Bending the Bard: Cinematic Twists on Shakespeare with Well Over 400
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Bibliography for the Study of Shakespeare on Film in Asia and Hollywood
CLCWeb: Comparative Literature and Culture ISSN 1481-4374 Purdue University Press ©Purdue University Volume 6 (2004) Issue 1 Article 13 Bibliography for the Study of Shakespeare on Film in Asia and Hollywood Lucian Ghita Purdue University Follow this and additional works at: https://docs.lib.purdue.edu/clcweb Part of the Comparative Literature Commons, and the Critical and Cultural Studies Commons Dedicated to the dissemination of scholarly and professional information, Purdue University Press selects, develops, and distributes quality resources in several key subject areas for which its parent university is famous, including business, technology, health, veterinary medicine, and other selected disciplines in the humanities and sciences. CLCWeb: Comparative Literature and Culture, the peer-reviewed, full-text, and open-access learned journal in the humanities and social sciences, publishes new scholarship following tenets of the discipline of comparative literature and the field of cultural studies designated as "comparative cultural studies." Publications in the journal are indexed in the Annual Bibliography of English Language and Literature (Chadwyck-Healey), the Arts and Humanities Citation Index (Thomson Reuters ISI), the Humanities Index (Wilson), Humanities International Complete (EBSCO), the International Bibliography of the Modern Language Association of America, and Scopus (Elsevier). The journal is affiliated with the Purdue University Press monograph series of Books in Comparative Cultural Studies. Contact: <[email protected]> Recommended Citation Ghita, Lucian. "Bibliography for the Study of Shakespeare on Film in Asia and Hollywood." CLCWeb: Comparative Literature and Culture 6.1 (2004): <https://doi.org/10.7771/1481-4374.1216> The above text, published by Purdue University Press ©Purdue University, has been downloaded 2531 times as of 11/ 07/19. -
Stephen Crane on Film: Adaptation As
STEPHEN CRANE ON FILM: ADAPTATION AS INTERPRETATION By JANET BUCK ROLLINS r Bachelor of Arts Southern Oregon State College Ashland, Oregon 1977 Master of Arts Oklahoma State University Stillwater, Oklahoma 1979 Submitted to the Faculty of the Graduate College of the Oklahoma State University in partial fulfillment of the requirements for· the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY May, 1983 LIBRARY~ ~ STEPHEN CRANE ON FILM: ADAPTATION AS INTERPRETATION Thesis Approved: ii . ~ 1168780 ' PREFACE Criticism of film adaptations based on Stephen Crane's fiction is for the most part limited to superficial reviews or misguided articles. Scholars have failed to assess cinematic achievements or the potential of adaptations as interpretive tools. This study will be the first to gauge the success of the five films attempting to recreate and inter pret Crane's vision. I gratefully acknowledge the benefic criticism of Dr. Gordon Weaver, Dr. Jeffrey Walker, and Dr. William Rugg. Each scholar has provided thoughtful direction in content, organization, and style. I am espe cially appreciative of the prompt reading and meticulous, constructive comments of Dr. Leonard J. Leff. Mr. Terry Basford and Mr. Kim Fisher of the Oklahoma State Univer sity library deserve thanks for encouraging and aiding the research process. My husband, Peter, provided invaluable inspiration, listened attentively, and patiently endured the many months of long working hours. Finally, I dedicate this study to my parents and to my Aunt, Florence & Fuller. Their emotional and financial support have made my career as a scholar both possible and rewarding. iii TABLE OF CONTENTS Chapter Page I. INTRODUCTION 1 II. FILM MEETS CRANE'S ART 14 III. -
The Tragedy of Hamlet
