Grottazzolina Guida storico turistica Elaborazione grafica di ad opera di Bruno Munari (1983) 2 Grottazzolina - Guida storico turistica

Pubblicazione a cura di Fabio Paci

Testi: Filippo Ieranò: Cenni storici Domenico Pupilli: Architettura e arte Fabio Paci: Tradizioni, folklore, tipicità

Impaginazione e stampa: Promo Service - Grottazzolina

Traduzione: Ian McCarthy

Edito: di Grottazzolina

Tiratura: 2.000 copie

Prima Edizione: Luglio 2011

Si ringrazia la Fondazione Cassa di Risparmio di

2 3 Programmata e avviata durante il precedente incarico, questa pubbli- Planned and begun during my first term, this cazione su Grottazzolina, esce nel mio secondo mandato consecutivo publication on Grottazzolina, coming out in my second consecutive term as Mayor of our town, a Sindaco della nostra cittadina, e rappresenta per tutta l’Amministra- is and represents for me and for the Town Council zione comunale un motivo di soddisfazione ed un simbolo benaugu- a reason for satisfaction and a good omen for rante per l’attività di governo anche nell’attuale legislatura. governing also in the five years that lie ahead La vicenda storico-economica e la presentazione artistico - culturale of us. The historical, economic, artistic and cultural story del nostro Centro è stata prevalentemente documentata dal volume of our small town was exclusively documented “Storia di Grottazzolina” di Padre Guido Piergallina, redatto già nel in the book “Storia di Grottazzolina” by Father 1963, ma pubblicato postumo nel 1989 (Ed. Porziuncola, a cura di Guido Piergallina, written in 1963 but published Luigi Alici). posthumously in 1989 (Ed. Porziuncola, edited by Luigi Alici). Questa bella edizione di oltre 400 pagine, tuttora disponibile nelle This fine work of more than 400 pages, which librerie, è volume tanto prezioso per studiosi e cultori di storia locale, is still for sale in bookshops, is a very precious quanto difficile da consultare per un vasto pubblico e per i tanti turisti volume for students and lovers of local history, ed ospiti che giungono in paese in occasione di feste e manifestazioni but hard to consult for a wider public and for the many tourists and guests who visit the town on folkloristiche. the occasion of festivals and folklore events. Era necessario un agile volumetto ricco di notizie e fotografie, quale There was a need for a light and easy book full il presente, redatto dagli studiosi Ieranò, Pupilli e Paci, i quali, ri- of information and photographs, such as this facendosi come fonte primaria alla “Storia” del Piergallina, hanno booklet, which was written by the experts Ieranò, Pupilli and Paci. Taking as their primary source svolto un puntuale lavoro di sintesi, di verifica e di aggiornamento, Piergallina’s “History”, they have produced a Grottazzolina - Guida storico turistica consultando altri testi e contributi che sono apparsi recentemente, detailed summary, checking and updating the come la cartella sui Piceni, il volume del Catini sui Fratelli Graziani, information, consulting other books and articles quello del Pupilli sulla famiglia Catalini, e l’importante studio del which have appeared recently, such as the dossier on the Picenes, Catini’s book on the Graziani Bracalente su “Licini a Grottazzolina”. brothers, Pupilli’s work on the Catalini family, Il prof. Ieranò ha affrontato le vicende storiche, dai Piceni alla con- and Bracalente’s important study on “Licini in temporaneità, riuscendo brillantemente a districare le specificità Grottazzolina”. grottesi nella grande trama di Fermo e del Fermano, particolarmente Prof. Ieranò has tackled the historical events, from the Picenes to the modern age, managing complicata nei periodi Comunale e Rinascimentale; il prof. Pupil- brilliantly to disentangle the specific history li ha condotto un percorso-guida ai monumenti che, definiti dagli of Grottazzolina from the larger plot involving stessi compaesani limitati e “minori”, si rivelano invece di primaria Fermo and its Province, which was particularly importanza, specie dall’epoca barocca all’800; il giornalista Paci, in- complicated in the periods of the Free Boroughs and the Renaissance. Prof. Pupilli has traced fine, ha contestualizzato l’opuscolo nella realtà attuale, con un’ac- a guided tour of the monuments which, while cattivante scorribanda sulla produzione industriale, artigianale e ga- thought of by the townspeople themselves as stronomica, sulla ricettività agrituristica, sulle feste più importanti, limited and “minor”, turn out instead to be of come la ultracentenaria festa patronale dedicata alla Beata Vergine primary importance, especially from the Baroque era to the 19th century. The journalist Paci, finally, del Perpetuo Soccorso e la blasonata rievocazione storica dei “Gior- has placed the booklet in the current context, with ni di Azzolino”. a fascinating excursion on the industrial, craftwork Non mancano notizie sulle associazioni musicali, culturali, sportive and gastronomic production, on the farm holiday e del tempo libero che animano la quotidianità di Grottazzolina. centres, and on the most important festivals, such as the more than century-old Patron Saint’s Day Conclude il lavoro una serie di “medaglioni” sui personaggi storici: and the renowned historical re-enactment of the dal baritono Graziani, amico di Verdi e Mazzini, al tisiologo Monal- “Days of Azzolino”. di; dalla Venerabile Renata Carboni a Padre Piergallina. There is also information on the musical, cultural, Convinti di avere assolto ad un dovere verso il nostro paese e di aver sporting and leisure associations, and the work ends with a series of “medallions” of historical dato forma ad un ulteriore impegno nei confronti della cittadinanza, characters: from the baritone Graziani, a friend of ne auspico l’accoglienza più entusiasta. Verdi and Mazzini, to the phthisiologist Monaldi; Il Sindaco from the Venerable Renata Carboni to Father Mariano Ambrogi Piergallina. I believe we have done our duty to our town; presenting the result of our commitment to its citizens, I hope they will greet it enthusiastically. The Mayor Mariano Ambrogi

3 4 Sommario Cenni Storici Grottazzolina antica pag. 8 Primo Medio Evo “ 9 Trecento “ 12 Quattrocento e Cinquecento “ 15 Dal Seicento a Napoleone “ 18 Ottocento “ 23 Novecento “ 25

Architettura e arte pag. 29 Contrade “ 44

Personaggi illustri Ludovico Graziani - Tenore pag. 46 Francesco Graziani - Baritono “ 47 Mons. Pellegrino Tofoni - Vescovo “ 48 Osvaldo Licini - Pittore “ 49 Padre Guido Anacleto Piergallina - Storico “ 50 Vittorio Marziali - Musicista “ 51 Vincenzo Monaldi - Tisiologo “ 52 Ludovico Catini - Pittore “ 53 Grottazzolina - Guida storico turistica Ermenegildo Catalini - Professore e Avvocato “ 54 Mario Pupilli - Eroe “ 55 Paola Renata Carboni - Venerabile “ 56 Settimo Elpidi - Fotografo “ 57 Fulvio Belmontesi - Pittore “ 58

Tradizioni, folklore, tipicità Festeggiamenti in Onore della Beata Vergine del Perpetuo Soccorso pag. 59 I Giorni di Azzolino (Rievocazione Storica del 1200) “ 61 Festa in Località Papa Giovanni XXIII “ 62 Stagione di Prosa Teatro “Ermete Novelli” “ 63 Concorso Fotografico “Genti e Paesi” “ 64 Associazioni “ 66 Attività Sportive “ 67

Ristorazione e ricettività pag. 70 Prodotti Enogastronomici Tipici Grottesi “ 71

Documenti e Pubblicazioni pag. 77

ti MACERATA F. Chien CIVITANOVA Come arrivare a GROTTAZZOLINA Porto Sant'Elpidio

MACERATA Sant'Elpidio 279 a Mare 251 PESARO to or

e M Luce t Cretarola . E F SS S.Rustico 247 Monte A iense M

1 Urano enna 16 S.S aler T 1 6 . Lido di Fermo 4 ia F F URBINO Francavilla 241 V d'Ete 224 Torre A Monte S.Patrizio Capodarco ✈ Falconara S. Pietrangeli Porto S. GiorgioR Campiglione ANCONA FERMO E Villa PORTO S. GIORGIO 210 Berande 314 319 Massa 349 Fermana Girola A Magliano S FERMO ta Torre t.A 293 di o di Palme iv dr D e V ia Marina Palmense 216 Capparuccia t tica F. E Monte Vidon San Filippo 411 Molinetto Corrado R

Monteverde 235 Giovanni XXIII Lapedo263na MACERATA I Civitanova Marche 249 Marina 223 433 222 Ponzano di Altidona A di Fermo FERMO P.to S. Giorgio/Fermo 248 Piane di Grottazzolina T Falerone Grottazzolina 463 PEDASO 312 Belmonte Pedaso I 216 Piceno 405 202 Ponte Nina C 433 GROTTAZZOLINA S. Benedetto 289 del 358 O Monsampietro Rubbianello Curetta Morico 274 382 Monte Vidon 255 Marina 427 412 Combatte 393 Valmir so di Massignano F. A Massignano Monteleone S.Elpidio di Fermo Morico S. Gualtiero 485 dell' Ponte Menocchia 301 Carassai Buzzaccheri occa 365 MACERATA R armine SS 78 475 e V 626 ont 210 S. Vittoria 588 Aso M chia Cupramarittima e Vitale in Mateneno enoc T.M Maliscia 4 494 Ripatransone S.Silvestro 5 Grottazzolina - Guida storico turistica

Il territorio di Grottazzolina in una foto aerea (1944)

5 6 Benvenuti a Grottazzolina Grottazzolina - Guida storico turistica

6 7

Popolazione: 3.400 abitanti Altitudine: 227 m.s.l. Distanze: Fermo 13 Km , Pedaso 20 Km, Civitanova Marche 35 Km, Macerata 48 Km, Ascoli Piceno 81 Km, 23 Km, Ancona 73 Km Grottazzolina - Guida storico turistica

7 8 Old Grottazzolina

Grottazzolina antica Archaeological digs carried out between the 19th and the 20th centuries in the territory around Grottazzolina enabled Scavi archeologici effettuati tra Ottocento e Novecento the identification of traces of human nel territorio intorno a Grottazzolina permisero di in- settlements going back to the Neolithic dividuare tracce di insediamenti umani risalenti all’età Age, but above all a number of Picene neolitica, ma soprattutto alcune tombe picene dell’età tombs from the Iron Age. In particular in the Fifties, an exploration of the del ferro. In particolare negli anni Cinquanta, un’esplo- Superintendency of Ancona brought to razione della Soprintendenza di Ancona portò alla luce light 27 tombs where numerous items Grottazzolina Guida storico turistica XXVII sepolture dove si trovavano numerosi reperti. were found. The grave goods consisted of vases, weapons, necklaces, pendants, I corredi funerari erano composti di vasi, armi, collane, fibulae and ornamental objects. pendagli, fibule ed oggetti ornamentali. The Picenes were a mysterious people I Piceni furono un popolo misterioso la cui lingua è anco- whose language is still unknown. They ra sconosciuta. Essi non lasciarono resti di edifici, perché left no remains of buildings, because their dwellings were made of clay and marsh le loro abitazioni erano fatte di creta e canne palustri. A reeds. At that time the territory around quel tempo il territorio intorno a Grottazzolina era ricco Grottazzolina was heavily wooded and di boschi ed essi praticavano la caccia, anche se eserci- they hunted for food, although they also tavano forme rudimentali di agricoltura. Era una socie- practised rudimental forms of agriculture. It was a society governed probably by a tà retta probabilmente da un capo, ma non nella forma Cenni Storici chief, but not in the form of a monarchical dell’organizzazione monarchica. organization. Quando li sottomise con la forza, Roma costruì dei pre- When it subdued them by force of arms, sidi militari; i resti di uno di quei presidi erano visibili a Rome built military garrisons; the remains of one of these garrisons could be seen at Passo di Colle fino a pochi decenni fa. Il territorio della Passo di Colle until a few decades ago. Media Valle del Tenna seguì poi le alterne fasi di Roma, The territory of the Middle Tenna Valley repubblicana e imperiale, fino alla sua caduta nel 476 followed then the ups and downs of d.C.. republican and imperial Rome, until its fall in 476 A.D..

Fibula Grottazzolina

Il tipico Currus piceno 8 9 Grottazzolina

Grottazzolina In the Early Middle Ages suffered the invasions of various nel Primo Medio Evo barbarian peoples who caused political, social and economic upheavals, bringing L’Italia subì le invasioni di diversi popoli barbari che pro- destruction and death. The settlements vocarono sconvolgimenti politici, sociali ed economici, present in the territory of Grottazzolina, such as that of Crypta and Montebello, portando distruzione e morte. Gli insediamenti presenti were destroyed. The Lombards divided nel territorio di Grottazzolina, come quello di Crypta e the Picene area into two Dukedoms and Grottazzolina di Montebello, vennero distrutti. I Longobardi divisero the territory of Fermo was assigned to the Guida storico turistica in due Ducati il Piceno e il territorio fermano venne as- Dukedom of Spoleto. In the 9th century, with the reconstruction of the Holy Roman segnato al Ducato di Spoleto. Nel IX secolo, con la ri- Empire and the defeat of the Lombards, costruzione del Sacro Romano Impero e la sconfitta dei Fermo with its castles chose to belong to Longobardi, Fermo, con i suoi castelli, scelse di apparte- the papacy. A century later many castles nere al papato. Un secolo dopo cominciarono a sorgere began to be built in the south of the . molti castelli nel sud delle Marche. On the date of construction of the castle Sulla data di fondazione del fortilizio di Grottazzolina of Grottazzolina there are two theories. vi sono due ipotesi. La prima sostiene che sia stata una The first states that it was an agreement collaborazione tra il Duca di Camerino e il vescovo di between the Duke of Camerino and

the Bishop of Fermo that led to the Cenni Storici Fermo ad avviare la ricostruzione di Grottazzolina. Più reconstruction of Grottazzolina. The realistica sembra invece la posizione di chi sostiene che more realistic position, instead, seems siano stati i monaci farfensi ad operare la fondazione del to be that it was the monks of Farfa who built the castle and founded the castello e del nucleo abitativo. I monaci benedettini di town. The Benedictine monks of Farfa, Farfa, nella Sabina, edificarono monasteri tra il Lazio e le in Sabina, built monasteries in Lazio and Marche, bonificando terre e dando un forte impulso alla the Marches, reclaiming lands and giving rinascita civile ed economica. a strong boost to the civil and economic renaissance.

Ricostruzione ipotetica della pianta del Castello di Grottazzolina

9 10 When the attacks of the Saracens on Quando gli assalti dei saraceni a Farfa divennero più in- Farfa became increasingly intense and

tensi e la resistenza disperata, l’abate Pietro nell’890 in- resistance desperate, in 890 Abbot Peter sent a group of monks to the Fermo area. viò un gruppo di monaci nel Fermano (dove erano già They joined others already there and presenti), che presero Santa Vittoria come sede princi- made Santa Vittoria their main base. The pale. I Farfensi fondarono molti conventi, permettendo Farfa monks founded many monasteries, così la nascita di piccoli centri urbani. Anche Grottazzo- thus enabling the growth of small villages. Grottazzolina too, as a settlement, lina, come nucleo abitativo, fu dunque amministrata dai was therefore administered by monks, monaci, beneficiando dei lasciti che i signori offrivano benefiting from legacies that nobles al Monastero e che utilizzavano per migliorare la vita offered to the Monastery and which the Grottazzolina Guida storico turistica dei contadini, con la distribuzione di terre disboscate e il monks used to improve the life of farmers, with the distribution of deforested lands miglioramento del centro abitato. La denominazione più and the improvement of villages. The antica era “Montebello”. oldest name was “Montebello”.

In the meantime the authority of the Intanto cresceva e si consolidava l’autorità dei vescovi bishops of Fermo over the other smaller di Fermo sugli altri castelli minori, se ne contavano 129, castles – numbering 129 – grew and was mentre si affievoliva il dominio dei Farfensi, che aveva- consolidated, while the power of the Farfa no cominciato a concedere i territori da loro ammini- monks faded, as they had begun to grant the lands they administered also to lay strati anche a feudatari laici. Divenuta appannaggio dei feudal lords. When it had been granted to Canonici di Fermo, la denominazione del nostro centro Cenni Storici the Friars of Fermo, the name changed to muterà in “Crypta Canonicorum”. “Crypta Canonicorum”.

