrachten. Er wird während seines Rundganges mit seiner eigenen Schaulust konfrontiert und auf relevante moralphilosophische Fragen aufmerk- sam gemacht.

// Sixties Une époque dans les collections du Musée // Sixties Eine Epoche in den Sammlungen des Museums

La vie quotidienne pendant les années 1960 à Luxembourg ne correspond qu’imparfaitement au cliché des roaring sixties. La transition avec les années 1950 se fait de façon presque imperceptible. La prospérité aboutit à la consommation de masse. En ce qui concerne le Luxembourg, la décennie est donc un mélange de continuité et de ruptures, de valeurs matérialistes et de ­contestation.

Für Luxemburg lässt sich der Alltag der 1960er Jahre nur unvoll- kommen mit Etiketten wie Roaring Sixties versehen. Der Über- gang von den „Fünfzigern“ war fließend. Zunehmender Wohlstand brachte einen wahren Konsumrausch. Für Luxemburg erscheint das Jahrzehnt demnach als eine Mischung aus Kontinuität und Aufbruch, aus Wohlstandsdenken und Rebellion.

16 Exposition temporaire Wechselausstellung

Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg

// Atelier pour enfants (L) // Workshop für Kinder (L)

Les détectives en herbe

18.00 – 20.00

// Atelier pour jeunes (L) // Workshop für Jugendliche (L)

CSI – Criminologie interactive

18.15 – 20.15

// Visites guidées (F/L) // Führungen (F/L)

Mord und Totschlag 18.30 (L) / 20.15 (F)

Sixties 20.30 (L) / 21.30 (F)

// Video-dance

19.00

Projection vidéo réalisée par Amnesty International et danse avec Dania Antinori

Videoprojektion von Amnesty International und Choreographie von Dania Antinori

// Lecture (D) // Lesung (D)

Anita Kayser, „Die Morde im Ösling“

20.00

// Jazz

« Crime Scene » – Pierre Kremer Jazz Quartet feat. Inês Alves

21.00 / 22.30

17 Musée national d’histoire et d’art www.mnha.lu

18 www.mnha.lu

Marché-aux-Poissons L-2345 Luxembourg T (+352) 47 93 30-1 [email protected]

Ouvert de 18 à 1 heures Geöffnet von 18 bis 1 Uhr

Préhistoire, Protohistoire, Époque gallo-romaine, Moyen-Âge, Armes et Forteresse, Numismatique, Beaux-Arts Vorgeschichte, Metallzeiten, Gallo-römische Epoche, Mittelalter, Waffen und Festung, Numismatik, Bildende Künste

« Schampes-bar » sur le parvis du musée (sauf en cas d’intempéries). La cafétéria du musée vous proposera un buffet, diverses soupes, des tartes et desserts et une grande variété de boissons. „Schampes-bar“ auf dem Vorplatz des Museums (außer bei schlechtem Wetter). Die Cafeteria des Museums

: Martin Linster / d’stater muséeën, 2008. bietet an diesem Abend ein Buffet, verschiedene Suppen, Torten und Desserts sowie eine große Auswahl an Getränken an.

Museum Shop Musems-Shop

Fëschmaart La Nuit des Musées au / Museumsnacht im Musée national d’histoire et d’art. Photo / Foto

19 ExpositionExpositions temporaire temporaires WechselausstellungWechselausstellungen

Musée national d’histoire et d’art Musée national d’histoire et d’art

// Foni Tissen

L’année 2009 marque le centenaire de la naissance de l’artiste luxembourgeois Foni Tissen (1909-1975). Le Musée national­ d’histoire et d’art a voulu se joindre à cette célébration en orga­ nisant une importante exposition de cet étonnant artiste aux tendances surréalistes qui marqua la vie artistique au Luxembourg du milieu du 20e siècle.

Im Jahr 2009 wird der hundertste Geburtstag des luxemburgischen Künstlers Foni Tissen (1909-1975) begangen. Das Nationalmuseum für Geschichte und Kunst wollte sich dieser Feier anschließen, indem es eine wichtige Ausstellung dieses erstaunlichen Künstlers mit surre- alistischen Neigungen organisiert. Er hat vor allem das künstlerische Leben Luxemburgs in der Mitte des 20. Jahrhunderts mitgeprägt.

// Peintures et dessins de Joseph Kutter // Gemälde und Zeichnungen von Joseph Kutter

Madame Catherine Meyer-Kutter (1924-2009), fille du peintre Joseph Kutter (1894-1941), vient de léguer au Musée national d’histoire et d’art la totalité de sa collection, dont 15 huiles sur toile de Joseph Kutter et un dessin de Joseph Probst (1911-1997). Il s’agit d’un des legs les plus importants jamais reçus par le MNHA. Le public du musée peut désormais admirer un large éventail de l’œuvre artistique de Joseph Kutter et suivre l’évolution picturale de cet imposant artiste.

Frau Catherine Meyer-Kutter (1924-2009), die Tochter des Malers Joseph Kutter (1894-1941), hat testamentarisch dem National­ museum für Geschichte und Kunst (MNHA) ihre gesamte ­Sammlung hinterlassen, darunter 15 Ölgemälde von Joseph Kutter und eine Zeichnung von Joseph Probst (1911-1997). Es handelt sich um eine der bedeutendsten Schenkungen, die das Museum bislang erhalten hat. Die Besucher des Museums finden nun eine breite Palette der Werke von Joseph Kutter, die es erlaubt, die künstlerische Entwick- lung dieses beeindruckenden Künstlers zu verfolgen.