THE TRAGEDY OF HAMLET THE WORKS OF SHAKESPEARE THE TRAGEDY OF HAMLET EDITED BY EDWARD DOWDEN n METHUEN AND CO. 36 ESSEX STREET: STRAND LONDON 1899 9 5 7 7 95 —— CONTENTS PAGE Introduction ix The Tragedy of Hamlet i Appendix I. The "Travelling" of the Players. 229 Appendix II.— Some Passages from the Quarto of 1603 231 Appendix III. Addenda 235 INTRODUCTION This edition of Hamlet aims in the first place at giving a trustworthy text. Secondly, it attempts to exhibit the variations from that text which are found in the primary sources—the Quarto of 1604 and the Folio of 1623 — in so far as those variations are of importance towards the ascertainment of the text. Every variation is not recorded, but I have chosen to err on the side of excess rather than on that of defect. Readings from the Quarto of 1603 are occa- sionally given, and also from the later Quartos and Folios, but to record such readings is not a part of the design of this edition. 1 The letter Q means Quarto 604 ; F means Folio 1623. The dates of the later Quartos are as follows: —Q 3, 1605 161 1 undated 6, For ; Q 4, ; Q 5, ; Q 1637. my few references to these later Quartos I have trusted the Cambridge Shakespeare and Furness's edition of Hamlet. Thirdly, it gives explanatory notes. Here it is inevitable that my task should in the main be that of selection and condensation. But, gleaning after the gleaners, I have perhaps brought together a slender sheaf. -
Shakespeare and Violence
SHAKESPEARE AND VIOLENCE R. A. FOAKES The Pitt Building, Trumpington Street, Cambridge , United Kingdom The Edinburgh Building, Cambridge, ,UK West th Street, New York, -, USA Williamstown Road, Port Melbourne, , Australia Ruiz de Alarc´on , Madrid, Spain Dock House, The Waterfront, Cape Town , South Africa http://www.cambridge.org C R. A. Foakes This book is in copyright. Subject to statutory exception and to the provisions of relevant collective licensing agreements, no reproduction of any part may take place without the written permission of Cambridge University Press. First published Printed in the United Kingdom at the University Press, Cambridge Typeface Baskerville Monotype /. pt System LATEX ε [] A catalogue record for this book is available from the B ritish Library Library of Congress Cataloguing in Publication data Foakes, R. A. Shakespeare and Violence / R. A. Foakes. p. cm. Includes bibliographical references and index. --- – --- (pb.) . Shakespeare, William, – – Views on violence. Shakespeare, William, – – Views on war. Violence in literature. War in literature. Title. . –dc hardback paperback Contents List of illustrations page ix Preface xi . Introduction: ‘Exterminate all the brutes’ . Shakespeare’s culture of violence Shakespeare and classical violence Shakespeare and Christian violence . Shakespeare and the display of violence Marlowe and the Rose spectaculars Shakespeare’s chronicles of violence: Henry VI, Part Henry VI, Part Butchery in Henry VI, Part and the emergence of Richard III Torture, rape, and cannibalism: Titus Andronicus . Plays and movies: Richard III and Romeo and Juliet Richard III for a violent era Romeo and Juliet . Shakespeare on war: King John to Henry V Muddled patriotism in King John Model warriors and model rulers in Henry IV Henry V and the idea of a just war . -
Reviews of Books
Reviews of Books DIARY OF SIR ARCHIBALD JOHNSTON OF WARISTON. Vol. II. 1650- 1654. Edited from the Original Manuscript, with Notes and Intro- duction David LL.D. 8vo. by Hay Fleming, Pp. lii, 336. Demy Edinburgh : Scottish History Society. 1919. THIS is the third instalment of the Diary of Lord Wariston to be edited by the Scottish History Society. A fragment, belonging to the period from May 1639 to August 1640, was printed in a miscellaneous volume for the years 1896-97, and a more substantial portion, dealing with the years 1632-1634 and 1637-1639, was edited by Sir G. M. Paul in 1911. The present volume, covering (with gaps) the period from 1640 to 1654 ' s printed from MSS. known to exist when Sir George Paul's volume was being prepared, but, in the interval, the Society has made an unfor- tunate alteration in the appearance of its publications, and the subscriber is irritated by possessing Vol. I. of the Diary in the familiar blue binding and Vol. II. in the red of the second series, and is left to speculate what a third volume will be like should the Council decide (as we hope it will) that the rest of the MS. is worth printing. We cannot understand why there should have been, or should be, any hesitation about printing the whole Diary, subject to such wise discretion * as the editor of this volume has exercised. Will any human soul ever ' again love poor Wariston, and take pious pains with him in this world ? asked Carlyle. Dr. -