Antico accesso al Castello - fotografie di Settimo Elpidi (1919)

10 11 Nel 1021, Atto, figlio di Manfredi, che evidentemente In 1021, Atto, son of Manfredi, who evidently exercised ownership rights over esercitava il diritto di proprietà su alcuni territori, con- a number of territories, granted the castle cesse in usufrutto il castello di Grottazzolina ad Azzo, figlio of Grottazzolina in usufruct to Azzo, son di Azzone. of Azzone. Nel 1062, in un altro documento, si legge che Azzo ce- In 1062, in another document, we read dette ad Azzone in usufrutto una terza parte del territorio that Azzo granted to Azzone in usufruct one third of the territory of Grottazzolina, di Grottazzolina, mentre le restanti due parti divenivano while the remaining two thirds became proprietà della Chiesa Fermana. the property of the Church of Fermo. Quando fu eletto imperatore Ottone IV, i contrasti tra im- When Otto IV was elected emperor, the pero e papato interessarono anche il Fermano e Grottaz- clashes between empire and papacy also Grottazzolina Guida storico turistica involved the Fermo area and Grottazzolina. zolina. Il papa Innocenzo III voleva sottrarre al controllo Pope Innocent III wanted to free Central dell’imperatore l’Italia centrale e contendeva pertanto a Italy from the emperor’s control and Ottone l’assegnazione di quelle terre. Successe così che therefore contended with Otto for the assignment of these lands. So it was that Azzo VI d’Este, già feudatario della Marca Anconetana, Azzo VI of Este, already the feudal lord prese l’investitura sia dal Papa sia dall’imperatore. Alla of the Marca Anconetana, was invested morte di Azzo gli succedette il figlio Aldobrandino, che by both the pope and the emperor. On però perse la Marca d’Ancona. Con l’aiuto del papa, egli his death Azzo was succeeded by his son Aldobrandino, who however lost the riuscì a riprendersi la Marca e, per magnanimità conferì a March of Ancona. With the help of the Fermo il privilegio di battere moneta. L’anno dopo ven-

pope, he managed to win back the March, Cenni Storici ne avvelenato e gli succedette il fratello Azzo VII, detto and magnanimously granted Fermo the Azzolino, dal quale Grottazzolina prende l’attuale deno- privilege of minting coinage. A year later he was poisoned and was succeeded by minazione. Furono anni convulsi, la stessa Marca era at- his brother Azzo VII, known as Azzolino, traversata da moti di ribellione che spinsero molti castelli from whom Grottazzolina takes its current a non versare i tributi. Nel 1224 i fermani però decisero name. In 1224 the people of Fermo di giurare obbedienza al loro vescovo Rinaldo che si op- decided to swear obedience to their bishop Rinaldo who opposed the moves poneva al desiderio di Azzo VII di riprendersi la Marca. of Azzo VII to take back the March. The Il contrasto si placò con l’elezione del papa Gregorio IX dispute subsided with the election of Pope che riconobbe i diritti del vescovo di Fermo sul territorio Gregory IX who recognized the rights of circostante. Ma Grottazzolina ed altri castelli non si pie- the bishop of Fermo over the surrounding area. But Grottazzolina and other castles garono, rifiutandosi di pagare tributi. did not submit, refusing to pay taxes. Solo l’intervento diretto del papa indusse i Rettori e il popolo Only the direct intervention of the pope a riconoscere la signoria di Fermo. Quando il nuovo impe- induced the Rectors and the people to recognize the dominion of Fermo. When ratore Federico II riprese la lotta contro il papa, si riaprirono the new emperor Frederick II revived the i contrasti anche nelle Marche. L’imperatore cercò di farsi struggle against the pope, the conflict alleati i fermani che sottomise nel 1239 solo con l’uso della exploded again also in the Marches. forza. Pochi anni dopo, nel 1243, venne eletto papa Inno- The emperor tried to forge an alliance with Fermo which he subdued in 1239 cenzo IV, che riaprì il conflitto ottenendo la fedeltà di Fermo only with the use of force. A few years e di tutti i suoi castelli, Grottazzolina compresa. later, in 1243, Innocent IV became pope and reopened the conflict, obtaining the loyalty of Fermo and of all its castles, including Grottazzolina.

11 12 Grottazzolina in the Fourteenth Century Grottazzolina nel Trecento Grottazzolina was one of the castles over which Fermo exercised its free Grottazzolina era uno dei castelli su cui Fermo esercitava government, under the authority, il suo libero governo, seppur sotto l’autorità della Santa however, of the Holy See. From the 13th Sede. Fermo, fin dal XIII secolo, si reggeva con uno sta- century onwards, Fermo governed itself tuto che regolamentava i rapporti con i castelli, anche with a statute that regulated relations with the castles, including as regards per quanto riguardava l’amministrazione della giustizia. the administration of justice. In turn the A sua volta il Papa affermava il suo potere sulle Marche pope wielded his power over the Marches Grottazzolina Guida storico turistica attraverso un Podestà. Quando Roma esigeva, il paese through a Podestà (an appointed mayor or doveva partecipare versando somme di denaro e fornen- governor). When Rome ordered, the town had to respond sending sums of money do soldati a Fermo, che poi li inviava alla capitale. Tut- and supplying soldiers to Fermo, which tavia difficoltà nei rapporti tra potere centrale e governi then sent them to the capital. However locali si verificarono fin dai primi anni del 1300, quando difficulties in relations between the central and local governments occurred from the il Papa trasferì la sua sede ad Avignone. La pretesa di early years of the 14th century, when the Clemente V di esercitare la sua autorità, nonostante la pope transferred his court to Avignon. sua partenza da Roma, aveva provocato delle ribellioni. The pretension of Clement V to exercise Grottazzolina, con Fermo ed altri castelli, su posizioni his authority, despite his departure from Rome, had caused a few rebellions. ghibelline, rifiutò di assoggettarsi, mentre altri fecero atto Cenni Storici Grottazzolina, with Fermo and other di sottomissione. Iniziò un periodo di conflitti tra comuni castles, holding a Ghibelline position, guelfi e ghibellini, che davano luogo a violenti attacchi refused to submit, while others made e rappresaglie. Nel 1323 assunse un ruolo di capo tale an act of submission. A period of conflict began between Guelph and Ghibelline Mercenario da Monteverde, che battè in uno scontro le towns, which gave rise to violent attacks milizie della chiesa e saccheggiò la guelfa Sant’Elpidio. and reprisals. Mercenario divenne tiranno di Fermo ed era sostenuto anche da Iacopo da Grocta (Grottazzolina), fino a quan- do non cadde vittima di una congiura.

Pianta attuale di Grottazzolina con l’abitato medievale del Castello (in rosso) 12 13 In 1323 a certain Mercenario da Monteverde assumed a leading role,

clashing with and defeating the church militia and sacking the Guelph town of Sant’Elpidio. Mercenario became the tyrant (sole ruler) of Fermo and was supported by Iacopo da Grocta (Grottazzolina), until he fell victim to a plot. Grottazzolina and the Fermo area then came under the control of Gentile da Mogliano, who tried strenuously to

oppose the arrival of a papal army. Gentile Grottazzolina Guida storico turistica sought refuge in Fermo, where he was decapitated after being besieged. The Fermo area thus again came back under the control of the Church which obliged all the rebel castles to pay extraordinary taxes, causing widespread discontent.

Crociera con i 4 Evangelisti.

Chiesa suburbana Cenni Storici di Santa Maria a Pie’ di Costa (sec. XIV-XV) foto D. Pupilli Grottazzolina e il Fermano passarono allora sotto il con- trollo di Gentile da Mogliano, che strenuamente cercò di opporsi all’arrivo di un esercito papale. Gentile riparò a Fermo, dove venne decapitato, dopo aver subito l’as- sedio. When, a few years later, the occasion Il Fermano tornò dunque di nuovo sotto l’autorità della arose, Grottazzolina and other castles Chiesa che obbligò tutti i castelli ribelli al pagamento rebelled, recognizing as their leader Rinaldo da Monteverde, Mercenario’s di tasse straordinarie, provocando un diffuso malconten- nephew. Rinaldo engaged in various to. Quando, qualche anno dopo, si presentò l’occasione, clashes and soldiers from Grottazzolina Grottazzolina ed altri castelli si ribellarono riconoscen- fought alongside him against Ascoli, do come capo Rinaldo da Monteverde, nipote di Mer- Sant’Elpidio and Ripatransone. It was a period of intrigues and plots. The Ventura cenario. Questi sostenne vari scontri e soldati grottesi Companies (mercenary bands) also combatterono al suo fianco contro Ascoli, Sant’Elpidio arrived, spreading destruction and terror. e Ripatransone. Fu un periodo di congiure e complotti. Rinaldo was captured at Montefalcone Arrivarono anche le Compagnie di Ventura che semi- and decapitated like his uncle. The degradation of war brought with it hunger navano distruzione e terrore. Rinaldo venne catturato a and disease. In fact, from 1382 onwards, Montefalcone e decapitato come lo zio. Il degrado della between one incursion and another of guerra portò con sé fame e malattie. Infatti, a partire dal the soldiers, the plague spread, causing 1382, tra una scorreria e l’altra dei soldati, si diffuse la thousands of deaths for all the rest of the century. peste che provocherà migliaia di morti per tutto il resto del secolo.

13 14

Grottazzolina Guida storico turistica Cenni Storici

Antico incasato del Castello (fotografia degli anni Venti del ‘900) 14 15 Grottazzolina

Grottazzolina In the Fifteenth and Sixteenth Centuries nel Quattrocento At the beginning of the 15th century the Fermo area was involved in the conflict e nel Cinquecento between the new pope Gregory XII and Ludovico Migliorati, to whom the previous pope had assigned the Marca Fermana. Gregory XII decided to appoint Rector All’inizio del Quattrocento il Fermano fu coinvolto nel of the March the Bishop of Montefeltro

conflitto tra il nuovo pontefice Gregorio XII e Ludovico who hired the Ventura Companies to Grottazzolina Guida storico turistica Migliorati, a cui il papa precedente aveva assegnata la crush Migliorati’s resistance. Hundreds of Marca Fermana. Gregorio XII decide di nominare retto- infantrymen and knights passed through the valley of the Tenna sowing destruction re della Marca il Vescovo di Montefeltro, che assoldò le and terror. Grottazzolina was also Compagnie di Ventura per piegare la resistenza del Mi- attacked and, despite its fierce resistance, gliorati. Centinaia di fanti e cavalieri attraversarono la on 8 August 1407 it was captured and put to the torch. After other inconclusive valle del Tenna seminando distruzione e terrore. Anche skirmishes, a peace was signed thanks Grottazzolina venne attaccata e, nonostante la fiera resi- to the marriage of Migliorati and the stenza, l’8 agosto del 1407 fu espugnata e data alle fiam- daughter of Carlo Malatesta. Work on me. Dopo alterne vicende, la pace fu suggellata grazie al rebuilding the castle could therefore begin.

In 1422 Francesco Sforza arrived with a Cenni Storici matrimonio tra il Migliorati e la figlia di Carlo Malatesta. large army and, even before reaching Poterono così ricominciare i lavori per la ricostruzione Fermo, demanded the surrender of the del castello. Nel 1422 arrivò Francesco Sforza con un entire March. numeroso esercito e, ancora prima di arrivare a Fermo, chiese che tutta la Marca si consegnasse.

Il Sacco di Grottazzolina (1407), in un bozzetto del pittore Ludovico Catini

15 16 Fermo convened its council and Fermo riunì il parlamento e si arrese, lo stesso fecero surrendered, as did Grottazzolina and the

Grottazzolina e gli altri castelli. Erano anni di rapidi cam- other castles. These were years of rapid political changes: the government of the biamenti politici: il governo degli Sforza venne attaccato Sforzas was attacked by the army of the dall’esercito della Chiesa e dal re d’Aragona. Church and by the king of Aragon. Many Molti castelli, fra cui Ascoli, passarono dalla parte di castles, including Ascoli, shifted their Roma ed anche Fermo, il 24 novembre 1445, insorse al allegiance to Rome and Fermo too, on 24 November 1445, rose up to the cry of grido “Viva la Santa Chiesa e la libertà”, cacciando gli “Long Live the Holy Church and Freedom”, Sforza per passare ancora sotto la sovranità del Pontefice. driving out the Sforzas and passing once Il resto del secolo trascorre in una condizione di relati- again under the sovereignty of the Grottazzolina Guida storico turistica va pace, interrotta da qualche piccola guerra tra castel- Pope. The rest of the century passed in a condition of relative peace, interrupted li. Nel 1482, Grottazzolina partecipò a fianco di Fermo by a few minor wars between castles. In nella guerra contro Mogliano; sarà l’intervento di Inno- 1482, Grottazzolina took part alongside cenzo VIII a ristabilire la pace, imponendo a Fermo il Fermo in the war against Mogliano; Innocent VIII intervened to restore peace, pagamento di 1000 scudi d’oro. Intanto la peste mieteva ordering Fermo to pay 1000 gold scudos. vittime con le epidemie del 1478 e 1496. In the meantime the plague took a heavy Il Cinquecento iniziò con la presa del potere fermano toll with the epidemics of 1478 and da parte del tiranno Olivierotto Euffreducci che si mac- 1496. The 16th century began with the tyrant chiò di gravi congiure. Egli fece costruire a Grottazzolina Olivierotto Euffreducci seizing power una fonderia di cannoni per potenziare il suo esercito, Cenni Storici in Fermo. He was to be involved in ma cadde vittima di un complotto a Senigallia e venne various unseemly intrigues. He had a strangolato. cannon foundry built in Grottazzolina to strengthen his army, but fell victim to a plot in Senigallia and was strangled.

Il Castello con la Torre quattrocentesca crollata nel 1964 16 17 Alla notizia della sua morte, il popolo di Grottazzolina si On the news of his death, the people of Grottazzolina rushed into the streets crying riversò per le strade gridando “Libertà! libertà!” Libertà “Freedom! Freedom!” Freedom that was not che durò poco perché altri potenti rivendicavano quelle to last long because other powerful men had terre. I fermani decisero allora di porsi sotto l’autorità di claims on these lands. The people of the Fermo Cesare Borgia, ma l’elezione di Giulio II, nuovo pontefice, area thus decided to place themselves under the authority of Cesare Borgia, but the election of pose fine all’autorità del Borgia. Nel 1520, si svolse una Julius II, the new pope, put an end to Borgia’s cruenta battaglia nelle piane di Tenna tra Grottazzolina e power. In 1520, there was a bloody battle in Montegiorgio: a scontrarsi furono le armate di Ludovico the plain of the Tenna between Grottazzolina and Montegiorgio: the clash was between Euffreducci, nipote di Olivierotto, e quelle del papa. the army of Ludovico Euffreducci, nephew of Euffreducci venne sconfitto ma la pace era instabile, per Olivierotto, and that of the pope. Grottazzolina Guida storico turistica le continue tensioni tra Fermo e i castelli, che aggrava- Euffreducci was defeated but the peace was unstable, owing to continual tension between vano le ripetute epidemie di peste e la carestia che ser- Fermo and the castles, which aggravated the peggiava. repeated epidemics of plague and the famine Il popolo spesso si ribellava e gravi disordini si verifica- that was always at the door. rono a Mogliano e a Grottazzolina. Nel 1537 il delegato The people often rebelled and there were serious riots at Mogliano and Grottazzolina. In 1537 Mons. Tempestini decise allora di fare delle concessioni. the papal delegate Mons. Tempestini therefore L’elezione a papa di Paolo III segnò l’inizio di un periodo decided to grant some concessions. di pace: venne nominato un luogotenente col titolo di The election to the papacy of Paul III marked the beginning of a period of peace: a lieutenant was ‘Governatore dell’agro piceno’ , che si stabilì a Montot- appointed with the title of ‘Governor of the Picene Cenni Storici tone. Per circa 10 anni le popolazioni dei castelli ferma- Farms’, and took residence in Montottone. For ni poterono dedicarsi al lavoro e al miglioramento delle about 10 years the populations of the castles around Fermo were able to devote themselves condizioni di vita. Solo un contenzioso tra Belmonte to work and to improving their standard of e Montegiorgio, che rivendicavano la proprietà di un living. Only a dispute between Belmonte and terreno, turbò quel clima operoso. I montegiorgesi di- Montegiorgio, which claimed ownership of a piece of land, disturbed that industrious calm. strussero una casa di confine e i belmontesi, aiutati dai The people of Montegiorgio destroyed a house grottesi, bruciarono ai nemici il mulino. Nel 1545 furo- on the border and the inhabitants of Belmonte, no i montegiorgesi a dar fuoco al mulino sul Tenna dei assisted by the people of ‘Grotta’, burnt their belmontesi. Queste continue scaramucce vennero sedate enemies’ mill. In 1545 it was the turn of the ‘Giorgini’ to set fire to the mill on the Tenna dall’intervento dei ‘Superiori’ che riconobbero i diritti di of the people of Belmonte. These continual Montegiorgio e imposero il pagamento di 34.700 ducati skirmishes were put down with the intervention a Belmonte ed ai suoi alleati; Grottazzolina dovette pa- of the ‘Superiors’ who recognized the rights of Montegiorgio and imposed a fine of 34,700 garne 1.500. ducats on Belmonte and its allies; Grottazzolina Un importante cambiamento politico si ebbe nel 1550, had to pay 1,500. quando Fermo decise di chiedere al papa di avere come An important political change occurred in 1550, when Fermo decided to ask the pope to have governatore un suo nipote o uno stretto parente, col as governer a nephew of his or a close relation, nome di ‘Cardinale nipote’. Per quasi tutta la seconda with the title of ‘Cardinal Nephew’. For almost metà del Cinquecento, Grottazzolina e il resto del Fer- the whole of the second half of the 16th century, Grottazzolina and the rest of the Fermo mano vennero dunque governati da un prelato, il Luogo- area were therefore governed by a prelate, the tenente, nominato dal Cardinal nipote, che mediò le ten- Lieutenant, appointed by the Cardinal Nephew, sioni tra i castelli evitando che continuassero gli scontri who mediated in disputes between castles, e le vendette. preventing the continuation of clashes and reprisals.