20 Musée national d’histoire et d’art Musée national d’histoire et d’art

// Face painting pour enfants (L/F) // Face Painting für Kinder (L/F)

18.00 – 21.00

// Musique // Musik

Quintet brass, special night session

18.15 / 20.00 / 21.00 / 23.00

// Visite guidée (L/F) // Führung (L/F)

Foni Tissen

18.30 / 21.30 / 22.30 / 23.30

// Visite guidée (F) // Führung (F)

Joseph Kutter

19.00 / 20.30

// Performance : Clown et Magicien / Clown und Zauberer

Benito & Mister Jazzy

19.15 / 20.15 / 21.15 / 22.15

21 Musée national d’histoire naturelle – ‘natur musée’ www.mnhn.lu

25, rue Münster L-2160 Luxembourg-Grund T (+352) 46 22 33-1 [email protected]

Ouvert de 18 à 1 heures Geöffnet von 18 bis 1 Uhr

Menu de spécialités luxembourgeoises oubliées du potager et de la ferme. Reservation souhaitée: T (+352) 46 22 40-303 Prix : 15 € (boisson comprise) Menü mit vergessenen luxemburgischen Spezialitäten aus dem Gemüsegarten und vom Hof. Reservierung erwünscht: T (+352) 46 22 40-303 Preis: 15 € (Getränk mit einbegriffen) : Martin Linster / d’stater muséeën, 2008. Museum Shop Museums-Shop

Roosevelt quai 2

Ascenseur St. Esprit > Grund Fahrstuhl St. Esprit > Grund La Nuit des Musées au / Museumsnacht im Musée national d’histoire naturelle – ‘natur musee’. Photo / Foto

23 Expositions temporaires Wechselausstellungen

Musée national d’histoire naturelle - ‘natur musée’ Musée national d’histoire naturelle - ‘natur musée’

Les sciences et l’histoire naturelle seront vécues comme une aven- ture extraordinaire. Partez à la découverte des miracles de notre planète ! Apprenez à connaître l’Homme et son environnement sous un autre angle !

Hier werden Wissenschaft und Naturkunde zu einem fesselnden Erlebnis für Groß und Klein. Nehmen Sie teil an einer aufregenden Reise zu den Wundern der Erde! Lernen Sie Ihre Mitmenschen und Ihre Umwelt einmal von einer anderen Seite kennen!

// Martin Linster : Nuit des Musées 2008 // Martin Linster: Museumsnacht 2008

En 2008, le photographe Martin Linster s’est vu confier la tâche de documenter la Nuit des Museés, une action qui sera répétée avec un nouveau photographe chaque année. Le Musée national d’his- toire naturelle montre son choix de clichés en grand format.

2008 wurde der Fotograf Martin Linster damit beauftragt, die ­Museumsnacht zu dokumentieren. Jedes Jahr wird ein anderer Foto- graf diese Mission übernehmen. Das Nationalmuseum für Naturge- schichte zeigt eine Auswahl der Aufnahmen in Großformat.

// Craquants et frais – Délices du potager // Knackig frisch! – Genuss aus dem Gemüsegarten

Cette exposition avec des explications en langue allemande vous fait découvrir l’origine et le développement de quelques importants légumes sur 14 panneaux.

Diese Ausstellung mit Erklärungen in deutscher Sprache beleuchtet den Ursprung und die Entwicklung einiger wichtiger Gemüse anhand von 14 Schautafeln.

24 Musée national d’histoire naturelle - ‘natur musée’ Musée national d’histoire naturelle - ‘natur musée’

// Visite guidée (L/F) // Führung (L/F)

Vous aussi, vous êtes (r)évolutionnaire ? Sind auch Sie ein REvoluzzer?

18.30 / 21.00 / 23.00

// Musique / Musik: Djembé

Africulture Group

19.00 / 21.30

Des demandeurs d’asile en provenance du Ghana, du Liberia et du Nigeria donnent le rythme de la Nuit des Musées 2009. En collaboration avec l’ASTI.

// La nature racontée

Henri-Marc Becquart

20.00

La face cachée de la forêt (F) « La face cachée de la forêt » est un spectacle sur la nature à la fois grandiose et intimiste : découverte d’un écosystème remar- quable en parole, en image, et en musique. L’air, le soleil, l’eau, la terre... chaque élément se met à exister.