Policyspace Is an Empirical Platform, Adjusted for the Case of 333 Brazilian Municipalities Located in the 46 Population Concentration Areas
formato 16x23 cm 8mm de lombada The future is not predictable. It is created. Ipea’s mission Contextually and gradually, with small advances, Enhance public policies that are essential to Brazilian development understandings and adaptations, corrections upon by producing and disseminating knowledge and by advising corrections. The future is negotiated – and emerges the state in its strategic decisions. as an inexorable result of social, institutional and political interactions. Public policies – as a tenuous concept of planning, a vehicle of societal interests – balance, evaluate, contain visions (predominantly public) that guide, direct, drive optimal social development. Future is a scenario of uncertainties. A scenario of social complexity in which policy proposals are made by the society, guided by the managers. Public managers, who seek to mediate policies and their multiplicity of eects, typical eects of complex systems, to the maximum extent that circumstances allow. Given this context, the purpose of this book is to oer an additional tool of modeling to society in general and to managers of the res publica in particular. Not only conceptually, abstractly – but as a concrete tool, available and adaptable. In fact, PolicySpace is an empirical platform, adjusted for the case of 333 Brazilian municipalities located in the 46 population concentration areas. This set of metropolises is home to most of Brazil’s socio-eco- nomic strength, but also its greatest challenges. The core idea of PolicySpace’s platform is to allow the analysis of alternatives – many alternatives – for the implementation of ex-ante public policies. That is, to anticipate, circumstantially, eects, developments, future results of changes, in the present; to analyze interactions between portions of society and institutions, in space and time. -
James Thurber
James Thurber The Macbeth murder mystery “It was a stupid mistake to make," said the American woman I had met at my hotel in the English lake country, “but it was on the counter with the other Penguin books - the little sixpenny ones, you know; with the paper covers - and 1 supposed of. course it was a detective story All the others were detective stories. I‟d read all the others, .So I bought this one without really looking at it carefully. You can imagine how mad I was when I found it was Shakespeare." I murmured something sympathetically." 1 don't see why the Penguin-books people had to get out Shakespeare plays in the sane size and everything as the detective stories," went on my companion. “I think they have different colored jackets," I said. "Well, I didn't notice that," she said. "Anyway, I got real comfy in bed that night and all ready to read a good mystery story and here I had 'The Tragedy of Macbeth” – a book for high school students. Like „Ivanhoe,‟” “Or „Lorne Doone.‟” I said.. "Exactly," said the American lady. "And I was just crazy for a good Agatha Christie, or something. Hercule Poirot is my favorite detective." “Is he the rabbity one?" I asked. "Oh, no," said my crime- fiction expert. "He's the Belgian one. You're thinking of Mr. Pinkerton, the one that helps Inspector Bull. He's good, too." Over her second cup of tea my companion began to tell the plot of a detective story that had fooled her completely - it seems it was the old family doctor all the time. -
Koel Chatterjee Phd Thesis