17 18 From the Seventeenth Century to Napoleon Dal Seicento a Napoleone The 17th century was to be characterized by continual disputes between Grottazzolina and Il Seicento sarà caratterizzato dalle continue liti tra Grot- other castles on one side and Fermo on the other. tazzolina ed altri castelli con Fermo. Il governo grottese The government of Grottazzolina reflected that of rispecchiava quello di Fermo, con i tre ordini di Consigli: Fermo, with three orders of Councils: the General Council, of the heads of families; the Public il Consiglio Generale o dei capi-famiglia; il Consiglio Pub- Council, made up of the Mayor and six “Massari” blico, composto dal Podestà e da sei Massari; il Consiglio (treasurers); the Particular Council, or ‘selection’. Particolare, o ‘cernita’. I castelli però lamentavano di essere The castles, however, complained that they were

Grottazzolina Guida storico turistica weighed down by too many taxes and, above all, gravati da troppe tasse e, soprattutto, denunciavano che ai alleged that the people of Fermo were made to fermani se ne imponevano meno. L’economia di Grottaz- pay less. The economy of Grottazzolina and of the zolina e dei Castelli si basava sulle produzioni dei cereali, Castles was based on the production of cereals, a proportion of which was demanded by Rome. In che Roma esigeva in parte. In questo secolo si verificò la this century there was the so-called ‘little ice age’, cosiddetta ‘piccola glaciazione’, con inverni lunghi e fred- with long, cold winters and wet summers, which di ed estati piovose, che portarono ad una drastica dimi- led to a drastic decline in production. There was some speculation in cereals which caused serious nuzione delle produzioni. Alcuni misero in atto delle gravi difficulties for the poor. Bread was baked in home speculazioni a danno dei poveri. Il pane veniva cotto nel ovens, but there was also the ‘town oven’, which forno casalingo, ma vi era anche il ‘forno comunale’, affit- was rented out at an auction. In these years of bad harvests the baker was accused of speculating on tato all’asta. In quegli anni di cattivi raccolti il fornaio era Cenni Storici the plight of the people. accusato di speculare sulle difficoltà del popolo.

Case a schiera nel quartiere Castello (sec. XVII)

18 19 A Grottazzolina, come negli altri Castelli, era stato isti- In Grottazzolina, as in other Castles, a Grain Bank had been set up, and, in cases tuito il Monte Frumentario, che, in casi di bisogno, pre- of need, it lent wheat to the needy to be stava grano ai bisognosi da restituirsi col nuovo raccolto. returned with the new harvest. But in Ma il perdurare della carestia e la tensione alta provo- 1648 the continuing famine and the high carono nel 1648 gravi disordini a Fermo. Era governa- tension caused serious riots in Fermo. The governor was Mons. Uberto Maria Visconti, tore mons. Uberto Maria Visconti, che mediava tra le who mediated between the demands for richieste di nuove consegne di cereali da parte di Roma, new deliveries from Rome, the interests of gli interessi dei nobili proprietari di terre e i bisogni del the noble landowners and the needs of the people. At a new demand for wheat from popolo. Ad una nuova richiesta di grano da Roma, i no- Rome, the nobles instigated the castles bili sobillarono i castelli contro il Visconti. Questi allora against Visconti. The latter then prevented a Grottazzolina Guida storico turistica impedì che si riunisse il Consiglio Generale dei Castelli, meeting of the General Council of the Castles, in which a representative of Grottazzolina al quale avrebbe dovuto partecipare anche il rappresen- was to have taken part. Incited by the local tante di Grottazzolina. Istigato dai nobili fermani, il po- nobles, the people rose up, killing Visconti polo insorse uccidendo Visconti e il servo. and his servant. The response from Rome was very tough, La risposta di Roma fu durissima, perché disordini a cau- because riots owing to hunger had occurred sa della carestia si verificarono anche in altre città dello also in other cities of the States and in other Stato e in altri Stati d’Europa. Per questo la Santa Sede European countries. For this reason the Holy See decided to take exemplary action. ritenne di intervenire in modo esemplare. A few weeks after the murder, in fact, Mons. Imperiali arrived in an almost completely deserted Fermo with an escort of soldiers. Cenni Storici

Antiche fonti murate: in alto da sinistra, in senso orario, Fonte Monteleone, Fonte Graziani, Fonte San Pietro e Fonte Rotta 19 20 He quickly launched a trial that ended with Qualche settimana dopo l’assassinio, infatti, arrivò in una very severe sentences and requisitions

Fermo quasi completamente svuotata Mons. Imperiali of property belonging to the nobles involved. When the rule of law had been con una scorta di soldati. Egli istruì rapidamente un pro- re-established, the dispute between Fermo cesso che comminò pene severissime e requisizioni di beni and its Castles broke out again, owing to appartenenti ai nobili coinvolti. Ripristinata la legalità, increasingly burdensome taxes. In 1709 Grottazzolina took part in an unsuccessful riprese il contenzioso tra Fermo e i Castelli, a causa delle appeal to Rome against the government tasse sempre più esose. Nel 1709 Grottazzolina partecipò of Fermo. And a new protest was lodged inutilmente al ricorso contro il governo fermano a Roma. in 1738. These were the years of a war between the Spanish and the Austrians that E una nuova protesta venne avanzata nel 1738. In quegli Guida storico turistica Grottazzolina also affected the Fermo area. The pope had anni era in atto una guerra tra spagnoli e austriaci che given his permission for Spanish troops to toccò anche il Fermano. Il papa aveva concesso alle trup- pass through the Marches. Thus towards the end of January 1742, more than pe spagnole l’attraversamento delle Marche. Così verso la 27,000 armed men arrived in the Picene fine di gennaio del 1742, giunsero nel Piceno oltre 27.000 area, where they had to be maintained by armati, che gravavano sulle popolazioni dei territori. Il 14 the local population. On 14 March 1743 a few hundred Spanish soldiers arrived in the marzo 1743 alcune centinaia di soldati spagnoli giunsero, Fermo area, after being defeated by the dopo essere stati battuti dagli austriaci, nel Fermano. Un Austrians. A month later, on 26 April 1743, mese dopo, il 26 aprile 1749, il Comune fu costretto a the Municipality was forced to take out a loan of 934 scudos, to cover the damage contrarre un mutuo di 934 scudi, per far fronte ai danni caused by the passage of the troops. arrecati dal passaggio delle truppe. Cenni Storici

Edicola sacra all’inizio del Corso Vittorio Emanuele II 20 21 Gli anni seguenti trascorsero in condizioni di relativa The following years passed in conditions of relative tranquillity, although not without tranquillità, anche se non mancheranno contrasti con some disputes with Fermo over taxes. Fermo a causa delle tasse. Ma una nuova fase storica sta- But a new historical phase was about to va per iniziare, perchè arrivavano le notizie della rivo- begin, because news arrived of the French luzione in Francia, della morte del re, della repubblica revolution, of the death of the king, of the republic and then of the Napoleonic army’s e poi dell’esercito napoleonico vittorioso in Italia. Il 29 victories in Italy. On 29 April 1797, the aprile 1797, le forze francesi entrarono a Fermo e assun- French forces entered Fermo and assumed sero il controllo del territorio. Le Marche vennero divise control over the territory. The Marches were divided into Departments, Cantons and in Dipartimenti, Cantoni e Comuni. Il Dipartimento del Boroughs. The Department of the Tronto had Tronto aveva come capoluogo Fermo ed era composto da as its capital Fermo and was made up of 16 Grottazzolina Guida storico turistica 16 Cantoni e 147 comuni. Grottazzolina, come gli altri Cantons and 147 boroughs. Grottazzolina, like other Boroughs, was governed by a Comuni, ebbe a capo un sindaco. La spoliazione sistema- mayor. The systematic plunder of the artistic tica delle ricchezze artistiche e le angherie dei francesi wealth and the oppression of the French led portarono alla ribellione degli ‘insorgenti’, che cercarono to the rebellion of ‘insurgents’, who tried to counter the power of the republicans. di contrastare il potere dei repubblicani. In 1799, with the return of the Austrians Nel 1799, con il ritorno degli austriaci in Italia, il Ferma- to Italy, the Fermo area was reassigned to no fu riassegnato alla Santa Sede e vi restò anche quan- the Holy See and remained under its control even when Napoleon retook control over the do Napoleone riprese il controllo della penisola. Ma, nel peninsula. But, in 1808, after disagreements 1808, dopo i contrasti tra l’imperatore e Pio VII, le Mar- between the emperor and Pius VII, the Cenni Storici che furono unite al Regno Italico. I francesi promossero Marches were united with the Kingdom of Italy. The French introduced reforms which un’azione riformatrice che permise di svecchiare la classe enabled a renewal of the governing class dirigente e di razionalizzare l’organizzazione dello Stato and a rationalization of the organization of e dell’economia. Dopo la sconfitta di Napoleone a Wa- the State and the economy. After the defeat of Napoleon at Waterloo and the Congress terloo e il Congresso di Vienna che riaffermava lo status of Vienna which reaffirmed the status quo, quo, Grottazzolina tornò al Papa. Grottazzolina was back under the pope.

Veduta prospettica del Corso, (espansione urbanistica del XVIII/XIX secolo) 21 22

Guida storico turistica Grottazzolina Cenni Storici Gruppo della Filodrammatica (fine ‘800)

Gruppo della Filarmonica (1895 c.)

22 23 The Nineteenth Century

L'Ottocento The Napoleonic changes, however, could not be undone and in fact feelings were running Ma le novità napoleoniche non potevano essere annullate high among the middle classes of the Marches. ed infatti era alto il fermento tra la borghesia marchigia- Macerata was the first city to rebel, already in 1817. Other uprisings followed in 1821 and na. Macerata fu la prima città italiana a ribellarsi, già nel 1831. In 1849 Grottazzolina was with the 1817. Altri moti seguirono nel 1821 e nel 1831. Nel 1849 , then again under the pope. Grottazzolina fu con la Repubblica Romana, poi di nuovo In 1855 a terrible epidemic of cholera broke out, causing numerous deaths. Economic sotto il papa. Nel 1855 scoppiò una terribile epidemia di activity, however, was growing and included Guida storico turistica colera che causò numerosi decessi. L’attività economica besides agriculture also the silk industry and Grottazzolina però cresceva e comprendeva oltre a quella agricola anche two spinning mills: those of Onorato Conti and Cesare Mori, while the were l’industria serica e due filande: quella di Onorato Conti e by now nearing their end. In fact, in 1860, di Cesare Mori, mentre lo Stato Pontificio era ormai pros- after the battle of Castelfidardo, Grottazzolina simo alla fine. Infatti nel 1860, dopo la battaglia di Ca- became part of the Kingdom of Italy. The voting for the plebiscite of 4 and 5 November stelfidardo, Grottazzolina fece parte del Regno d’Italia. Le attracted, however, a very low turnout: of the votazioni per il plebiscito del 4 e 5 novembre videro però 352 with a right to vote only 77 went to the una scarsa affluenza alle urne: dei 352 aventi diritto se ne poll. A year later, the national government decided to take the province away from Fermo presentarono solo 77. L’anno dopo, il governo nazionale and merged it with that of Ascoli. Fermo and decise di togliere a Fermo la provincia e la unì a quella many Boroughs protested. The Town Council di Ascoli. Fermo e molti Comuni sollevarono delle prote- of Grottazzolina even wrote a letter expressing Cenni Storici the hope that the decision would be reviewed, ste. Il Municipio di Grottazzolina scrisse anche una lettera but it never was. sperando in un ripensamento che non ci fu. The new State introduced compulsory Il nuovo Stato istituì la coscrizione obbligatoria e i giovani conscription and the young men of Grottazzolina had to leave to do military grottesi partivano per il servizio militare, abbandonando service, often abandoning important family spesso attività familiari importanti. Nel 1866 vi fu la Terza commitments. In 1866 there was the Third Guerra di Indipendenza con le disastrose sconfitte di Cu- War of Independence with the disastrous defeats of Custoza and Lissa; that tribute stoza e Lissa; quel tributo di sangue permise all’Italia, al- of blood enabled Italy, which was allied leata della Prussia, di ottenere il Veneto. A Grottazzolina with Prussia, to obtain Greater Venice. In l’amministrazione comunale si impegnò a migliorare la vita Grottazzolina the municipal administration was busy improving the life of its citizens: dei cittadini: si fondò una biblioteca popolare, si aprirono a public library founded, elementary schools le scuole elementari, si restaurarono le fontane pubbliche, were opened, public fountains were restored, si riattarono le strade. Nel 1879 il paese, su richiesta della roads were repaired. In 1879 the town, at the request of the Worker’s Society, was given a Società Operaia, ebbe la Condotta medico-chirurgica, di medical surgery, and the first doctor was Dr cui il primo medico fu il dott. Nicola Di Paolo. Poi arrivò Nicola Di Paolo. Then the messaging service il servizio di messaggeria e nel 1883 anche l’Ufficio Posta- arrived and in 1883 also the Post Office. The love for music of many people of Grottazzolina le. La passione di molti grottesi per la musica fece nascere gave rise in these years also to a town band, in quegli anni anche un corpo bandistico, con l’impegno with a commitment by the Municipality to del Comune di provvedere alle spese del Maestro. cover the cost of the Maestro. In the census of 1889 it was found that Nel censimento del 1889 risulta che Grottazzolina aveva Grottazzolina had 1620 inhabitants, of which 1620 abitanti, di cui 506 nel centro urbano e il resto nel- 506 in the town and the rest in the country. le campagne. L’emigrazione cominciò ad essere presente People began to emigrate also from the area around Fermo, and there were numerous anche nel Fermano, e numerose furono le partenze per le departures for the Americas. Americhe. 23 24

Grottazzolina Guida storico turistica Cenni Storici

Accesso ad una grotta adibita a cantina (fine ‘800) - foto di A. Romanelli 24 25 The Twentieth Century

Il Novecento The sudden death of King Umberto I, at the hands of the anarchist Bresci in Monza, La morte improvvisa del re Umberto I, per mano caused such outrage and commotion to dell’anarchico Bresci a Monza, provocò tale sdegno e induce the Municipality to proclaim three months of mourning in the town. Social commozione da indurre il Comune a proclamare tre mesi conflict and political tensions were rising and di lutto cittadino. I conflitti sociali e le tensioni politi- were only partly controlled by the policy of che erano alti e solo in parte controllati dalla politica di mediation followed by Giolitti. In 1903 work began on the construction of the Adriatica- mediazione avviata da Giolitti. Nel 1903 presero il via i Fermo- (A.F.A.) railway, which lavori per la costruzione della ferrovia Adriatica-Fermo- envisaged a station also at Grottazzolina. Grottazzolina Guida storico turistica Amandola (A.F.A.), che prevedeva anche una stazione a After almost 5 years’ work, on 14 December 1908, with no official ceremony, the little Grottazzolina. Dopo quasi 5 anni di lavori, il 14 dicembre train made its first run from Amandola to 1908, senza alcuna cerimonia ufficiale, il trenino effettuò Porto San Giorgio. In 1912 Italy began la sua prima corsa da Amandola a Porto San Giorgio. the conquest of Libya; the war was brief but 3 men from Grottazzolina lost their Nel 1912 l’Italia si lanciò alla conquista della Libia, la lives. The great African colony did not solve guerra fu rapida ma vi lasciarono la vita 3 grottesi. La the internal problems and social conflicts grande colonia africana non risolse i problemi interni e si simmered up to the start of the first world war. In Grottazzolina too, as in the rest of riaccesero i contrasti sociali fino allo scoppio della prima Italy, public opinion was divided between guerra mondiale. Anche a Grottazzolina, come nel resto interventionists and neutralists. Although the dell’Italia, l’opinione pubblica si divise tra interventisti e latter were in the majority because they were Cenni Storici supported by the Church and by the workers’ neutralisti. Pur essendo questi ultimi maggioritari perché associations and socialist movements, King sostenuti dalla Chiesa e dalle associazioni operaie e so- Vittorio Emanuele III decided otherwise and cialiste, il re Vittorio Emanuele III decise diversamente e the men of Grottazzolina had to go to war again. The absence of so many men from anche i grottesi partirono per la guerra. the fields and craft workshops caused serious