22.30

L’épopée de l’univers (F) Accompagné de musique et d’images, le conteur de sciences, Henri-Marc Becquart nous propose un fabuleux voyage vers nos origines les plus lointaines. Puis les événements s’enchaînent, des nébuleuses aux étoiles, des étoiles aux planètes. Parmi elles, notre Terre et son incroyable aventure. De l’immensité du cosmos à l’Homme, « l’épopée de l’univers » retrace la plus grande histoire du temps. « Un fantastique voyage dans le temps, dans l’espace... et au bout du conte, dans notre mémoire ! »

25 Musée Dräi Eechelen – Centre de documentation sur la forteresse

26 5, Park Dräi Eechelen L-1499 Luxembourg-Kirchberg T (+352) 26 43 35 [email protected]

Ouvert de 18 à 1 heures Geöffnet von 18 bis 1 Uhr

La transformation des « Dräi Eechelen », réduit du Fort Thüngen, en musée a nécessité d’importants travaux de mise en valeur. Partiellement enfoui sous terre suite au démantèlement de 1867 et recouvert d’une végéta- tion abondante, le fort et ses alentours font aujourd’hui l’objet de travaux d’excavation, de restauration et de reconstruction dans le but de lui rendre son aspect originel tout en y intégrant un espace muséologique contemporain. La muséographie à venir représentera une combinaison attractive du patrimoine fortifié de Luxembourg, de l’histoire du Grand-Duché et des dif- férentes facettes de son identité nationale. Musée en cours d’élaboration. Die Umwandlung der „Dräi Eechelen“, Reduit des Fort Thüngen, zum Museum bedingte umfangreiche Freilegungs- und Ausbesserungsarbeiten. Infolge der im : Martin Linster / d’stater muséeën, 2008. Jahre 1867 auferlegten Schleifung lag dieses ehemalige Festungswerk teilweise in der Erde verborgen und war lange Zeit von üppigem Pflanzenwuchs bedeckt. Ausgra- bungen, Restaurierungsarbeiten und Wiederaufbaumaß- nahmen sollen nun das ursprüngliche Erscheinungsbild des Fort und seiner Umgebung wiederherstellen und zugleich auch einen zeitgenössischen Museumsraum be- herbergen. Die bevorstehende Museografie wird indes- sen eine attraktive Kombination zwischen Luxemburgs Festungserbe, der Geschichte des Großherzogtums sowie den Facetten seiner nationalen Identität darstellen. Museum im Aufbau.

Park Dräi Eechelen La Nuit des Musées au / Museumsnacht im Musée Dräi Eechelen. Photo / Foto

27 Exposition temporaire Wechselausstellung Musée Dräi Eechelen

Musée Dräi Eechelen

// Collection Jordan // Sammlung Jordan

Récemment, le Centre de documentation sur la forteresse du Luxembourg – Musée Dräi Eechelen a pu acquérir la prestigieuse « Collection Brigitte et Klaus Jordan ». Cette collection extraor- dinaire composée d’ouvrages imprimés, de manuscrits, de plans et de gravures et qui concerne l’histoire de l’art de la fortification a été rassemblée pendant plus de 40 ans. Elle constitue la base de la « Bibliographie zur Geschichte des Festungsbaues von den Anfängen bis 1914 » de Klaus Jordan, laquelle a été publiée à ­Marburg en 2003 et qui s’est rapidement imposée comme ouvrage de référence pour les chercheurs, les bibliothèques, les collection- neurs et les antiquaires dans le monde entier.

Das Centre de documentation sur la forteresse du Luxembourg – Musée Dräi Eechelen konnte vor kurzem die international höchst renommierte „Sammlung Brigitte und Klaus Jordan“ erwerben. Diese einzigartige Sammlung von historischen Druckwerken, Manuskripten, Plänen und Stichen zur gesamten Geschichte der Festungsbaukunst wurde in über 40 Jahren zusammengetragen. Sie bildet den Grundstock von Klaus Jordans „Biblio­graphie zur Ge- schichte des Festungsbaues von den Anfängen bis 1914“, die 2003 in Marburg von der Deutschen Gesellschaft für Festungsforschung veröffentlicht wurde und die in kürzester Zeit zum Standardwerk für Festungsforscher, Bibliotheken, Sammler und Antiquariate weltweit wurde.

28 Musée Dräi Eechelen

Musée Dräi Eechelen

// Visite guidée (D/L) // Führung (D/L)

Collection Jordan

18.30 / 19.30 / 20.30 / 21.30 / 22.30

// Musique contemporaine // Zeitgenössische Musik

United Instruments of Lucilin

Louis Andriessen, Workers Union

19.00 / 20.00 / 21.00

29 Musée d’Art Moderne Grand-Duc Jean (Mudam Luxembourg)

30 www.mudam.lu

3, Park Dräi Eechelen L-1499 Luxembourg-Kirchberg T (+352) 45 37 85 1 [email protected]

Ouvert de 18 à 1 heures Geöffnet von 18 bis 1 Uhr

Boissons et collations au Mudam Café Getränke und Snacks im Mudam Café

Mudam Boutique : Martin Linster / d’stater muséeën, 2008.

Park Dräi Eechelen La Nuit des Musées au / Museumsnacht im Musée d’Art Moderne Grand-Duc Jean (Mudam Luxembourg). Photo / Foto

31 ExpositionExpositions temporaire temporaires WechselausstellungWechselausstellungen

Musée d’Art Moderne Grand-Duc Jean (Mudam Luxembourg) Musée d’Art Moderne Grand-Duc Jean (Mudam Luxembourg)

// Claire Barclay. Pale Heights

Conçue spécifiquement pour Mudam, cette installation s’articule autour d’une structure en bois et en métal qui dessine plusieurs zones dans l’espace d’exposition. In ihrer eigens fürs Mudam konzipierten Installation gestaltet Claire Barclay mit Elementen aus Holz und Metall mehrere Zonen im Aus- stellungsbereich.