Bollywood Shakespeares from Gulzar to Bhardwaj: Adapting, Assimilating and Culturalizing the Bard Koel Chatterjee PhD Thesis 10 October, 2017 I, Koel Chatterjee, hereby declare that this thesis and the work presented in it is entirely my own. Where I have consulted the work of others, this is always clearly stated. Signed: Date: 10th October, 2017 Acknowledgements This thesis would not have been possible without the patience and guidance of my supervisor Dr Deana Rankin. Without her ability to keep me focused despite my never-ending projects and her continuous support during my many illnesses throughout these last five years, this thesis would still be a work in progress. I would also like to thank Dr. Ewan Fernie who inspired me to work on Shakespeare and Bollywood during my MA at Royal Holloway and Dr. Christie Carson who encouraged me to pursue a PhD after six years of being away from academia, as well as Poonam Trivedi, whose work on Filmi Shakespeares inspired my research. I thank Dr. Varsha Panjwani for mentoring me through the last three years, for the words of encouragement and support every time I doubted myself, and for the stimulating discussions that helped shape this thesis. Last but not the least, I thank my family: my grandfather Dr Somesh Chandra Bhattacharya, who made it possible for me to follow my dreams; my mother Manasi Chatterjee, who taught me to work harder when the going got tough; my sister, Payel Chatterjee, for forcing me to watch countless terrible Bollywood films; and my father, Bidyut Behari Chatterjee, whose impromptu recitations of Shakespeare to underline a thought or an emotion have led me inevitably to becoming a Shakespeare scholar. -
From 'Scottish' Play to Japanese Film: Kurosawa's Throne of Blood
arts Article From ‘Scottish’ Play to Japanese Film: Kurosawa’s Throne of Blood Dolores P. Martinez Emeritus Reader, SOAS, University of London, London WC1H 0XG, UK; [email protected] Received: 16 May 2018; Accepted: 6 September 2018; Published: 10 September 2018 Abstract: Shakespeare’s plays have become the subject of filmic remakes, as well as the source for others’ plot lines. This transfer of Shakespeare’s plays to film presents a challenge to filmmakers’ auterial ingenuity: Is a film director more challenged when producing a Shakespearean play than the stage director? Does having auterial ingenuity imply that the film-maker is somehow freer than the director of a play to change a Shakespearean text? Does this allow for the language of the plays to be changed—not just translated from English to Japanese, for example, but to be updated, edited, abridged, ignored for a large part? For some scholars, this last is more expropriation than pure Shakespeare on screen and under this category we might find Kurosawa’s Throne of Blood (Kumonosu-jo¯ 1957), the subject of this essay. Here, I explore how this difficult tale was translated into a Japanese context, a society mistakenly assumed to be free of Christian notions of guilt, through the transcultural move of referring to Noh theatre, aligning the story with these Buddhist morality plays. In this manner Kurosawa found a point of commonality between Japan and the West when it came to stories of violence, guilt, and the problem of redemption. Keywords: Shakespeare; Kurosawa; Macbeth; films; translation; transcultural; Noh; tragedy; fate; guilt 1. -
Forbidden Planet: Film Score for Full Orchestra
Butler University Digital Commons @ Butler University Graduate Thesis Collection Graduate Scholarship 12-2003 Forbidden Planet: Film Score for Full Orchestra Tim Perrine Butler University Follow this and additional works at: https://digitalcommons.butler.edu/grtheses Part of the Composition Commons Recommended Citation Perrine, Tim, "Forbidden Planet: Film Score for Full Orchestra" (2003). Graduate Thesis Collection. 400. https://digitalcommons.butler.edu/grtheses/400 This Thesis is brought to you for free and open access by the Graduate Scholarship at Digital Commons @ Butler University. It has been accepted for inclusion in Graduate Thesis Collection by an authorized administrator of Digital Commons @ Butler University. For more information, please contact [email protected]. Name of candidate: (111f:£tz£Zt8\lf:.- ····························································································· Oral examination: Date ..................... l.. ? ....... 1J?.g~.~.?.~.~ ..... ?:gO 3 Committee: Thesis title: .......... f .. O..~.~. .LP..P.f .. N. ......1?.