Veduta da sud-est, 1908 25 26 problems to the economy of the town. The L’allontanamento di tanti uomini dai campi e dagli opi- women had to take care of their families and

fici artigianali provocò gravi problemi all’economia del do all the work, worrying about the faraway war which required continual sacrifices. After paese. Le donne dovettero prendersi carico delle famiglie the rout at Caporetto, on 9 December 1917 e del lavoro, in ansia per una guerra lontana che richie- a demonstration took place in Grottazzolina deva continui sacrifici. Dopo la disfatta di Caporetto, il for internal resistance, and the Town Government passed a resolution: “...all our 9 dicembre 1917 ebbe luogo a Grottazzolina una mani- souls beat together, lit by the brightest fire of festazione per la resistenza interna, la Giunta deliberò: “... love for our country, in filial adoration for this tutti gli animi battano concordi, accesi dal fuoco vivissimo eternal Italy, marvellous wound, favoured by nature and with a highly illustrious history”. dell’amore patrio, nella filiale adorazione per questa eterna Guida storico turistica Grottazzolina At the end of the war, besides the many Italia, meravigliosa plaga, prediletta dalla natura ed altamen- wounded and invalids, 32 soldiers of te illustrata dalla storia”. A guerra conclusa, oltre ai molti Grottazzolina were dead; 5 were awarded military honours, including the Lieutenant of feriti e invalidi, risultarono morti 32 soldati grottesi; 5 the Alpine Brigade Ludovico Catini. furono i decorati al valore militare, tra essi il Tenente In the early post-war years the great degli alpini Catini Ludovico. social questions re-exploded dramatically. Unemployment was high also in the small Il primo dopoguerra ripropose drammaticamente le gran- towns of the Fermo area. To tackle these di questioni sociali. La disoccupazione era alta anche problems, the League of Builders asked the nei piccoli Comuni del Fermano. Per andare incontro a Municipality of Grottazzolina to undertake public works: construction of the school questi problemi, la Lega Muratori chiese al Comune di building therefore began. Grottazzolina di avviare dei lavori pubblici: iniziò allora Cenni Storici la costruzione dell’edificio scolastico.

Fasi di costruzione del nuovo Palazzo comunale terminato nel 1926 - foto S. Elpidi 26 27 Il 13 ottobre 1920, quando si riunì il Consiglio per eleg- On 13 October 1920, when the Council met to elect a new mayor, among the speeches gere il nuovo sindaco, tra gli interventi vi fu quello di was that of Vincenzo Monaldi, who was to Vincenzo Monaldi, futuro luminare della Medicina. become famous in the field of Medicine. Ludovico Catini ebbe la maggioranza dei voti, ma si dimise Ludovico Catini received the majority of un mese dopo per dissidi col Consiglio. Lo sostituì proprio the votes, but resigned after a month after disagreements with the Council. He was Vincenzo Monaldi, che aveva da poco compiuto 21 anni e replaced by Vincenzo Monaldi, who had risultò il più giovane sindaco d’Italia. Egli avviò importanti just celebrated his 21st birthday and was lavori di pubblica utilità: la costruzione del lavatoio, delle the youngest mayor in Italy. He began some important public utility works: construction latrine, delle condotte d’acqua per l’ospedale, delle strade e of the washhouse and the latrines, dell’allaccio alla linea elettrificata. Intanto cambiava il qua- installation of water pipes for the hospital, Grottazzolina Guida storico turistica dro politico nazionale con Mussolini al governo. Monaldi new roads and connection of the electricity supply line. In the meantime the national continuò ad operare per il bene dei suoi concittadini e il 25 political scenario changed with Mussolini in marzo 1923 diede l’appalto alla locale Cooperativa Edile per power. Monaldi continued to work for the la costruzione del nuovo Municipio, che doveva essere re- good of his fellow citizens and on 25 March 1923 gave a contract to the local Building alizzato in ‘puro stile romanico’. Il mese successivo, però, il Cooperative for the construction of the new più giovane sindaco d’Italia, a causa della sua appartenenza Town Hall, which was to be built in ‘pure politica (consigliere provinciale del P.P.I.) venne ‘purgato’ in Romanic style’. The next month, however, the youngest mayor in Italy, owing to his Ascoli Piceno dal nuovo potere fascista. political (provincial councellor for the P.P.I.) was ‘purged’ by the new Fascist power and replaced with a commissar appointed by the Cenni Storici prefect, Bruno Nunzi, who decided to confer honorary citizenship on Benito Mussolini.

Il Corso V. Emanuele II con, sullo sfondo, il vecchio Palazzo Comunale (anni Dieci del ‘900) - foto A. Nunzi 27 28 The Commissar took the title of Podestà. A Grottazzolina venne sostituito con il commissario di no- On 22 February 1926 Ludovico Catini was

mina prefettizia Bruno Nunzi, il quale decise di conferire la chosen for the post, remaining in office until 1934. He was succeeded by his brother cittadinanza onoraria a Benito Mussolini. Francesco, in the period of the Ethiopian war Il Commissario prese il nome di Podestà. Il 22 febbraio and of the subsequent proclamation of the 1926 fu scelto Ludovico Catini, che rimase in carica fino Empire, to which 4 men of Grottazzolina also gave their lives. At the outbreak of al 1934. Gli successe il fratello Francesco, nel periodo the second world war, the Podestà was the della guerra d’Etiopia e della successiva proclamazione geometer Roberto Pompei, who remained in dell’Impero, cui diedero la vita anche 4 grottesi. Allo office until 1944, when Grottazzolina was liberated from the Nazi-fascist occupation. scoppio della seconda guerra mondiale, il Podestà era il Guida storico turistica Grottazzolina These were terrible years for the people of geom. Roberto Pompei, che restò in carica fino al 1944, Grottazzolina who had to cope with a lack quando Grottazzolina venne liberata dall’occupazione of food, the black market, the terror of being rounded up by Germans and fascists. nazifascista. Furono anni terribili per i grottesi alle prese In the farmhouses, but also in the town, the con la penuria di prodotti alimentari, il mercato nero, il population of Grottazzolina hid hundreds of terrore dei rastrellamenti di tedeschi e fascisti. Nelle case fugitives who, if found, would have been deported to German concentration camps. in campagna, ma anche in paese, la popolazione grottese They were allied prisoners who had escaped nascose centinaia di ricercati che se presi sarebbero stati from the Camp of Fermo (the current deportati nei campi di concentramento tedeschi. Si trat- tannery) and Servigliano, jews, young draft deserters, soldiers on the run. The Liberation, tava di prigionieri alleati fuggiti dai Campi di Fermo (l’ex at last, enabled the people to mourn the 19 conceria) e Servigliano, di ebrei, di giovani renitenti alla Cenni Storici men of Grottazzolina who had died on the leva, di soldati sbandati. La Liberazione, infine, permise various fronts, to survey and assess the destruction but also to open new political di piangere i 19 grottesi morti nei diversi fronti, di censi- horizons with the battle between Christian re e valutare le distruzioni ma anche di aprire nuovi oriz- Democrats and the parties of the left. The zonti politici con il confronto tra Democrazia Cristiana first administrative elections in Grottazzolina were won by the left front, but over the e partiti di sinistra. Alle prime elezioni amministrative a years the majorities alternated. Despite the Grottazzolina vinse il fronte della sinistra, ma nel corso commitment of all the administrators of the degli anni si alterneranno le maggioranze. Nonostante Towns involved, in 1955 the A.F.A. was dismantled and the railway transport service l’impegno di tutti gli amministratori dei Comuni interes- replaced by buses. sati, nel 1955 venne smantellata l’A.F.A. e il servizio di In 2004, after an intense and wide-ranging trasporto ferroviario sostituito dai pullman. mobilization of the people and local administrations of the Tenna Valley, the Nel 2004, dopo un’intensa e ampia mobilitazione popo- historical dream of the establishment of the lare e delle amministrazioni locali della Valle del Tenna, became a reality, and si realizza il sogno storico della istituzione della Provincia the Province became operational after the administrative elections of 2009. di Fermo, che diventa operativa dopo le elezioni ammi- Although with differing political colours, all nistrative del 2009. the Mayors and Town Councils that have Sindaci e Consigli comunali tutti, che si sono succedu- succeeded one another in these decades of democracy and freedom have enabled the ti in questi decenni di democrazia e libertà, pur con le community of Grottazzolina to live through a diverse caratterizzazioni politiche, hanno permesso alla long period of development and wealth. comunità grottese di vivere un lungo periodo di sviluppo e benessere.

28 Architettura e arte 29 Architecture and art

Architettura e arte The old town of Grottazzolina spreads along a hill between the valleys of the Tenna, to the L’antico abitato di Grottazzolina si sviluppa su un colle north-west, and of the Ete Vivo to the south- tra le valli del Tenna, a nord-ovest, dell’Ete vivo a sud- east. Today it is in the Province of Fermo, which is about 13 km away. Although not est. Oggi provincia di Fermo, ne dista 13 km circa. Pur particularly high up (the altitude is 227 non particolarmente elevato (la quota è 227 mt sul livel- mt above sea level) the viewpoint of the lo del mare) il belvedere dei giardini pubblici, affacciato public gardens, looking over the valley of the Tenna, offers a typical view from the sulla valle del Tenna, offre la tipica veduta mare-monti. mountains to the sea.

Il centro storico, con i più antichi quartieri «Castello», The old town centre, with the oldest quarters Grottazzolina Guida storico turistica che si erge su uno sperone tufaceo, e «Cozzana», svilup- «Castello», which rises on an outcrop of tufa, and «Cozzana», which spreads in a pantesi a ferro di cavallo dietro la parrocchiale, si anima horseshoe behind the parish church, wakes e ferve ad ogni ricorrenza: specie per la festa patronale up and hums with activity on every special (primi di giugno) e per la rievocazione storica dei «Giorni occasion: in particular for the patron saint’s day (at the beginning of June) and for the di Azzolino», (primi di agosto). La Piazza Umberto I, che commemoration of the «Days of Azzolino», antecede il sagrato della parrocchiale stessa, è uno spa- (at the beginning of August). Piazza zio digradante, derivato da demolizioni ottocentesche. Il Umberto I, which extends from the steps of the parish church itself, is a sloping open palazzetto postale, che vi prospetta, occupa lo spazio del space, derived from demolitions in the 19th torrione medievale, crollato nel 1964. century. The post office building looking onto it occupies the space of the mediaeval tower, which collapsed in 1964. Architettura e arte

Piazza Umberto I, con, da sinistra: Casa Catalini, Chiesa di San Giovanni Battista e Palazzo Benedetti 29 30 The town spreads out to the south to reach, L’abitato si espande verso sud a raggiungere, per il retti- via the straight line of Corso Vittorio Emanuele

filo di Corso Vittorio E. II, la chiesa del SS. Sacramento II, the Churches of the Holy Sacrament and of the Rosary; and to the north-west, under the e Rosario; e a nord-ovest, sotto le mura, in Piazza Mar- walls, Piazza Marconi. coni. When they are open to the public of believers Le due chiese, maggiori monumenti locali, ove si conser- and tourists, these two churches - the most significant local monuments, which conserve vano importanti opere d’arte, quando aperte al pubblico important works of art – cause surprise for di fedeli e turisti, destano sorpresa per le inaspettate qua- the unexpected qualities of their respective lità dei rispettivi interni. I semplici ed essenziali volumi interiors. The simple and essential external volumes, with their brick curtains, merge esterni, a cortina di mattoni, si inseriscono bene nello

Grottazzolina Guida storico turistica well into the building standard of the town, standard edilizio del paese, caratterizzato – con poche characterized – with few modern exceptions moderne eccezioni – dalla muratura in mattone ferma- – by walls in local facing brick; and are only distinguished by their greater height and no a faccia vista; e se ne distaccano solo per le maggiori dimensions. quote e volumetrie. Architettura e arte

Interno della Parrocchiale con la Pala d’altare del Battesimo di Gesù (opera di Ubaldo Ricci, 1694) - foto M. Remia

30 Architettura e arte 31 La facciata della parrocchiale di San Giovanni Battista The facade of the parish church of Saint John the Baptist (second half of the 17th (secondo ‘600), con due ordini sovrapposti di paraste century), with two superimposed orders of abbinate, ha un coronamento rettilineo a balaustrini. Il matched adornments, has a straight summit semplice campanile, che si innesta sul fianco destro, ha, with balusters. The simple bell tower, which sopra la cella campanaria, un cupolino a «cipolla». is attached to the right flank, has, above the bell chamber, a small “onion” dome. Queste caratteristiche sono comuni a molte chiese del These features are common to many churches fermano, ma il nostro San Giovanni si distingue netta- in the Fermo area, but our Saint John’s mente per l’interno: che presenta una pianta mossa da stands out clearly for its interior: which has a oval-shaped plan, with the longest axis along un’espansione ovoidale, con l’asse maggiore nel senso del- its length (from the entrance to the apse). la lunghezza (ingresso-abside). Dei quattro altari laterali Of the four side altars looking obliquely onto Grottazzolina Guida storico turistica prospettanti obliquamente verso il centro dell’ovato, un the centre of the oval, a restoration in 1926 sacrificed two, conserving the one next to rifacimento del 1926 ne sacrificò due, conservando quelli the presbytery, with paintings depicting St prossimi al presbiterio, con i dipinti raffiguranti S. Anto- Anthony of Padua (on the right) and Souls nio di Padova (a destra) e le Anime purganti (a sinistra). in Purgatory (on the left). Architettura e arte

Parrocchiale di S. Giovanni B., cappella laterale con l’immagine della B. Vergine del Perpetuo Soccorso - foto M. Remia

31 32 The sides of the two demolished altars I lati dei due altari demoliti ospitano due confessionali host two well-made wooden confessionals,

di legno di buona fattura, mentre nella parte alta delle while at the top of the respective wall are the canvases removed: a Transit of Saint rispettive pareti campeggiano le tele rimosse: un Transito Joseph on the right and a Guardian Angel di San Giuseppe a destra e un Angelo custode a sinistra, on the left, attributed to the Ricci painters of attribuiti ai pittori Ricci di Fermo (XVII-XVIII sec.). Fermo (17th-18th cent.). Also from Fermo is the conspicuous great altarpiece, with Fermana è pure la cospicua pala dell’altare maggiore, con the Baptism of Jesus (1694), assigned to il Battesimo di Gesù (1694), assegnata ad Ubaldo Ricci Ubaldo Ricci which, in the robust forms of che, nelle robuste forme del Cristo e del Battista, echeg- the Christ and the Baptist echoes the style of Pomarancio. The renovation of 1926 gia i modi del Pomarancio. Il rimaneggiamento del 1926

Grottazzolina Guida storico turistica entailed repainting of the walls and of the ha comportato nuova dipintura delle pareti e del soffitto low-vaulted ceiling, where a Mystic Lamb a volta ribassata, dove campeggia l’Agnello mistico. Il was depicted. The floor is of cement grit cast in the Venetian manner. At the tops of the pavimento è in graniglia di cemento gettato alla vene- walls, the Baroque stucco work is still whole, ziana. Integri, al colmo delle pareti, gli stucchi barocchi with its plant fronds in strong relief, showing con girali vegetali a forte rilievo, che evidenziano in quo- at the top the dynamic growth of the plant, certainly derived from that of San Carlino by ta l’andamento dinamico della pianta, certo derivata da Borromini. quella del San Carlino del Borromini. At the end of the 19th century the cult of Alla fine dell’ ‘800, già forte in paese il culto della Ma- the Our Lady of Succour was already strong. She was depicted with the Child in a canvas donna del Soccorso, raffigurata col Bambino in una tela by Suor Giovanna Ricci. To the left of the di Suor Giovanna Ricci, fu aperta sul fianco sinistro del Saint John – between the two side altars – San Giovanni – tra i due altari laterali – una cappella, a chapel was opened; it was richly decorated in neo-Renaissance style, and the venerated riccamente ornata in stile neorinascimentale, sul cui al- Architettura e arte image was placed on its altar. tare venne posata la venerata immagine.