// Didier Marcel

Forme, taille, texture et présentation se marient dans l’œuvre de Didier Marcel avec le savoir-faire d’un artiste capable d’orchestrer des artisans spécialisés dans les matériaux contemporains. In Didier Marcels Werk verbinden sich Form, Größe, Oberfläche und Präsentation mit der zeitgenössischen Produktionsweise eines Künst- lers, der ein Team von spezialisierten Handwerkern und den Einsatz modernster Technologien führen kann.

// Go East II – Mudam Collection sup- ported by KBL European Private Bankers

Exposition présentant des œuvres d’artistes de l’Europe de l’Est issues de la collection Mudam. Die Ausstellung zeigt Werke osteuropäischer Künstler aus der ­Mudam Sammlung.

// Tomás Saraceno

Tomás Saraceno présente une installation architecturale, conçue pour le Grand Hall. Die Ausstellung zeigt eine für den Grand Hall bestimmte Architektur- Installation von Tomás Saraceno.

// Wolfgang Träger. Artists’ Portraits

Vues d’expositions et portraits d’artistes de ce photographe allemand. Ausstellungsansichten und Künstlerportraits des deutschen Fotografen.

// Olivier Foulon. Prisma Pavilion

Les installations d’Olivier Foulon constituent, dans leur mélange de citations et de reproductions issus de l’histoire de l’art ou de la culture, une sorte de rébus conceptuel. Olivier Foulons Installationen stellen in ihrer bunten Mischung aus Zitaten und Reproduktionen aus Kunst- und Kulturgeschichte eine Art konzeptuellen Rebus dar.

32 Exposition temporaire Wechselausstellung

Musée d’Art Moderne Grand-Duc Jean (Mudam Luxembourg) Musée d’Art Moderne Grand-Duc Jean (Mudam Luxembourg)

// Atelier ouvert pour adultes et jeunes // Offener Workshop für Erwachsene und Jugendliche

Chers Voisins

toute la soirée / den ganzen Abend

// Visite guidée (E) // Führung (E)

Momus. Unreliable Tourguide

20.00 / 23.00

// Musique : Playboy’s Bend // Musik: Playboy’s Bend

21.00 / 22.30

33 Park, ride and visit...

34 Park, ride and visit

Profitez de la navette assurée par les autobus historiques de Routemaster asbl et du « muséesbus » de la Ville de Luxembourg reliant les musées du centre-ville au Park Dräi Eechelen (Kirch- berg), en passant par le parking du Glacis. Pour le ‘natur musée’, descendez à l’arrêt Roosevelt et prenez l’ascenseur pour le Grund. Machen Sie sich auch die historischen Pendelbusse von Route- master asbl und den „muséesbus” der Stadt Luxemburg zu nutze, welche die Museen des Stadtzentrums über den Parkplatz Glacis mit dem Park Dräi Eechelen auf Kirchberg verbinden. Um zum ‘natur musée’ zu gelangen, steigen Sie an der Haltestelle Roosevelt aus und nehmen Sie den Fahrstuhl in den Grund. Ligne : Roosevelt quai 2 > Hällepull > Cathédrale > Fëschmaart > Badanstalt > Villa Vauban > P+R Glacis > 3 Eechelen > P+R Glacis > Villa Vauban > Hamilius quai 4 > Roosevelt quai 2

premier départ / dernier départ / erste Abfahrt letzte Abfahrt Roosevelt quai 2 17:43 > 00.58 Hällepull 17:45 > 01:00 Cathédrale 17:46 > 01:01 Fëschmaart 17:49 > 01:04 Badanstalt 17:52 > 01:07 Villa Vauban 17:57 > 01:12 P+R Glacis 17:59 > 01:14 3 Eechelen 18:05 > 01:20 P+R Glacis 18:12 > 01:27 Villa Vauban 18:14 > 01:29 Hamilius quai 4 18:17 > 01:32 Roosevelt quai 2 18:21 > 01:36 bus toutes les / alle 15 min.

: Martin Linster / d’stater muséeën, 2008. Parking recommandé / Empfohlener Parkplatz: Glacis

Rollibus : Navette adaptée aux personnes à mobilité réduite

Départ du Rollibus au petit parking du Glacis (Pärdsmaart) entre allée Scheffer, avenue Pasteur et avenue Victor Hugo, où il y a trois emplace- ments parking pour conducteurs handicapés. Le départ du Glacis est prévu à 18 heures pour desservir uniquement les musées à accès adapté. Réservation souhaitée : T (+352) 22 50 45. Rollibus: Pendelservice für Gehbehinderte Abfahrt auf dem kleinen Parkplatz am Glacis (Pärdsmaart) zwischen Allée Scheffer, Avenue Pasteur und Avenue Victor Hugo, wo drei Parkplätze für behinderte Fahrer zur Verfügung stehen. Die erste Abfahrt ist um 18 Uhr und deckt nur behindertengerecht ausgerüs- tete Museen ab. Reservierung erwünscht: T (+352) 22 50 45.