~~g.) ······················'91 () (6"~$f:F,._ ............. · Thesis approved in final form: Date ................ }..fJ... ..... P.£..~.J?~...... '?:PP.~ ........ Major Professor .. ........ ........ z.{;:.f:VF.~f.f?.- STRANGE PLANET ~ FAMILIAR SOUNDS RE-SCORING FORBIDDEN PLANET Tim Perrine, 2003 Master,s Thesis Paper Prologue The intent of my master's thesis is two-fold. First, I wanted to present a large- scale work for orchestra that showcased the skills and craft I have developed as a composer (and orchestrator) to date. Secondly, since my goal as a composer is to work in Hollywood as a film composer, I wanted my large-scale work to function as a film score, providing the emotional backbone and highlighting action for a major motion picture. In order to achieve this, I needed a film that was both larger-than-life and contained, in my opinion, an easily replaceable score (or no score at all). -
(Non-)Sense in King Lear by Carolin Roder
Wissenschaftliches Seminar Online Deutsche Shakespeare-Gesellschaft Ausgabe 5 (2007) Shakespearean Soundscapes: Music – Voices – Noises – Silence www.shakespeare-gesellschaft.de/publikationen/seminar/ausgabe2007 Wissenschaftliches Seminar Online 5 (2007) HERAUSGEBER Das Wissenschaftliche Seminar Online wird im Auftrag der Deutschen Shakespeare-Gesellschaft, Sitz Weimar, herausgegeben von: Dr. Susanne Rupp, Universität Hamburg, Institut für Anglistik und Amerikanistik, Von-Melle-Park 6, D-20146 Hamburg ([email protected]) Prof. Dr. Tobias Döring, Institut für Englische Philologie, Schellingstraße 3 RG, D-80799 München ([email protected]) Dr. Jens Mittelbach, Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen, Platz der Göttinger Sieben 1, 37073 Göttingen ([email protected]) ERSCHEINUNGSWEISE Das Wissenschaftliche Seminar Online erscheint im Jahresrhythmus nach den Shakespeare-Tagen der Deutschen Shakespeare-Gesellschaft und enthält Beiträge der Wissenschaftler, die das Wissenschaftli- che Seminar zum Tagungsthema bestreiten. HINWEISE FÜR BEITRÄGER Beiträge für das Wissenschaftliche Seminar Online sollten nach den Richtlinien unseres Stilblattes formatiert sein. Bitte laden sie sich das Stilblatt als PDF-Datei von unserer Webseite herunter: http://www.shakespeare-gesellschaft.de/uploads/media/stilblatt_manuskripte.pdf Bitte senden Sie Ihren Beitrag in einem gebräuchlichen Textverarbeitungsformat an einen der drei Herausgeber. INTERNATIONAL STANDARD SERIAL NUMBER ISSN 1612-8362 © Copyright 2008 Deutsche -
Introduction: Shakespeare, Spectro-Textuality, Spectro-Mediality 1
Notes Introduction: Shakespeare, Spectro-Textuality, Spectro-Mediality 1 . “Inhabiting,” as distinct from “residing,” suggests haunting; it is an uncanny form of “residing.” See also, for instance, Derrida’s musings about the verb “to inhabit” in Monolingualism (58). For reflections on this, see especially chapter 4 in this book. 2 . Questions of survival are of course central to Derrida’s work. Derrida’s “classical” formulation of the relationship between the living-on of a text and (un)translat- ability is in Parages (147–48). See also “Des Tours” on “the necessary and impos- sible task of translation” (171) and its relation with the surviving dimension of the work (182), a reading of Walter Benjamin’s “The Task of the Translator.” In one of his posthumously published seminars, he stresses that survival—or, as he prefers to call it, “survivance”—is “neither life nor death pure and simple,” and that it is “not thinkable on the basis of the opposition between life and death” (Beast II 130). “Survivance” is a trace structure of iterability, a “living dead machine” (131). To Derrida, what is commonly called “human life” may be seen as one of the outputs of this structure that exceeds the “human.” For a cogent “posthumanist” understanding of Derrida’s work, and the notion of the trace in particular, see Wolfe. 3 . There are of course significant exceptions, and this book is indebted to these studies. Examples are Wilson; Lehmann, Shakespeare Remains ; Joughin, “Shakespeare’s Genius” and “Philosophical Shakespeares”; and Fernie, “Introduction.” Richard Burt’s work is often informed by Derrida’s writings.