Interno della Chiesa del SS. Sacramento e Rosario - foto S. Elpidi

32 Architettura e arte 33 Con la sua ricca cornice raggiata, di legno intagliato e On the eve of the June festival, with its rich rayed frame, in engraved and gilded wood, dorato, alla vigilia della festa di giugno, l’immagine viene the image is transported in a solemn and traslata in processione solenne e affollatissima nell’altra crowded procession to the other Church Chiesa del SS. Sacramento; la sera dell’ultimo dei tre of the Holy Sacrament; on the evening of giorni di festa, l’icona compie il percorso inverso. La pro- the last of the three days of the festival, the icon makes the reverse journey. The cessione è preceduta dai confratelli della Misericordia e procession is led by the Brothers of Mercy da altri fedeli, portatori di numerosi ex-voto, ciascuno and by other believers, who bring numerous in cornice con asta e drappo, offerti dai cittadini grot- votive offerings, each in a frame with a pole and a drape, offered by the townspeople tesi alla Vergine tra il XIX e l’inizio del XX secolo. Tali to the Virgin between the 19th and the ex-voto costituiscono, insieme con bei paramenti sacri beginning of the 20th century. Together Grottazzolina Guida storico turistica conservati nel canterano della sacrestia, il Tesoro del- with the fine ecclesiastical robes preserved in the cabinet of the sacristy, these votive la parrocchiale. Pur non restaurato e muto da decenni, offerings constitute the Treasure of the parish notevole importanza storico-artistica riveste l’organo a church. Although it has not been restored or mantici della cantoria (autore Vincenzo Paci), collocato played for decades, the bellows organ in the choir (made by Vincenzo Paci) is of nella controfacciata, sopra l’ingresso. notable historical and artistic importance. It is located in the counterfaçade, above the entrance. The bell chamber holds three bells, which are played in concert on the most important holidays. Architettura e arte

Particolare dell’Altar Mag- giore della chiesa del SS. Sa- cramento con la statua lignea seicentesca della Madonna col Bambino foto M. Remia 33 34

Guida storico turistica Grottazzolina Architettura e arte

Abside della chiesa del SS. Sacramento - Luigi Fontana: Lavanda dei piedi 34 Architettura e arte 35

Grottazzolina Guida storico turistica Architettura e arte

Abside della chiesa del SS. Sacramento - Luigi Fontana: Consegna delle chiavi 35 36 The Church of the Most Holy Sacrament La cella campanaria ospita tre campane, suonate a con- and Rosary, located prospectively at the

certo nelle maggiori festività. head of the rising straight line of the Corso, was built by the two confraternities which La chiesa del SS. Sacramento e Rosario, posta prospet- give it its name, in the second half of the ticamente al colmo del rettifilo ascendente del corso, fu th 18 century, with funds from the legacy of eretta dalle due confraternite che le dànno il titolo, nel Alfonso Verzieri, an industrious and devout townsman who in the 17th century had left secondo ‘700, con i fondi del lascito Alfonso Verzieri, his property in order to enlarge the older but un operoso e pio compaesano che nel ‘600 aveva legato tiny Church of Saint Petronilla, the patron i propri beni al fine di ingrandire la più antica ma angu- saint of Grottazzolina. The new Church was raised on that spot, presumably under the sta Chiesa di S. Petronilla, patrona di Grottazzolina. Su Guida storico turistica Grottazzolina direction of the architect Pietro Agustoni, quel sito sorse la nuova Chiesa, presumibilmente sotto from Como, who worked in Fermo. Our la direzione dell’architetto Pietro Agustoni, comasco, Church, with a simple rectangular apsed plan, has the traditional brick-curtain facade, che operava a Fermo. La nostra Chiesa, dalla semplice organized with pairs of adornments on two pianta rettangolare absidata, ha la tradizionale facciata superimposed orders; it is crowned with a a cortina di mattoni, organizzata con coppie di paraste triangular tympanum. The bell tower, with a bell chamber crowned su due ordini sovrapposti; il coronamento è a timpano by a small ribbed dome, is alongside the triangolare. apse on the right. The great surprise comes Il campanile, con cella campanaria coronata da un cu- as soon as we enter, when from the six high windows we see the natural light inundating polino costolonato, affianca l’abside sulla destra. La forte the interior, completely and harmoniously sorpresa si ha non appena entrati, quando dalle sei alte th decorated in the second half of the 19 finestre vediamo la luce naturale inondare l’interno, century by Luigi Fontana and his assistants. Architettura e arte

Resa grafica della facciata della Chiesa del SS. Sacramento e Rosario (sec. XVIII)

36 Architettura e arte 37 compiutamente e armonicamente decorato nel secondo The diffused light brings out every chromatic and plastic detail established by Fontana in ‘800 da Luigi Fontana e aiuti. La luce diffusa valorizza the unity of the space, which is all enjoyable ogni dettaglio cromatico e plastico stabilito dal Fontana without breaks of shade. Although they nell’unitarietà dello spazio, tutto godibile senza cesure are dated before the decoration, the side d’ombra. Le pale degli altari laterali, dovute ai Ricci di altarpieces, painted by the Riccis of Fermo and by Liozzi of Penna San Giovanni, are Fermo e al Liozzi di Penna San Giovanni, pur collocate inserted with complete naturalness in the prima della decorazione, risultano inserite con tutta natu- whole. ralezza nell’insieme. The decorative theme is repeated on the elevations with ornaments of false alabaster, Il partito decorativo orna gli alzati con paraste di finto of a warm amber colour, which frame the alabastro, dal caldo colore ambrato, che inquadrano i three altars and two niches on each long Grottazzolina Guida storico turistica detti tre altari e due nicchie per ciascuna parete lunga. wall. The capitals of a mixed style support a frieze with an inscription in Roman capitals. I capitelli di stile composito reggono un fregio con iscri- Above the projecting cornice, which can be zione a capitali romane. Sopra il cornicione aggettante, walked on, the window recesses open up, deambulabile, si aprono i vani delle finestre, raccordati joined at their vaults with triangular sails. The vault, with a generous and elastic alla volta con vele triangolari. La volta, dalla generosa curvature, is painted in pastel tones, so that ed elastica curvatura, è dipinta con tonalità pastello, in it does not weigh on the elevations; in the modo da non gravare sugli alzati; nell’asse centrale, in tre central axis, in three cornices with mixed lines, are painted the Theological Virtues, in cornici mistilinee, sono dipinte le Virtù teologali, in for- the form of young women. ma di giovani donne. Il programma figurativo ha la sua maggiore consistenza negli affreschi della zona absidale: Architettura e arte

Portale della Canonica (Sec. XVIII)

37 38 The figurative programme finds its greatest sul catino, l’ultima cena con la Comunione degli Apo- intensity in the frescoes of the apse: on the

stoli; nell’abside, ai lati dell’altare maggiore, entro finti bowl, the last supper with the Communion of the Apostles; in the apse itself, at the sides arazzi, a sinistra la Consegna delle chiavi a San Pietro, a of the high altar, in false tapestries, on the destra la Lavanda dei piedi. left the Delivery of the Keys to Saint Peter, Anche la pala d’altare è di mano del Fontana, tela che on the right the Washing of the Feet. The altarpiece is also the work of Fontana, a raffigura San Domenico che riceve il rosario dalla Ma- canvas depicting Saint Dominic receiving the donna col Bambino. Retrostante alla pala d’altare, una rosary from the Madonna with Child. Behind nicchia ospita una Madonna lignea con Bambino di the altarpiece, a niche holds a wooden Madonna with Child of the Neapolitan school scuola napoletana del primo Seicento. th Grottazzolina Guida storico turistica of the early 17 century. Sulla controfacciata una grande lunetta sovrasta la can- On the counterfaçade a large lunette opens toria con l’organo Callido, e vi risulta dipinta l’Annun- above the choir with the Callido organ, and the Annunciation is painted there. At the ciazione. Ai piedi della Vergine, al margine sinistro, in- Virgin’s feet, in the left margin, kneeling, ginocchiato, è ritratto idealmente il donatore Alfonso is an ideal portrait of the donor Alfonso Verzieri. I quattro Evangelisti nelle nicchie sono gessi, Verzieri. The four Evangelists in the niches are plaster, larger than life, masterfully maggiori del vero, abilmente plasticati dallo stesso Luigi shaped again by Luigi Fontana. Fontana. La chiesa del SS. Sacramento custodisce inoltre una Madonna «dei coppetti» di legno intagliato e dorato e, in sacrestia, canterani di noce con paramenti sacri. In una sala a pianterreno della casa parrocchiale si conser- vano dipinti barocchi e una pala con Santa Monica pro- Architettura e arte

Festeggiamenti della Madonna del Perpetuo Soccorso - 1° Giugno 2008 - foto M. Remia

38 Architettura e arte 39 veniente dall’omonima chiesa del quartiere Castello. The Church of the Most Holy Sacrament also preserves a Madonna «of the Cups» Lungo il corso si innalza il Palazzo comunale, completa- in engraved and gilded wood and, in the to nel 1926 in stile neomedievale. Il progetto dell’ing. sacristy, walnut cabinets with ecclesiastical Bruno Nunzi fu realizzato dalla cooperativa l’Edile guida- robes. A ground floor room of the parish ta da Elpidio Elpidi. Ben inserito nella prospettiva della house preserves baroque paintings and an altarpiece with Saint Monica which came via, presenta un corpo di fabbrica parallelepipedo con from the church of that name in the Castello magazzini seminterrati, uffici sul piano strada e la sala quarter. consiliare al primo piano. La facciata monumentale è nel Along the main street is the Town Hall, completed in 1926 in a neo-mediaeval lato est, con scalinata d’accesso e profondo archivolto a style. Plans were drawn up by the engineer protezione del portale. Al di sopra è una finestra balcona- Bruno Nunzi and implemented by the Grottazzolina Guida storico turistica ta in corrispondenza dell’ufficio del sindaco, a sua volta Building Cooperative led by Elpidio Elpidi. Set well in the prospective of the street, superata dalla svettante torre dell’orologio a coronamen- the main building is a parallelepiped with to merlato. Le finestre a bifora interrompono la cortina basement storerooms, offices on the ground parietale di mattoni rossicci. floor and the council room on the first floor. The monumental facade is on the east side, Altro importante monumento civile è il teatro comunale with an access stair and a deep vaulted Ermete Novelli, che fiancheggia la chiesa del SS. Sacra- archway protecting the portal. Above this is mento al culmine del corso. È in stile liberty, essendo the balconied window of the mayor’s office, and above this in turn is the high watchtower costruito nel 1914 per iniziativa di un nutrito gruppo di crowned by battlements. The double lancet condòmini. La facciata, ultimata recentemente, è in stile windows break up the red-brick curtain wall. classico. L’interno è capace di circa 230 posti, distribuiti Another important civil monument is the Ermete Novelli municipal theatre, alongside tra la platea e una galleria a ferro di cavallo. the church of the Most Holy Sacrament at the end of the Corso. It is in liberty style, Architettura e arte

Festeggiamenti della Madonna del Perpetuo Soccorso - 1° Giugno 2008 - foto M. Remia 39 40

Grottazzolina Guida storico turistica Architettura e arte

Chiesa di Santa Maria a Pie’ di Costa: veduta dell’esterno. Affresco con San Sebastiano (sec. XV) - foto A. Belluti 40 Architettura e arte 41

Grottazzolina Guida storico turistica Architettura e arte

Chiesa di Santa Monica, interno (1641) - foto A. Belluti 41 42 as it was built in 1914 on the initiative L’insieme, scevro da pesante apparato decorativo, acqui- of a large group of citizens. The facade,

sta in spazialità funzionale. which was finished only recently, is in a classical style. The interior hold about 230 Il tessuto architettonico di Grottazzolina, paese tutt’oggi seats, distributed between the stalls and noto per la valentìa delle sue maestranze edili, per i suoi a horseshoe-shaped gallery. The whole fornaciai, cementisti, carpentieri e muratori, reca buona theatre, which is free from heavy decorative additions, gains in functional space. traccia di questa tradizione nelle facciate delle case, nella The architectural fabric of Grottazzolina, particolarità di portali e finestre, di profilature marcapia- a town which is still today well-known for no e cornicioni. Il mattone domina largamente, col suo the skills of its builders, for its brickmakers, cementists, joiners and bricklayers, shows colore caldo e sensibile alle variazioni della luce ambien-

Grottazzolina Guida storico turistica strong traces of this tradition in the facades tale. Antichi modelli classici, reinterpretati nell’800, of its houses, in the special features of its suggerirono la forma dei cornicioni a dentelli, a mensole, portals and windows, of its stringcourses and its cornices. Brick is very dominant, with le modanature delle cornici, e i non grandi ma elaborati its warm colour sensitive to the variations portali, per lo più ad arco con bugne a raggiera. Il paese, of environmental light. Ancient classical accanto alle case della piccola borghesia artigiana, anno- models, reinterpreted in the 19th century, suggest the shape of the toothed and shelf vera alcune dimore di maggiore volumetria con interni cornices, the moulding of the cornices, and di qualche pregio. the relatively small but elaborate portals, Il quartiere Castello, ormai privo di emergenze monu- mostly arches with ashlars or rays. As well as houses of the artisan middle class, the mentali, per vicende di crolli e demolizioni dello scorso town has a number of larger houses with secolo XX, conserva, in condizioni precarie, il semplice interiors of some quality. vano rettangolare della Chiesa di S. Monica; due lapidi The Castello quarter, now lacking exceptional monuments, owing to collapses la dicono eretta nel 1641. Restano, sull’altare, gli arredi Architettura e arte and demolitions in the 20th century, sacri ed una pala, di recente restaurata, con Santa Moni- preserves in precarious conditions, the ca tra due santi in sacra conversazione con la Vergine e il simple rectangular form of the Church of St Monica; two plaques inform us that it Bambino: autore è Antonio Liozzi (XVIII sec.). was built in 1641. On the altar remain the Una piccola chiesa suburbana, S. Maria delle Grazie det- sacred furnishings and an altarpiece, recently ta anche «a piè di costa», sorta nel ‘600 per ampliamento restored, with Saint Monica among the two saints in holy conversation with the Virgin di un’edicola sacra del ‘400, sopravvive in via del Troc- and Child: It was painted by Antonio Liozzi chio, in una “sella” che veniva percorsa da viandanti e th (18 century). A small suburban church, S. pellegrini, che – sostandovi – hanno graffito sui dipinti Maria delle Grazie known also as «a piè di costa» (at the foot of the hill), built in the nomi e date. Meglio conservata, una figura di S. Seba- 17th century, extending a 15th century holy stiano alla colonna, riferibile a Giacomo di Nicola da aedicule, survives in Via del Trocchio, on a Recanati (XV sec.). “saddle” which was crossed by travellers and pilgrims, who, while stopping off there, Nella contrada S. Isidoro, alla piana del Tenna, è situa- scribbled names and dates on the paintings. ta una piccola Chiesa intitolata al Santo protettore dei Better preserved is a figure of St Sebastian contadini; di forma rettangolare, con copertura a capan- on the column, attributed to Giacomo di Nicola of Recanati (15th century). na e portichetto con tre arcate, le si addossa la altrettanto In Contrada St Isidore, in the plain of the semplice casa del custode. Qualche rara casa colonica si Tenna, there is a small Church named after conserva ancora nelle campagne: notevole, in zona sta- the Patron Saint of farmers; of a rectangular shape, with a gabled roof and a porch with zione, la casa già Rossetti, con tetto a padiglione e grande three arches; alongside it is the caretaker’s cucina centrale. house, which is just as simple. A few rare Il territorio conta ancora quattro fonti murate distribuite farmhouses are still preserved in the country: notable, in the station area, is the in località strategiche per l’approvvigionamento d’acqua former Rossetti house, with a pavilion roof potabile: Fonte Rotta, a mezza costa della strada omoni- 42 Architettura e arte 43 ma, con due vasche coperte ad arco e piccolo lavatoio and a large central kitchen. The territory still has four walled fountains (o abbeveratoio); Fonte Monteleone, lungo la strada che distributed in strategic locations for the scende alla val d’Ete, con vasca a cielo aperto risalente supply of drinking water: Fonte Rotta, al ‘700 e lavatoio ottocentesco; Fonte San Pietro, pres- halfway down the road of the same name, so lo stadio, con tre vasche voltate, retrostanti vasche with two tanks beneath arches and a small washhouse (or trough); Fonte Monteleone, di raccolta e lavatoio coperto; Fonte Graziani, ai piedi along the road which leads down to the dell’omonima villa, semplice vasca con spalliera a profilo valley of the Ete, with an open-air tank th sinusoide datata 1880. built in the 18th century and a 19 -century washhouse; Fonte San Pietro, near the Il Comune ha riscattato l’edificio della stazione della di- stadium, with three vaulted tanks, collection smessa ferroviaria A.F.A., risalente al 1908, disponendo tanks and a covered washroom behind; Grottazzolina Guida storico turistica di parte delle pertinenze. Non ancora riattata, la piccola Fonte Graziani, at the foot of the villa of the same name, a simple tank with a sinusoidal- stazione potrebbe fungere da struttura museale. shaped espalier dated 1880. Nella piazza Umberto I, nell’ospizio Benedetti interna- The Municipality bought the old station of mente ristrutturato, è la biblioteca comunale, di recente the decommissioned A.F.A. railway, built in 1908, making use of part of the building. costituzione. Vi è contenuto l’archivio Catalini con car- It has not been renovated yet, but the small te, fotografie, documenti, riviste e alcune migliaia di vo- station could become a museum. lumi. È intitolata ai Fratelli Catalini, intellettuali grottesi In Piazza Umberto I, in the Benedetti hospice which has been renovated internally, is the vissuti nel XX sec. All’ultimo piano dello stesso edificio è recently-created town library. It contains the la documentazione fotografica permanente della stazione Catalini archive with papers, photographs, archeologica picena di Piane di Grottazzolina. documents, journals and a few thousand books. It is named after the Catalini Brothers, Il sito, scavato nei primi anni ’50, ha restituito una ven- intellectuals who lived in Grottazzolina in the tina di tombe picene, le cui suppellettili sono conservate 20th century. On the top floor of the same Architettura e arte nel museo archeologico di Ancona. building is the permanent photographic documentation of the Picene archeological station of Piane di Grottazzolina. The site, which was excavated in the early 1950s, revealed more than twenty Picene tombs, the grave goods of which are preserved in the archaeological museum of Ancona.