La Nuit des Musées / Museumsnacht 2008. Photo / Foto 35 ExpositionIntervenants temporaire WechselausstellungKünstler

Africulture Group Musée national d’histoire naturelle – ‘natur musée’

Un groupe de demandeurs d’asile en provenance du Congo, du Libéria, du Nigéria et du Soudan chantent et dansent (avec vous), accompagnés de djembés et autres instruments traditionnels, des chansons d’Afrique, des gospels et même des chansons luxembourgeoises. Ambiance assurée ! www.asti.lu

Dania Antinori & Simon Stierle Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg

Danseuse et chorégraphe, elle fait partie de la nouvelle génération de la scène de la danse du Luxembourg. Elle a suivi des études en danse classique et contemporaine à Londres ainsi qu’à New York. En tant que danseuse, elle est apparue dans différentes productions en Europe et aux États-Unis. En janvier 2008, Dania Antinori a fondé sa propre compagnie de danse, IndepenDanza, avec laquelle elle présente ses propres créations. Simon Stierle begann sein Schlagzeugstudium an der Münchner Musikhochschule und schloss sein Studium mit Auszeichnung ab und erhielt vom Deutschen Akademischen Austauschdienst ein Jahresstipendium. Damit studierte er im Master’s Program an der Manhattan School of Music in New York. Seit 2000 ist er festes Mitglied des Philharmonischen Orchesters Luxembourg, erst als stellvertretender Solopauker und Schlagzeuger, seit 2007 als Solopauker. www.independanza.com

Henri-Marc Becquart Musée national d’histoire naturelle – ‘natur musée’

Le conteur de sciences Henri-Marc Becquart propose des spectacles de sensibilisation à la nature où se mêlent la science et la poésie, l’image et la parole contée. Sept sujets au choix pour enfants ou public familial : l’eau, les abeilles, la forêt, l’univers, la préhistoire, les fleurs… « La Nature Racontée » intervient dans le domaine de la culture scientifique, de l’environnement, de la citoyenneté, et du développement durable. www.culture-commune.fr/Spectacles-en-Stock/animation-244-02.html

Benito + Mister Jazzy Musée national d’histoire et d’art

Y a-t-il des choses qui vous surprennent encore ? Benito et Mister Jazzy seront là pour vous remettre sur le chemin du plaisir partagé. Benito, le magicien de la nouvelle génération et champion du Luxembourg 2008, vous fera redécouvrir de façon originale la magie de proximité et ce ne sera pas qu’une illusion ! Les apparitions-disparitions se feront directement sous votre nez. Vous pourrez donc profiter de manipulations telles que cartes, pièces, boules et de bien d’autres surprises encore… Mister Jazzy, clown directement sorti de la campagne, découvre la vie comme un jazzman devine sa musique. Il fera de l’ici et maintenant un moment de partage à la dimension clownesque. La polyvalence le caractérise : acteur public, cirque, modelage de ballons. Homme à tout faire, il vous fera tout sur mesure… Venez rencontrer ces deux personnages hors du commun qui vous accueilleront et accompagneront tout au long d’un voyage aussi magique que clownesque. www.benito.lu www.sosclown.lu

Anita Kayser Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg

Anita Kayser est née à Esch-sur-Alzette, où elle a fait son bac et où elle vit encore aujourd’hui. Elle aime les chiens, est une joueuse de Bridge passionnée et affectionne les énigmes de toutes sortes. Jusqu’à présent, elle a publié de nombreux contes, et trois romans policiers, dont « Die Morde im Ösling » (Les meurtes dans l’Ösling) et « Mord im Eischtal » (Meurtre dans le Vallée de l’Eisch).

36 Ligue d’Improvisation Luxembourgeoise Villa Vauban – Musée d’Art de la Ville de Luxembourg

La Ligue d’Improvisation a été créée en 1998 en tant que pionnière de l’Improvisation théâtrale au Luxembourg. La L.i.L intervient en milieu culturel, où elle propose des spectacles d’improvisation théâtrale de qualité ; en milieu professionel où elle propose des formations créatives visant à améliorer les relations entre l’employé et le client ou à améliorer la communication interne de l’entreprise entre l’employé et son employeur. Les plus grandes étapes de sa production jusqu’à présent ont étés la création de « Les Improtozaures » en 2003, un module amateur de formation-spectacle composé de jouteurs issus de l’« Atelier Théâtre » (une école privée de Théâtre à Luxembourg) et « Garçon, une impro », un spectacle entre théâtre et improvisation réalisé en 2006. www.improvisation.lu

Luma Luma and the soundlaboratory Villa Vauban – Musée d’Art de la Ville de Luxembourg

Luma Luma and the soundlaboratory est compsé de quatre membres : Rajivan Ayyappan, Franck Hemmerle, Gérard Delesse et Lex Gillen. Encore un projet world à la sauce électro ? Pas vraiment, même si on ne se lasse jamais de la fusion des genres qui ne cesse d’offrir des combinatoires infinies. Il s’agit d’une quête devant aboutir à une atmosphère musicale libre de toute théorie classique, détricotant et contournant les lois de l’acoustique en créant des ambiances qui dépassent la simple rencontre de sons venus d’ici et d’ailleurs. Il est avant tout question d’installer une atmosphère à partir d’éléments naturels comme des pierres, du bois ou des métaux, doublés d’instruments traditionnels déviés de leur jeu classique et livrés à la spontanéité. Pour la soirée Nuit des Musées, Luma Luma and the soundlaboratory rencontreront Ricco et Pitt Winandy pour fusionner ensemble leur force créatrice sur scène.

Momus Musée d’Art Moderne Grand-Duc Jean (Mudam Luxembourg)

Nick Currie (born February 11, 1960 in Paisley, Scotland), more popularly known under the artist name Momus (after the Greek god of mockery), is a songwriter, blogger and former journalist for Wired. Most of his songs are self-referential or postmodern. For more than twenty years he has been releasing, to marginal commercial and critical success, albums on labels in the United Kingdom, the United States, and Japan. In his lyrics and his other writing he makes seemingly random use of decontextualized pieces of continental (mostly French) philosophy, and has built up a personal world he says is ”dominated by values like diversity, orientalism, and a respect for otherness.“ He is fascinated by identity, Japan, the avant-garde, time travel and sex. In the last two decades, Momus has lived in London, , Tokyo and New York. He has made Berlin his home since 2003. He wears a patch over his right eye because he lost the use of it after contracting acanthamoeba keratitis from a contact lens case washed with Greek tap water. He has travelled across museums in the whole worls with his Unreliable Tour Guide Performance. www.imomus.com

37 Intervenants Künstler

Pierre Kremer Jazz Quartett (Soliste : Inês Alves, chant) Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg

La formation de quatuor de jazz suggère un ensemble classique mais dont le challenge est certainement d’aller plus loin dans la recherche musicale en exploitant une littérature à la fois virtuose et poétique. La dynamique naturelle, la sonorité et les harmonies des instruments acoustiques évoquent particulièrement bien les émotions et sensations du riche répertoire classique de jazz. Le style du quatuor est une fusion entre le cool jazz et des éléments de musique classique caractérisé par une esthétique subtile et mélancolique et un caractère soigné et polyphonique des arrangements musicaux. Membres : Pierre Kremer, trompette ; Dorel Dorneanu, piano ; Tom Teiff, basse ; Robert Ivanov, batterie.

Le quatuor est accompagné par la chanteuse Inês Alves. Née au Portugal et vivant au Luxembourg, la jeune chanteuse Inês Carolina Alves a une grande passion pour le jazz. Aimant aussi le théâtre, elle n’hésite pas à puiser dans sa propre expérience de comédienne pour mêler jeu de scène et chant.

Playboy’s Bend Musée d’Art Moderne Grand-Duc Jean (Mudam Luxembourg), Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain

Playboy’s Bend (projet initié en 2006 par Xavier Gazon) s’inspire du mouvement underground américain circuit bending. Cet « art » consiste à modifier les circuits internes de vieux jouets électroniques, boîtes à rythmes, pédales d’effets ou de petits synthés Casio des années 1980 tout droit sortis des greniers et brocantes, pour les transformer en instruments de musique uniques, voire magiques. Les spectateurs sont invités à « jouer » et à prendre part à ces séquences musicales générées par ces instruments qui explorent les motifs musicaux populaires comme l’électro-pop, la valse, l’italo-disco, le punk ou la new-wave en passant par le rockabilly. www.myspace.com/playboysbend www.playboysbend.com

Delphine Pouillé Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain / Navette de bus / plein-air

Delphine Pouillé est née en 1979 en , à Clermont-Ferrand. Parallèlement à des études d’arts plastiques universitaires à Saint-Etienne, Rennes, puis Paris, elle a obtenu son diplôme national d’arts plastiques à l’École des Beaux-Arts de Rennes en 2002. Depuis, elle a exposé son travail alliant objets textiles, photographie et vidéo, en France, notamment à Paris, ainsi qu’à Bruxelles et Barcelone. www.delphinepouillé.com

Quintet à cuivre – special night session Musée national d’Histoire et d’art

Encadrement musical par un quintet de cuivres composé par Micky Thein. Cette formation encore jeune, composé par Micky Thein au Conservatoire de Luxembourg, n’a pas encore de nom – ce qui n’est pas du tout le plus important ! L’ensemble rejoint Micky Thein et Charles Consbruck aux trompettes, Christophe Choque au cor, Jean-Marie Thein à la trombone et Philippe Kremer à l’euphonium.

38 S.S.S. – Sensors_Sonics_Sights Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain

Cécile Babiole, Laurent Dailleau et Atau Tanaka créent un environnement sonore et visuel basé sur le geste. Trois artistes sont présents sur scène, dont deux produisent du son et la troisième manipule des images. Ces matières, son et image, sont toutes deux modulées grâce à l’articulation de mouvements des bras et du corps. Des systèmes de capteurs qui traduisent les gestes en informations numériques constituent les instruments. Chaque performeur a son instrument et joue un rôle autonome au sein de la sphère multimédia proposée. Dailleau joue du theremin, instrument électronique historique (1919), gestuel et analogique. La Biomuse amplifie et analyse les signaux électriques corporels de Tanaka. Babiole exploite des capteurs ultrasons pour rendre fluide l’image de synthèse. Les trois instruments sont associés à des ordinateurs portables utilisant le même environnement temps réel pour le son et pour l’image. Ensemble ils forment un trio dont le produit est une combinaison d’éléments interdépendants non hiérarchisés. Image et musique sont composées en parallèle, et ont une égale importance. Babiole, Tanaka et Dailleau sont instrumentistes d’une composition intégrée combinant lumière et son. La gestuelle corporelle réunit ces deux mondes en une performance scénique unifiée. L’expression gestuelle devient le canal d’interaction entre les trois performeurs, la technologie et les médias.