Piazza Marconi (espansione urbanistica dei sec. XIX / XX)

43 44 Districts The territory of Grottazzolina has no

Contrade hamlets, but a number of districts of more or less ancient settlement, distributed along the various roads out of the town, interesting Nel territorio di Grottazzolina non si contano frazioni, for their sites, the density of their inhabitants ma alcune contrade di più o meno antico insediamento, or their fine architecture. Among the most ancient rural settlements distribuite nelle diverse direttrici viarie, interessanti per is the one on the pleasant hill of Passo di il sito, l’intensità abitativa o per il pregio architettonico. Colle, overlooking the valleys either side Tra i più antichi insediamenti rurali, è quello sulla ame- of Grottazzolina: of the Tenna and of the Ete. Although the two Churches that once na altura di Passo di Colle, da dove si possono ammirare Guida storico turistica Grottazzolina stood there, Saint Marcellus’s and Saint entrambe le valli che affiancano Grottazzolina: del Ten- Philomena’s, have now gone, besides a few na e dell’Ete. Perdute ormai le due Chiese che vi si in- old houses, a number of private homes have been built, and there is a restaurant and a contravano, di San Marcello e di Santa Filomena, oltre farm selling organic produce. a qualche antica casa d’abitazione, vi sono sorte alcune The old San Pietro district, which took its residenze private, un ristorante, ed una azienda agrico- name from a ruined church and the walled spring of the same name (with three arches, la che offre prodotti biologici. La vecchia contrada San in good condition), is a real and proper Pietro, che prendeva il nome da una chiesa diruta e dalla quarter built thanks to a development plan omonima fonte (a tre fornici, in buono stato di conser- in the ’60s/’70s. Adjacent to the settlement is the middle school with a spacious gym, vazione), è un vero e proprio quartiere realizzato grazie a and alongside is the “A. Picchi” football un piano di fabbricazione degli anni ‘60/’70. Adiacente stadium. all’abitato è la scuola media con spaziosa palestra: conti- Near the bridge across the Tenna is the lively and densely populated settlement known as guo lo stadio di calcio “A. Picchi”. Prossimo al ponte che

Architettura e arte Stazione - the Station - which developed (at attraversa il Tenna, è il vivace e popoloso insediamento the beginning of the 20th century) when the detto della Stazione, sviluppatosi quando (all’inizo del A.F.A. railway arrived. Quite well conserved, with the typical yellow-ochre colours, the ‘900) entrò in esercizio la ferrovia A.F.A.. Discretamente small station building is still visible today, conservato, coi tipici colori giallo-ocra, è visibile tutt’og- and the adjacent goods store has been gi l’edificio della piccola stazione, con magazzino merci purchased by the Town Council and is awaiting restoration for use as a museum. annesso, acquistato dal Comune e in attesa di restauro In the Papa Giovanni (Pope John) district, per una destinazione museale. which grew up as a real and proper quarter from about 1970, stands the aedicula hosting the bronze bust of the “Good Pope”, a work by the Grottazzolina-born artist Valerio Valeri “Azzolino”. An annual spring festival is held in the district near the monument.

Grottazzolina - Stazione della ferrovia A.F.A.

44 45 Nella contrada Papa Giovanni, sviluppatasi come un There is a well-conserved among seventeenth/eighteenth century houses in vero e proprio quartiere dal 1970 circa, campeggia l’edi- Contrada “Cerquone”, located on the Ete cola architettonica che ospita il busto bronzeo del “Papa side of town, next to the “Filanda” (the Buono”, opera dell’artista grottese Valerio Valeri, “Az- Spinning Mill) - an ancient silk factory now zolino”; una festa annuale di primavera si svolge nella a B&B of considerable charm - and to Villa Nunzi, a private home in Liberty style with a contrada nei paraggi del monumento. tower Belvedere. Ben conservata è la schiera di case otto/novecentesche Now only an area of transit towards the della contrada Cerquone, sita nel versante dell’Ete, con- right bank of the Tenna, Contrada Molino conserves the building once used to grind tigua alla “Filanda”, antico stabilimento bacologico ora wheat. This operated up to a few decades Guida storico turistica B&B di notevole ambientazione; e alla villa “Aurora”, ago and was powered by a mill stream Grottazzolina dimora privata di stile liberty con torretta Belvedere. channelled from the Tenna. Next door was the “pistrino”, the olive press for seasonal Ora solo zona di passaggio verso la riva destra del Ten- production of oil. There is a large old house, na, la contrada Molino conserva l’edificio, attivo fino and, among the new buildings, an efficient a qualche decennio fa, adibito alla molitura del grano, catering service. There are several other districts scattered che sfruttava la corrente d’acqua incanalata dal Tenna. around the territory of Grottazzolina, with Adiacente era il “pistrino” per la molitura stagionale many evocative place names: “Ambrogi”, dell’oliva. Si conserva un vecchio incasato, e, tra le nuo- “Fonte Carrà”, “Piane”, “S. Isidoro”, “Filanda”, “Spiarza”, “Montebello”, ve residenze, un efficiente servizio “catering”. “Trocchio” and so on. Le contrade diffuse nel territorio di Grottazzolina sono diverse altre ancora, per una ricca e suggestiva topono- mastica: “Ambrogi”, “Fonte Carrà”, “Piane”, “S. Isido- ro”, “Filanda”, “Spiarza”, “Montebello”, “Trocchio” e via Architettura e arte battezzando.

Grottazzolina, Villa “Aurora” (Villa Nunzi) costruita dalla . Muratori (1931) 45 46 Personaggi illustri Grottazzolina Guida storico turistica Grottazzolina on15May1885. in died He parts. dramatic certain in excel to him enabled which register, acute the in not voluminous but broad, vibrant and sharp voice a with gifted tenor, Verdian typically a as known became he career thirty-year his In Putrella. by Leida L’Assediodi in and Rigoletto in again Guzman, di Giovanna in 1855 he debuted at the Scala where he sang and Rigoletto, one of his favourite operas. In Semiramide in Venice in Fenice the at him Italien in Paris. The 1851-1852 season saw at the Carlo Felice in Genoa and at the Theatre Bellini’s for Beatrice di Tenda. After this he sang and Masnadieri I Verdi’s for in Florence Pergola the at engaged was he when Valle1850, until stayed he where Rome, in the to moved he year same The Bologna. in Corso Teatro the at 1845 of spring the in debuted and Cellini Maestro the under Grottazzolina. He studied to become a tenor of Belli Vittoria and Luigi of son the 1820, November 14 on hospital Fermo at Born 1820-1885 Ludovico Graziani Tenor Nel 1855 esordisce alla nel e Semiramide alla vede lo 1851-1852 stagione al e Genova di Felice Carlo la per e , di nuovo nel nuovo di Guzman, di vanna scritturato alla al 1845 al del primavera nella debutta e Cellini Maestro del guida e Vittoria Belli di Grottazzolina. Studia da tenore sotto la Nasce all’ospedale di Fermo il 14 novembre 1820 da Luigi Muore aGrottazzolinail15maggio1885. to, ciò lo porta ad eccellere in alcune parti drammatiche. voluminosa ma estesa, vibrante e nitida nel registro acu- non voce di dotato verdiano, tipicamente tenore come connota lo carriera trentennale sua La Putrella. di Leida di Roma, dove rimane fino al 1850, quando è quando 1850, al fino rimane dove Roma, di Valle Teatro Corso di Bologna. Nello stesso anno passa del Bellini. In seguito, canta al canta seguito, TendaIn di Bellini. Beatrice del Ludovico Graziani Pergola , una delle sue opere preferite. opere sue delle una Rigoletto, Tenore 1820-1885 di Firenze per Scala dove è interprete nella di Parigi. La Parigi. di Italien Theatre e Rigoletto di Venezianella di Fenice I masnadieri di Verdi nell’Assedio di nell’Assedio Gio- di Carlo VargasCarlo nella di ve per lui la parte di Don Rodrigo nel baritoni del suo tempo, è amico intimo di Verdi che scri- burgo e al al la carriera internazionale di Graziani che diviene celebre al cantare alla a arriva rapidamente e 1852 nel Piceno Ascoli ad disce Esor naturale. talento grande suo il affina dove Cellini, maestro del scuola alla baritono da Studia musica. alla dedicarsi per talare l’abito depone presto ben ma città la Fratello di Ludovico, inizia i suoi studi nel Seminario del- il 30giugno1901. Muore Parlamento. in l’ingresso successo, senza tentare, di Sindaco di Grottazzolina cariche e Consigliere provinciale fino a le ricoprendo politica nella anche cimenta Si dell’indipendenza. causa alla versati economici buti alla iscrizione sua la dimostrano come impegnato, democratico e patriota è Theatre Italien di Parigi. Dalla capitale francese decolla Covent Garden di Londra, al Francesco Graziani Reale Pergola di Firenze, allora rinomatissima e poi di Madrid. Considerato uno dei maggiori Baritono e gli ingenti contri- ingenti gli e Italia Giovane . Oltre che artista, che Oltre destino. del Forza 1828-1901 Teatro Imperiale di Pietro- Don Carlos e quella - He diedon30June1901. Parliament. in seat a unsuccessfully,gain to and attempted, even ofGrottazzolina and Councillor, Provincial Mayor of offices the holding politics, in involved also He was independence. of cause the to made contributions financial large the and Italia Giovane of membership his by shown is as democrat, committed and patriot a was he Forza del Destino. As well as being an artist, La Vargasin Carlo of that and Carlos Don in Rodrigo Don of part the him for wrote who Verdiof friend intimate an was he time, his of baritones greatest the of one Considered Madrid. in Reale the at and Petersburg St in Theatre Imperial the at London, in Garden Covent the at celebrated capital became he French and the from off international took Graziani’scareer Paris. in Italien Theatre the at then and famous, very time the at Florence, in Pergola the at singing to ascended rapidly and 1852 in Piceno Ascoli refined his great natural talent. He debuted in he where Cellini, Maestro of school the in baritone a become to studied He music. to himself devote to priest’scassock the down laid soon very but town the in Seminary the at studies his began he brother,Ludovico’s 1828-1901 Francesco Graziani Baritone

Grottazzolina 47 Personaggi illustri Guida storico turistica 48 Personaggi illustri Grottazzolina Guida storico turistica 1883. in there died He XIII. Leo Pope by Assisi of Bishop become to promoted was he 1880, in until, seminary, Fermo the of Rector was he (1877), Cardinal his of death the After correspondence. cordial a on carried then he whom with Bosco, John Saint met he Turin,in exile Here into years. cardinal 5 for the followed he 1860 In months. few a for Angelis to Ancona, where he was imprisoned time of the Roman Republic, he followed De the at 1849, in Already misadventures. his in also but mission, pastoral his of duties the in cardinal the assisting and following of Fermo, whose he secretary soon became, was He ordained a priest prayer.by Card. De Angelis, Bishop and study his for noted soon was he where Fermo, in seminary the age early faith, an at Christian entered Tofoni the Pellegrino in family his by up brought and 1820 in Grottazzolina in Born (1820 -1883) Pellegrino Tofoni Bishop Mons. Leone XIII.Quimorivanel1883. Papa da Assisi promosso di fu Vescovo 1880, nel finchè, Fermo, di seminario del rettore fu (1877), Cardinale suo trattenne poi cordiale corrispondenza. Dopo la morte del Qui ebbe a conoscere San Giovanni Bosco, col quale in- anni. Torino,5 a per nell’esilio seguì lo 1860 Nel mese. qualche per imprigionato fu vi che Ancona, ad Angelis De il seguì romana, Repubblica della tempo al 1849, nel sua missione pastorale, ma anche nelle disavventure. Già della incombenze nelle porporato il assistendo e guendo se- segretario, divenne ne Fermo, di Vescovo Angelis, De Card. dal sacerdote Ordinato preghiera. di attività e presto nel seminario di Fermo, dove si segnalò per studio ben entrò Tofoni Pellegrino cristiana, fede la secondo famiglia in già Educato 1820. nel Grottazzolina a Nato Mons. PellegrinoTofoni (1820 -1883) Vescovo Tenna, erailpuntodiritrovo delgruppo. Spesso la stazione di Grottazzolina, nella media valle del o mare al gite all’Ambro, aMontefalcone,suiMontiSibillini. facevano Giorgio, San Porto di Vitali Acruto ed Nibbi Gino come colti, amici altri con co”, “Chec- e Osvaldo Tenna Amandola, del ad valle fino la risaliva che “Adriatico-Appennino”, ferrovia la Usando un necessarioalimentobibliografico. VidonMonte Corrado di isolato” “grande al garantendo tere e avvocato, che fornisce all’artista cataloghi, riviste, cie con Ermenegildo (detto “Checco”), professore di let- rapporto di amicizia, ma anche di scambio culturale; spe- duraturo e straordinario uno testimoniare a stanno lini Cata- Ermenegildo ed Felice fratelli ai lettere Numerose zie epasquali,nonchéneigiornidella“festadimaggio”. calorosamente accolto in occasione delle festività natali- era Giovanni, San piazza in casa, cui la presso Catalini famiglia la Grottazzolina a frequentava cui con siduità as- la per d’adozione”, “grottese dell’arte un fu italiana, “astratta” movimento del protagonista 1894-1958), do Corra- Vidon (Monte Licini Osvaldo pittore celebre Il Osvaldo Licini (1894-1958) Pittore meeting place. the in group’sTennathe valley,the was of middle station, Grottazzolina the Often Mountains. Sibylline the or Montefalcone, Ambro, to or sea the to trips took Giorgio, San Porto of Vitali Acruto and Nibbi Gino as such friends, learned other with “Checco”, and Osvaldo Amandola, to up valley Tenna the climbed Using the “Adriatic-Apennine” railway, which of readingmatter. supply necessary a Corrado Vidon Monte of and catalogues artist journals, guaranteeing to the “great recluse” the to provided who lawyer, a and letters of professor a “Checco”), as (known especially Ermenegildo with exchange; cultural a also but friendship, an long-lasting and to extraordinary testify Catalini Ermenegildo Felice brothers and the to letters Numerous “May festival”. Christmas the of days the in and festivities, Easter and of occasion the on warmly welcomed was he Giovanni, San Piazza in house, whose at Grottazzolina, in family Catalini the visited he which with assiduity movement, the to owing adoption”, of “Grottese a was art “abstract” Italian the of protagonist a 1894-1958), Corrado Vidon (Monte Licini Osvaldo painter famous The (1894-1958) Osvaldo Licini Painter

Grottazzolina 49 Personaggi illustri Guida storico turistica 50 Personaggi illustri Grottazzolina Guida storico turistica on 18May1975. died Guido Father 1989. in posthumously published circumstances, adverse of series a to owing and, Grottazzolina, 1963 in already completed of History work her weighty the and is mention particular of Worthy Gioia Diary. Giambattista Marietta Father Ciccolungo); of life (a Passion Inebriant The Severino; San da Masseo Fra’ Hugh and the Priory Church of Montegranaro; St were: these among published: ever were researches historical numerous Piergallina’s Rubens’ of proportion small a Only 1953). (October of Gallery Art City the in authenticity displayed “Nativity” the document the proving Cambridge of University the of Iaffè Prof. to indicated Guido 1951, Padre from Fermo in Archivist Diocesan 1949 remains ofaPicenenecropolis. in light to in bringing excavations Grottazzolina, important Antiquities, conducted of he Superintendency the of Inspector Honorary an Made Grottazzolina. in settled Guido Father treatment, of period a after 1939, in health, precarious his to As he could not leave as owing a missionary priest. a ordained was he 1930 July 6 On studied theologyinMonzaandMilan. he Missions; Foreign for Institute the Pontifical entered he 1923 September gradually. 27 On matured vocation missionary his and studies his continue to managed he difficulty considerable of midst the In father. his lost he Fermo, in seminary the in already was he when 12, of age the At 1904. December 8 in on Fermo born di Ponzano was Piergallina Anacleto Guido (1904-1975) Anacleto Piergallina Father Guido Historian tegranaro; no pubblicate: fra queste, cerche storiche del Piergallina solo in minima parte risulta- ri- numerose Le 1953). (ottobre Pinacoteca in conservata probantel’autenticitàmento“Natività”rubensiana della docu- il Cambridge, di dell’Università Jaffè prof. al gnala se- Guido Padre 1951, dal Fermo a diocesano Archivista luce nel1949repertidiunanecropolipicena. alla portando Grottazzolina, a scavi importanti conduce antichità, alle Soprintendenza della onorario Ispettore tazzolina. periodo di cure, nel 1939 Padre Guido si stabilisce a Grot- un precaria,doposalute la missionariopartirepertendo po- Non sacerdote. ordinato è 1930 luglio 6 Il Milano. e tutoMissioni Estere; compie gli studi di teologia aMonza missionaria. Il 27 settembre 1923 entra nel Pontificio Isti- proseguirea glistudi matura e gradualmente vocazionela notevolidifficoltà,Frapadre. riesceil perdeFermo, a rio semina- in entrato già anni, 12 di All’età 1904. dicembre GuidoAnacleto Piergallina nasce a l’8 Anacleto Piergallina Fra’ Masseo da San Severino; San da Masseo Fra’ Padre Guido Storico (1904-1975) S. Ugo e la Chiesa priorale di Mon- gio 1975. mag- 18 il muore Guido postumo1989.nelPadre dini contrarie, pubblicato vicissitu- di serie una per terminea giànel1963 e, portato Grottazzolina, di ponderoso lavoro il merita parte a posto Un diario. suo il e Gioia Ciccolungo); sta (vita di Padre Giambatti- L’inebriantepassione Marietta Storia 1975. nel colse lo morte La musicale. divisione la del- direttore promosso spartiti musicali, venne degli stampa di stema si- il riguardante zione inven- rivoluzionaria dellostaff della casaeditrice Ricordi ove,grazie unaadsua Conclusa questa straordinaria esperienza, parte far entrò a ché a suo dire suonavano senzaper carbone” mettervidi “sacchi sentimento.di pseudonimo lo con strofandoli apo- orchestrali suoi i rimproverava spesso quando prove le durante manifestava che impulsivo ed irruento carattere il famigliari suoi confidareToscanini ai diDi modo ilebbe delmaestroArturoToscanini.Milano duranteilperiodo di Scala” “alla teatro del interna banda la con suonare di gio privile- il Ha nozze. a convolato essere dopo subito 1914 nel corso presso la banda municipale di Milano ovecon- il vince congedato volta Una classici. autori degli opere si trasferisce gli consentirà di continuare gli studi e di conoscerePartito militare, entra a far parte ledella banda grandidi Cerignola che stro della banda, costituitasi, lo ricordiamo,mae- primo il Amici, maestro del periodo il durante bemolle nel 1883. mi in piccolo quartino il suona Grottazzolina di banda Nella alcuni dei più rinomati presso maestriprivate lezioni le seguito delin ed fermano.cittadina banda locale della scuola la frequenta bambino, da fin musica alla Incline Vittorio nasceaGrottazzolinanel1884. Marziali Vittorio Marziali Musicista (1884-1975) - He diedin1975. his lifeinGrottazzolinaatfamilyhome. the musical division. He spent the last few years of of manager to promoted was he scores, musical printing for system the involving his, of invention publishers Ricordi where, thanks to a revolutionary extraordinary experience, he joined the staff of the in his opinion they played with no feeling. After this the orchestra calling them “sacks of coal” because ing rehearsals when he often rebuked members of dur- showed he which character impulsive and ous was able to tell Marziali his family about century.Toscanini’s last impetu- the of conductors greatest table Maestro Arturo Toscanini, certainly one of the unforget- the of period the during Milan in Scala“ alla “Teatro the of band house the with playing ately after He getting had married. the privilege of immedi- 1914 in moved he where Milan, of band city the for competition entry an won he over was service military his When composers. classical the of works great the encounter to and continue studies to his him enabled which band Cerignola the joined he service, military his During 1883. in, above mentioned as formed, been had which band, the of leader the research, our to according perhaps, Amici, Maestro of period the during flat E in clarinet small the played he band tazzolina Grot- the In Torquato. brother his with managed workshop craft the in metalsmith of work the and study between time his dividing days his spent He area. well-known musiciansintheFermo most the of some with lessons private took later and band town local the of he school the child, attended a as in already music Grottazzolina to Inclined in 1884. born was Marziali Vittorio (1884-1975) Vittorio Marziali Musician

Grottazzolina 51 Personaggi illustri Guida storico turistica 52 Personaggi illustri Grottazzolina Guida storico turistica November 1969. 7 on Rome in died He government. Fanfani the in Health of Minister appointed was he 1958 In health. public and welfare social involving initiatives important in protagonist a was he Democracy, Christian for in 1948 Senator Elected practices. therapeutic many to name his give to world, managed and the over all Societies Medical by recognized phthysiologists, eminent most just a few years’ time he became one of the In Tuberculosis. thetitle Pulmonary with of Physiology in 1932 treatise He published first his establishments. scientific foreign and Italian the of attention the to him respiratory drew infection the tubercular and system of Studies Clinical Pathology and Physiopathology, to made he contributions scientific The institute. same the of Clinic Tubercolosis the at and Rome of Physiology of Institute the at Aide and Assistant appointed was He Surgery. and Medicine in graduating 1925 in studies his completed he Fascism, of advent the on life political abandon to violently Forced Party. he was active in the newly-founded People’s was elected Mayor and Provincial Councillor, he Grottazzolina, to family his with moving while still a student, in the first world war. After Born in 1899 in Grottazzolina, he took part, (1899-1969) Vincenzo Monaldi Phthysiologist Muore aRomail7novembre1969. Fanfani. governo nel Sanità della Ministro nominato è danti la previdenza sociale e la salute pubblica. Nel 1958 Cristiana, fu protagonista di importanti iniziative riguar Democrazia la per 1948 nel Senatore Eletto terapeutici. interventi molti a nome suo il dare a giungendo mondo, il tutto di Mediche Società dalle riconosciuto eminenti, più tisiologi dei uno diviene anni pochi di giro Nel re. titolo il con 1932 nel primotrattato suo il Pubblica estranieri. italiani tifici scien- ambienti degli l’attenzione lui di su richiamano tubercolare, dell’infezione e respiratorio dell’apparato ca Clini- e Patologia Fisiopatologia, in resi lui da scientifici Clinica della Tubercolosi dello stesso ateneo. I contributi Assistente e Aiuto all’Istituto di Fisiologia di Roma e alla nominato E’ Chirurgia. e Medicina in laureandosi 1925 litica per l’avvento del fascismo, completa i suoi studi nel re. Costretto violentemente all’abbandono della vita po- provinciale; milita nelle file del nascente Partito Popola- la famiglia a Grottazzolina, è eletto sindaco e Consigliere cora studente alla prima guerra mondiale. Trasferitosi con an- partecipa VidonCombatte, Monte a 1899 nel Nato Vincenzo Monaldi Tisiologo (1899-1969) Fisiologia della tubercolosi polmona- tubercolosi della Fisiologia - a Romanel1982. Muore Matenano. Vittoriain Santa a stagione buona la In tarda età trascorre operosamente gli inverni a Roma e anche la“Scuoladelnudo”. dirigendo “V.Gambara”, Magistrale all’Istituto dell’arte storia e disegno di cattedra la ha Brescia, Trasferitosia Successivamente insegna“Plastica”all’I.T.I. Montani. che” diFermoconOsvaldoLicini. “tecni- alle Disegno insegna ’20 anni primi nei grafica; Alterna a tali cicli decorativi la pittura da cavalletto e la mani aFermo. Ro- palazzo il e Altidona ad Giovannetti-Graziani villa Castelfidardo; a Bandoni palazzo Montegiberto; a Grazie delle Maria Santa di Chiesa la ’20, anni negli Decora, pittura muraleadAscoliconE.Coppola. tura e incisione a Roma con P. Gaudenzi e A. De Carolis, Nato a Grottazzolina nel 1891, L. Catini ha studiato Pit- Ludovico Catini (1891-1982) Pittore Matenano. HediedinRome1982. in Vittoria Santa in summers his and Rome In his old age he spent his winters working in “Nude School”. the also Gambara” heading “V.School, Training Teachers the at art of history and drawing taught he Brescia, to moving After Technical Institute. Montani the at “plastics” taught he Later “technical withOsvaldoLicini. school” inFermo the at drawing taught 1920s easel painting and graphics, and in the early with cycles decorative these combined He Romani inFermo. Villa Palazzo and Altidona in Castelfidardo; Giovanetti-Graziani in Bandoni Palazzo Montegiberto; in Graces of Mary Church Saint the of decorated he 1920s, the In painting inAscoliwithE.Coppola. mural and Carolis, De A. and P.Gaudenzi Catini studied Painting and Engraving in L. Rome with 1891, in Grottazzolina in Born (1891-1982) Ludovico Catini Painter

Grottazzolina 53 Personaggi illustri Guida storico turistica 54 Personaggi illustri Grottazzolina Guida storico turistica Francesco and Ermenegildo Catalini. Francesco andErmenegildo The Town Library is named after the brothers 1958. November in died he where Ancona P.C.I.in the of leader a was the he liberation After activities. antifascist for 1944 and 1943 in imprisoned was he Russo Luigi and Dorso Guido Licini, Osvaldo intellectuals the of friend A 1931. in Ancona in law in career a on embarked and 1929 in Naples in Law in graduated He dell’Irpinia. Corriere the for Italy of on South the of commenting question the articles published and Communist Italian Party. In the same year he taught in Avellino the joined he In 1924 Gobetti. of collaborator a of and student Gentile a was he Murri, of positions the to Close liberalism. discovered he age early an at family, Catholic a from he came Although Ancona. and Osimo Lucera, schools secondary in Ascoli, Fermo, Avellino, at taught He 1920. in Rome at letters in graduated he war, great the in volunteer A Lyceum. Royal Caro Annibal the at studies his completed and school, secondary the to up Fermo in Seminary Archbishop’s the attended he Andreacci, Rosa and Filippo of son the 1895, in Grottazzolina in Born (1895-1958) Ermenegildo Catalini Professor andLawyer Regio Liceo Regio nel studi gli poi completando ginnasiali, classi Fermo alle fino di Arcivescovile Seminario il frequenta nacci, Andre- Rosa e Filippo da 1895 nel Grottazzolina a Nato Catalini èintitolatalaBibliotecacomunale. Ermenegildo e Francesco fratelli Ai 1958. novembre nel muore dove dorica città P.C.I.nella del esponente è ne liberazio- la Dopo antifascista. l’attività per 1944 e 1943 nel carcere in finisce Russo, Luigi e Dorso Guido Licini, Osvaldo intellettuali degli Amico 1931. dal Ancona ad forense carriera la esercita ed 1929 nel Napoli a Legge in laurea Si dell’Irpinia. Corriere il per meridionale ne questio- sulla commento di articoli pubblica Avellinoe al ad insegna anno stesso Nello d’Italia. Comunista Partito passa 1924 Nel Gobetti. di collaboratore e Gentile di allievo è murriane, posizioni alle Vicino liberalismo. al dall’adolescenza fin aderisce cattolica, estrazione Di Ancona. ed Osimo Lucera, Avellino, Fermo, Ascoli, di ra, si laurea in lettere a Roma nel 1920. Insegna nei licei Ermenegildo Catalini Professore eAvvocato . VolontarioCaro. Annibal guer grande nella (1895-1958) - conferitagli dalMinisterodellaGuerra. Memoria alla d’Argento Medaglia dalla seguito è mento la laurea muore eroicamente. L’Università Cattolica gli conferisce di un’importante postazione nemica, difendendo la quale scontro dell’8 novembre 1940, è protagonista della presa descritta come eroica dai suoi commilitoni. Nel violento serve. Si distingue nel combattimento e la sua che condotta è causa della giustezza della convinto sereno, animo con pericolo il ed guerra la affronta compagni, suoi dai un plotone. Sottotenente stimato dai superiori e adorato di comando il affidato viene gli e dedizione e coraggio per distingue si Presto greco-albanese. fronte sul libaki, Ka- di zona nella Fanteria Reggimento 47° nel incor porato è dove l’Albania, per parte 1940 del primavera Magistrale l’Istituto presso lombardo go capoluo- nel insegna laurearsi, di ancora prima Milano, di Cattolica all’Università Filosofia e Lettere di facoltà alla Iscrittosi piani. metri 100 dei corsa la cui tra tive, spor discipline alcune in distingue si dove Firenze a Fermo e a liceali studi gli compie Salvatelli, Laura e no Beniami- da 1913, febbraio 18 il Grottazzolina a Nato honoris causa il 5 novembre 1941; tale riconosci- Mario Pupilli (1913-1940) Eroe C. TeneaC. Nella . - - e ond h 47 the joined he where Albania, for left he 1940 of spring the In Institute. TrainingTeachers Tenea C. the at Lombardy of capital the in teaching was he graduating before Even Milan. of University Catholic the at Philosophy Letters and of faculty the in enrolling before Laura Salvatelli, he and studied at the lyceum in Fermo Beniamino February of son 18 the 1913, on Grottazzolina in Born (1913-1940) Mario Pupilli Hero the Ministry ofWar.the Ministry posthumous Silver Medal awarded to him by a by followed was recognition this 1941; him an honoris causa degree on 5 November awarded University Catholic The heroically. died he which defending position, enemy important an of taking the of protagonist the was he 1940, November 8 on clash violent a In soldiers. fellow his by heroic as described was conduct his and fighting the He cause distinguished he himself served. in the of rightness the of convinced calmly, danger and war the tackled he companions, his by loved and superiors his by regarded highly lieutenant A platoon. a of command the given was and for dedication and courage himself distinguished soon He front. Greek-Albanian the on Kalibaki, of area the th naty eiet in Regiment Infantry