United Instruments of Lucilin Musée Dräi Eechelen

Fondé à l’automne 1999 par un groupe de jeunes musiciens luxembourgeois passionnés et engagés, United Instruments of Lucilin est la première formation de chambre luxembourgeoise se vouant à la production d’œuvres du 20e et du 21e siècle, ainsi qu’à la création. Le noyau dur de musiciens luxembourgeois (quatuor à cordes, piano, percussion, saxophone) est rejoint à l’occasion par des musiciens invités locaux ou étrangers, dans un répertoire allant de Bartók à Berio, de Denisov à Cage, en passant par Dusapin, Feldmann, Lopez-Lopez, Lachenmann, Lindberg, Hosokawa et Maresz, pour n’en nommer que quelques uns. Lucilin est une plateforme de création rassemblant interprètes, compositeurs et artistes de tous bords, avec un horizon esthétique qui couvre tout le champ de la création contemporaine. Membres : Tomoko Kiba, violon ; André Pons Valdez, violon ; Marcel Lallemang, clarinettes ; Jean-Marc Foltz clarinettes ; Danielle Hennicot, alto ; Christophe Beau, violoncelle ; Pascal Meyer, piano ; Guy Frisch, percussions ; Serge Kettenmeyer, percussions ; Olivier Sliepen, saxophones ; Sonia Deshayes, flûtes. www.lucilin.lu

39 Musées NB 09-Nuits-MDI-DEF.pdf 1 22.09.09 13:36

Plan Stadtplan

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K Villa Vauban Casino MHVL MNHA Mnhn M3E Mudam en ville / in der Stadt

18.00 Plantez des bulbes / Pflanzen sk-interfaces (1h) (F*/D/L) Les détectives en herbe (2h) (L) Face Painting (3h) 18.00 Delphine Pouillé Sie Tulpenzwiebeln Visite / Führung atelier enfants / Kinderworkshop Pour enfants / Für Kinder Objets prêts-à-porter, vidéos et déambulation (P)

18.15 Un tableau pour la Villa (1h) CSI-Criminologie interactive (2h) Quintet à cuivres / Bläserquintett 18.15 Dans les bus, sur les trottoirs, les voies de déambulation atelier enfants / Kinderworkshop Atelier jeunes / Jugendworkshop Musique / Musik à l’extérieur à l’intérieur des musées, Delphine Pouillé réalise des performances en continu, sous une théma- 18.30 Ligue d’improvisation CQFD 2 (2h) (F/L) Mord und Totschlag (L) Foni Tissen (L/F) (R)évolutionnaire? (L) Collection Jordan (D/L) 18.30 tique qui décrit pertinemment sa démarche artistique. Théatre / Theater atelier enfants / Kinderworkshop Visite / Führung Visite / Führung Visite / Führung Visite / Führung En font partie : un extraordinaire objet de prêt-à-porter « pour huit », des objets individuels, ainsi que la vidéo 19.00 Luma Luma & the soundlab. sk-interfaces (1h) (F/D/L) Dania Antinori Joseph Kutter (F) Africulture Group United Instruments of Lucilin 19.00 « le jaco » (en boucle dans le stater muséesbus). Musique / Musik Visite / Führung Video Dance Visite / Führung Djembé Musique / Musik À ne pas manquer !

19.15 Benito & Mr Jazzy 19.15 In den Bussen, auf den Bürger­steigen, auf allen Performance Gehwegen außer- und innerhalb der Museen inszeniert Delphine Pouillé fortwährende Performances unter 19.30 S.S.S. – Sensory_Sonics_Sights Foni Tissen (L/F) Collection Jordan (D/L) 19.30 einer Themenbezeichnung, die ihren künstlerischen Performance Visite / Führung Visite / Führung Ansatz treffend beschreibt. Dazu gehören: ein außergewöhnliches Prêt-à-porter- 20.00 Art & Architecture sk-interfaces (1h) (F*/D/L) Die Morde im Ösling (Rom.) (D) Quintet à cuivres / Bläserquintett Face cachée de la forêt United Instruments of Lucilin UnreliableTourguide (GB) 20.00 Objekt „für acht“, individuelle Objekte und das Video Conférence / Vortrag Visite / Führung Lecture / Lesung Musique / Musik Performance Musique / Musik Visite / Führung „le jaco“ (auf Endlosschleife im stater muséesbus). Halten Sie die Augen offen! 20.15 Mord und Totschlag (F) Benito & Mr Jazzy 20.15 Visite / Führung Performance

20.30 Ligue d’improvisation Salle „Sixties“ (L) Joseph Kutter (F) Collection Jordan (D/L) 20.30 Théatre / Theater Visite / Führung Visite / Führung Visite / Führung

21.00 Luma Luma & the soundlab. sk-interfaces (1h) (F/D/L) Crime Scene Quintet à cuivres / Bläserquintett (R)évolutionnaire? (F) United Instruments of Lucilin Playboy’s Bend 21.00 Musique / Musik Visite / Führung Jazz, Ensemble Pierre Kremer Musique / Musik Visite / Führung Musique / Musik Circuit Bending

21.15 Benito & Mr Jazzy 21.15 Performance

21.30 Ligue d’improvisation S.S.S. – Sensory_Sonics_Sights Salle „Sixties“ (F) Foni Tissen (L/F) Africulture Group Collection Jordan (D/L) 21.30 Théatre / Theater Performance Visite / Führung Visite / Führung Djembé Visite / Führung

22.00 Luma Luma & the soundlab. sk-interfaces (1h) (F/D*/L) 22.00 Delphine Pouillé, Pour dix, 2008 Musique / Musik Visite / Führung © Delphine Pouillé, 2008

22.15 Benito & Mr Jazzy 22.15 Performance

22.30 Crime Scene Foni Tissen (L/F) L’épopée de l’Univers Collection Jordan (D/L) Playboy’s Bend 22.30 Jazz, Ensemble Pierre Kremer Visite / Führung Performance Visite / Führung Circuit Bending

23.00 Luma Luma & the soundlab. sk-interfaces (1h) (F/D/L) Quintet à cuivres / Bläserquintett (R)évolutionnaire? (L) UnreliableTourguide (GB) 23.00 Musique / Musik Visite / Führung Musique / Musik Visite / Führung Visite / Führung

23.30 S.S.S. – Sensory_Sonics_Sights Foni Tissen (L/F) 23.30 Performance Visite / Führung

00.00 Playboy’s Bend 00.00 DJ Set

00.30 Playboy’s Bend 00.30 DJ Set

En continu / Durchgehend En continu / Durchgehend En continu / Durchgehend Impressions du chantier / SkinBag skin clothes Serial Killer‘s Kitchen En continu / Durchgehend Legende Eindrücke des Umbaus Chers Voisins (L/D/F/E) (F) français Projection / Projektion Journée contre la peine de Atelier jeunes / Jugendworkshop (D) deutsch mort / (L) lëtzebuergesch Tag gegen die Todesstrafe * par le curateur (Amnesty International) Villa Vauban Casino MHVL

18.00 Plantez des bulbes sk-interfaces visites Les détectives en herbe (EV) jardin (V) (ad) (1h) (F*/D/L) (A) (enf) (2h) (L)

18.15 Un tableau pour la Villa CSI-Criminologie interactive (A) (enf) (1h) (A) (jeu) (2h) (L)

18.30 Ligue d’improvisationAdresse / AdresseCQFD 2 (sk-interfaces) Mord und Totschlag visites (P) théâtre improv. (A) (enf) (2h) (F/L) (V) (ad) (L)

19.00 Luma Luma &Heures the soundl. d’ouverturesk-interfaces / Öffnungszeiten visites Dania Antinori (M) contemporaine (V) (ad) (1h) (F/D/L) (P) Video Dance Amnesty Int.

19.15 Collections permanentes / Dauerausstellungen

19.30 Un tableau pour la Villa Sensory_Sonics_Sights (A) (enf) (1h) Bar / Café / Restaurant(P) Performance a/v

20.00 Art & Architecture sk-interfaces visites Die Morde im Ösling (Rom.) (C) E.Maringer/P.SchmitShop (V) (ad) (1h) (F*/D/L) (P) (D) Anita Kayser, lecture

20.15 Mord und Totschlag visites Arrêt de bus / Bushaltestelle (V) (ad) (F)

20.30 Ligue d’improvisation Salle Sixties visite (P) théâtre improv.Création spéciale « Nuit des Musées » / Erstaufführung(V) (L) zur

21.00 Luma Luma &„Museumsnacht“ the soundl. sk-interfaces visites Crime and Music (Jazz) (M) contemporaine (V) (ad) (1h) (F/D/L) (M) Ensemble Pierre Kremer

21.15

21.30 Ligue d’improvisation Sensory_Sonics_Sights Salle Sixties visite (P) théâtre improv. (P) Performance a/v (V) (F)

22.00 Luma Luma & the soundl. sk-interfaces visites (M) contemporaine (V) (ad) (1h) (F/D*/L)

22.15

22.30 Un tableau pour la Villa Crime and Music (Jazz) (A) (enf) (1h) (M) Ensemble Pierre Kremer

23.00 Luma Luma & the soundl. sk-interfaces visites (M) contemporaine (V) (ad) (1h) (F/D/L)

23.30 Sensory_Sonics_Sights (P) Performance a/v Organisation / Veranstalter 00.00 Playboy’s Bend Groupement « d’stater muséeën » / Vereinigung „d’stater muséeën” (M) DJ Set Conception et coordination / Konzeption und Koordination En continu / Durchgehend En continu / Durchgehend En continu / Durchgehend Jo Kox, Marc Clement et les équipes des musées / und die Mitarbeiter der verschiedenen Museen Histoire de la Villa SkinBag skin clothes Gastronomie criminelle Film screening Graphisme / Grafik Vidale-Gloesener Graphic Design

Impression / Druck Imprimerie Centrale s.a., Luxembourg

Éditeur / Herausgeber Groupement « d’stater muséeën » / Vereinigung „d’stater muséeën” B.P. 345 L-2013 Luxembourg T (+352) 22 50 45 F (+352) 22 95 95 [email protected]

www.nuit-des-musees.lu www.museumsnacht.lu

4 Le groupement « d’stater muséeën » bénéficie du soutien de / Die Vereinigung „d’stater muséeën“ wird unterstützt von: - Ministère de la Culture - Ville de Luxembourg - Les Amis des Musées d’Art et d’Histoire asbl. - d’Frënn vum ‘natur musée’ asbl. avec le soutien / mit freundlicher Unterstützung von: project partners

www.nuit-des-musees.lu www.museumsnacht.lu