Grottazzolina 55 Personaggi illustri Guida storico turistica 56 Personaggi illustri Grottazzolina Guida storico turistica beatification begansoonafter. her for process the and 1927 September in died She life. earthly her of end the nearing was she that announced had who Thérèse, Saint of dream a in vision a received had she 1926 May in already because, calmly illness her to up faced but 1927 August in typhoid with ill fell She Action. Catholic of Section Women’s Young the of Secretary Diocesan was she Later Fermo. in Clare St of Institute the at taught she 1926 in and diploma teaching her obtained she 1925 In read and on which she meditated day.every she that work a Jesus, Child the of Thérèse Saint by Soul a of Story the was comfort Her God. to devotion total to her led that journey a in stage first the 12, of age the at communion first her her received she family to Unknown prayer. practice to and by religion and began to study the catechism young child. She was immediately fascinated a as introduced been not had she which to Christianity, discovered thus and Fermo in sent as a boarder to a fervent catholic family she was school elementary finishing After Grottazzolina. to parents her with moved she months few a after 1908, 21 February on Appennino Montefalcone in Born (1908-1927) Paola RenataCarboni Venerable della preghiera. pratica la e catechismo del studio lo comincia e gione reli- dalla affascinata subito Rimane famiglia. avvicinata sua stata nella era non cui a cristianesimo, il scopre che così è ed cattolica famiglia fervente una presso mo Fer a pensione a messa è elementari Terminatele lina. Grottazzo- a genitori coi trasferisce si mesi pochi dopo 1908, febbraio 21 il Appennino Montefalcone a Nata presto iniziailprocessoperlasuabeatificazione. ben e 1927 settembre nel Muore terrena. vita sua della fine alla prossima Teresa,essere di preannunciava le che Santa di sogno in l’apparizione ricevuto ha 1926 maggio nel già poiché, d’animo serenità con malattia la fronta af- ma 1927 del nell’agosto tifo di ammala Si Cattolica. Azione di Femminile Gioventù della Diocesana gretaria Se- è Successivamente Fermo. a Chiara S. di all’istituto insegna 1926 nel e magistrale diploma il consegue 1925 Nel giorno. ogni medita cui su e legge che opera Gesù, è to confor Suo Dio. a devozione totale alla porterà la che viaggio un di tappa prima comunione, prima la anni 12 La storia di storia La Paola RenataCarboni All’insaputa dei suoi cari di Santa Teresa del Bambino Teresadel Santa di un’anima Venerabile (1908-1927) riceve all’età di - - nel 1938. cancro di morì Elpidi Settimo illustrate. cartoline di pa stam- alla destinate furono monumentali e prospettiche L’Edile.fotografie cooperativa Sue della architettoniche pubbliche, e documentò le realizzazioni ingegneristiche e Egli realizzò anche servizi “live” per minifestazioni e feste secco. a timbrata e firmata unica, un’opera come ritratto il consegnando stampe, sue le a china) grafite, (a grafici tocchi abili con completava guerra, in offeso braccio del l’uso recuperato intanto aveva che Elpidi, ritocco, del e “flou” del nell’uso Abile Maceratese. nel e Fermano nel allargò si clientela sua La «artista». definivano tutti che fotografo, del ritrattistica bravura la per notorietà, breve in acquistò Elpidi studio lo naturale, luce la uniformare per velari da schermate vetrate ampie con déco, stile in Verdi,Arredato via 1916. in nel Grottazzolina, già a dio un breve apprendistato in studi milanesi, aprì un suo stu- Dopo fotografia. alla dedicarsi a congedato, indusse, lo alla grande guerra, riportò una ferita al braccio destro che L’Edile),cooperativa la diresse Elpidio, giore, volontario Nato in una famiglia di artigiani muratori (il fratello mag- Settimo Elpidi Fotografo (1894-1938) Elpidi diedofcancerin1938. Settimo postcards. illustrated of printing the for monuments and views of photographs took He Cooperative. Building “Edile” the of works architectural and engineering the public events and festivals, and documented for services “live” did also He dry-stamped. and signed work, unique a as portrait the delivering ink), or graphite (with touches war, completed his prints with skilled graphic the in injured arm the of use the recovered retouching, Elpidi, who had in the meantime and Fermo and “fuzz” of of use the in Skilled Macerata. areas the in expanded clientele His “artist”. an called everyone photographer,who the of portraiture in skill the for known, well became soon studio Elpidi the uniform, light natural the make to blinds by screened windows glazed wide with style, Deco Art in Furnished 1916. in already Verdi, Via in Grottazzolina, in own in Milanese studios, he opened a studio of his apprenticeship short photography.a to After himself devote to home, back once him, led which arm right his in wound a received he war, great the in volunteer a Cooperative), Building the brother,managed elder Elpidio, (his builders artisan of family a into Born (1894-1938) Settimo Elpidi Photographer

Grottazzolina 57 Personaggi illustri Guida storico turistica 58 Personaggi illustri Grottazzolina Guida storico turistica right up to his death on 27 February 2000. right uptohisdeathon27February paint to continued Belmontesi object”. the of “Deconstruction entitled: was and the Milan in before ArteStruktura the days at was few inauguration, a to up arranged himself he which exhibition, personal last His Group. “Modulo” the of member a became he Macerata, and Offida Ascoli, Monteprandone, Tolentino, in exhibitions collective with then and Grottazzolina, in Marche, the in exhibition anthological an Mestre- with 1986, In Milan. and Vigevano Venice, Brescia, in exhibitions with personal constant was Nineties and Eighties the in concretism Lombard of milieu the in presence His 1992. in only closed which gallery, Nome” “Il the founded he Franza Gaetano and critic same the with Vigevano In Caramel. Luciano by presented 1972, in gallery Vismara the at exhibition personal a abstract-concrete with Milan in exhibiting began He painting. of field the explore to began Sixties the in and art, his up practising gave never He team. national Italian the of manager and champion tennis table Italian and the was he designer Fifties the In manager. a as industry production footwear the in worked He Vigevano. in in Faenza and then the “Roncalli” Art School School Art “Minardi” the the attending in Thirties trained and 1919 February 7 on Fulvio Belmontesi was born in Grottazzolina (1919-2000) Fulvio Belmontesi Painter: braio 2000. braio 2000. feb- 27 il ricerca di dell’attività pieno nel moriva montesi ArteStruktura, dal titolo: “Decostruzione dell’oggetto”. Bel- Milano, a stata è dell’inaugurazione, prima giorni pochi a “Modulo”. La sua ultima personale, da lui stesso curata fino Ascoli,Offida, Macerata, entrato è far parte a del Gruppo Tolentino,Monteprandone, a collettive mostre con poi e un’anotologicacon tenutaGrottazzolina,nelleMarche,a 1986, Dal Milano. e VigevanoMestre-Venezia, Brescia, a Ottanta-Novanta è stata costante con esposizioni personali presenzanell’ambito concretismodel lombardo deglianni gevano la galleria “Il Nome”, che opera fino al 1992. La mel. Con sualo stesso critico e con Gaetano Franza fonda a Vi- alla galleria Vismara nel 1972, presentato da Luciano Cara- personale una astratto-concreto. con Milano Esordisce a campo pittoriche nel ricerche approfondisce Sessanta anni le dagli artistica, pratica la abbandonata Mai italiana. commissariotennistavolodidae tecnicodella nazionale campionestatoitalianoCinquantaanniassolutoNegliè necalzaturiera vigevanese come designer - produzio comee della manager. mondo nel operato Ha Vigevano. di calli” “Ron- d’Arte l’Istituto quindi e Faenza di “Minardi” d’Arte 1919, si è formato negli anni Trenta frequentandofebbraiodelGrottazzolina 7Belmontesi,Fulvio a ilnatola Scuola Fulvio Belmontesi (1919-2000) Pittore

processione, con particolareorgogliodopo ilrestauro. ex-voto, arricchita di anno in anno e portata solennemente in di collezione ricca la corpo prendere a cominciava 1857, del colera il dopo Intanto, Sacramento. SS. del Chiesa nella gine s’iniziò la consuetudine di trasferire nei giorni di festa l’imma- gente”, di concorso gran al meglio provvedere “per 1856, dal zione fu spostata alla quarta domenica dopo Pasqua e, a partire celebra- la 1819 Nel Grottazzolina. di civile e religiosa storia la polarizzava ormai l’immagine Giovanni, S. di chiesa nella solenne. Originariamente collocata in un Altare del Soccorso si faceva l’offerta dei covi e in novembre si celebrava una festa Verginedella onore in che memoria ha si 1747 Dal Fermo. di Ricci Giovanna suor a copia una commissionarono ne sione, mis - una durante loro con recato avevano Cappuccini Padri i che Grazie, delle Vergine della un’immagine da colpiti te inizi del Settecento, quando i cittadini grottesi, profondamen- del Perpetuo Soccorso sembra avere la sua origine intorno agli VergineBeata la verso devozione La popolare. partecipazione sa, per il valore storico della tradizione, per la continuità della no, ma solo una è “La Festa”: per l’intensità della pietà religio- Grottazzolina ospita e promuove molte feste nel corso dell’an- occhi delturistaedeicultoridellastorialocale. non èquestol’unico“quid”cherendeGrottazzolinaappetibileagli Ma fiera. va comunità locale la cui di tradizioni delle Una laurea. di tesi e studi di anche oggetto mattone), del storiche aziende le tra alcune attive (sono paese in sentita e forte oggi ancora tradizione Una regione. della sud a nord da attivi poi settore, del maestri artigiani e valenti formati sono si infatti, Qui, regionale. livello a Sacramento. Fornaciai, un’arte che vide Grottazzolina fare scuola antico è quello della casa parrocchiale che affianca la chiesa del SS. cornici marcapiano e soprattutto nell’architettura dei portali. Il più finestre, cornicioni, di modanature dettagli: nei distinsero si ghesi na e raspa. Oltre che nell’organizzazione delle facciate, le case bor tra il XVIII e Paese dimuratori,fornaciai,calcinai.Grottazzolinahasviluppato Tradizioni folkloreetipicità Festeggiamenti in del PerpetuoSoccorso della BeataVergine il XIX secolo l’arte del mattone, modellato a martelli- Onore - lovers oflocalhistory. zolina attractive in the eyes of tourists and not the only “quid” which makes Grottaz- is this But proud. is community local the which of traditions the of One sertations. dis- degree and studies of also subject the been has which and business), in still are companies brickmaking historical the of (some town the in regarded highly strong and still is which tradition A region. the of south the to north the from work to on going before fact, in here, trained were sector the in masters and artisans Talented level. regional the at school a Grottazzolina made that art an making, church of The Most Holy Sacrament. Brick- the alongside house parish the of that is oldest The doorways. of architecture the in all above and stringcourses windows, cornices, of moulding the details: their by cades, the townhouses were distinguished file. As well as in the arrangement of the fa- making bricks, moulded with hammer and century Grottazzolina developed the art of 19th the and 18th the Between makers. lime- brickmakers, builders, of town A lebration was moved to the fourth Sunday ce- the 1819 In Grottazzolina. of history became the focus of the religious and civil image the Church, John’s St. in Succour of Altar an on placed Originally lebrated. ce- was feast solemn a November in and sheaves of made were offers Virgin the of honour in that showing 1747 to back na Ricci of Fermo. There are records going Giovan- Sister from copy a commissioned mission, a during them with brought had Fathers Capuchin the which Graces, of Virgin the of image an by moved foundly pro- Grottazzolina, of people the when around the beginning of the 18th Century, begun have to seems of Succour Perpetual Lady Our to Devotion involvement. tradition, for the continuity of the people’s the of value historical the piety,for gious reli- the of intensity the for Feast”: “The is one only but year, the during festivals many promotes and hosts Grottazzolina of PerpetualSuccour of theOurLady Celebrations inHonour

Grottazzolina 59 Tradizioni, folklore, tipicità Guida storico turistica 60 Tradizioni, folklore, tipicità Grottazzolina Guida storico turistica di SanGiovanni Battista all’interno della Chiesa del PerpetuoSoccorso Immagine dellaBeataVergine The DaysofAzzolino real attractionofthecelebration. the fireworks, the of swirls and showers of experiencing a unique sight such as the who combine the call of the faith with the thrill spectators, of thousands attracts always display firework the And God. of tenderness the of Grottazzolina of people the tells icon enchanting and sweet this generation, to generation From ancient devotion. and strong for setting exciting very the are initiatives cultural and artistic this sector is very strong), sporting events, and in tradition the where Puglia, from mostly south the from (rigorously bands musical displays, firework breathtaking illuminations, brilliant same: the remain ingredients basic the but festivals), and feasts lesser of organization the by and gradually replaced by advertising revenues change (the “wheat of the Madonna” was results. The ordinary methods of financing extra- and unique achieves fact, in work, voluntary of level high The event. gious reli- the of organization the in part take honour,to an and pride A Virgin. Blessed the of honour in celebrations the for teer volun- a as works and worked has town the in everyone duties, and tasks various With community. the in rooted and increasingly solid event the makes this and year to year from renewed is committee celebrations The clothes. festive its on put has Grottazzolina year every War,World Second the during only interrupted larity, regu - passionate and commendable with then, Since Feast”. “May the as known bably from that date the feast began to be pro- at the end of the Marian month; very In 1896 the new chapel was inaugurated, restoration. the after pride particular with procession, in solemnly carried and year to year from enriched shape, take to gan be- offerings votive of collection rich the the meantime,aftercholeraof1857, the Church of the Most Holy Sacrament. In image was transferred in the feast days to the crowds”, great the for better provide “to 1856, in beginning and, Easter after della kermesse. attrattiva vera pirici, giochi e fuochi di caroselli i e cascate le come unico momento un a assistere di richiamo al fede della puntualmente migliaia di spettatori, che abbinano il richiamo richiama pirotecnico spettacolo lo E Dio. di tenerezza la tesi grot- cittadini ai racconta incantata e dolce quell’immagine generazione, in generazione Di antica. e forte devozione una ve artistiche e culturali sono il contorno molto interessante di questo settore è molto forte), manifestazioni sportive, iniziati- in tradizione la dove pugliesi, particolare modo in e dionali meri- (rigorosamente musicali bande pirotecnici, spettacoli sfavillanti, luminarie stessi: gli restano base di ingredienti gli ma minori), feste e sagre di dall’organizzazione e pubblicitari della Madonna” è stato progressivamente sostituito da introiti e straordinari. Cambiano i di metodi finanziamento (il “grano unici risultati raggiunge volontariato del livello l’alto Proprio religioso. dell’evento all’organizzazione partecipare onore, un per i festeggiamenti in onore della Beata Vergine. Un vanto e volontari da lavorano e lavorato hanno paese in tutti carichi, in- e mansioni varie Con territorio. nel radicata e solida più rinnova di anno in anno e ciò rende la manifestazione sempre tazzolina veste i panni della festa. Il comitato festeggiamenti si soltanto durante la seconda guerra mondiale, ogni anno Grot- interrotta appassionata, e encomiabile consuetudine una con allora, Da maggio”. di “festa della parlare a s’incominciò data quella da probabilmente molto mariano; mese del chiusura la del- occasione in cappella, nuova la inaugurata fu 1896 Nel re ilCastelloeBattesimodiGrottazzolina. conquista- per “Battaglia” dalla rappresentati sono medievali, cene grandi alle oltre programma, del clou Momenti equestri. giostre perduti, mestieri di botteghe storico, arco di tornei ri, popola- giochi storici, abiti in corteggi medievale: alto sfera un’atmo- respirare a torna scenografica, ricostruzione rigorosa una attraverso anche Grottazzolina, festa, di giorni i Durante di FedericoII. è (1279) intitolato ad Azzo VII, paladino della chiesa mondo e fiero avversario del antco più il palio, cui il Ferrara e nale marchio- famiglia della sede veneta città bellissima la Este, Grottazzolina, tra Estensi” Castelli “Terree culturale storico Consorzio del costituzione dalla ufficializzato legame dinario straor uno stabilire di permesso ha approfondita riormente ulte- storia, di pagina Questa Aczolini. Gruptae diventa rum Canonico- Crypta l’antica città: della battesimo col culmina vicenda La Grottazzolina. di fortilizio strategico lo l’appunto per cui tra “Canonici” dei castelli tre i espugnare a arrivando Rinaldo, Vescovo di Fermo, conquista la Marca del Guarnieri, di volontà la contro e (Padova) Este da muove 1225 nel III, Onorio Papa del dell’investitura forte L’Estense, minazione. deno- l’attuale deve Grottazzolina quale al Ferrara di Signore potente Anconetana, Marca della e d’Este Marchese zolino), (Az- VII Azzo di figura la celebra e agosto di settimana prima nella svolge si Azzolino” di Giorni “I storica rievocazione La (Rievocazione Storicadel1200) I GiornidiAzzolino - of the13 (Historical Commemoration Archers ofAzzolinowassetup. the White Eagle. In 2001 the Company of of cities the among Este” of “Paladin the of proclamation and hammer iron-clad an of use the with tournament equestrian The Joust. Monk’s The – Monaco” del Giostra “La event: last the court over his preside and VII Azzo festivity, great of climate a in day, intense most the In Grottazzolina. of Baptism the and Castle the capture to “Battle” the are dinners, mediaeval great as well as programme, the of moments Key jousting. equestrian historical archery, workshops of lost crafts, of tournaments games, folk costumes, historical in retinues atmosphere: diaeval me- early an in again once lives struction, recon- theatrical rigorous a through also Grottazzolina, days, festival the During of FrederickII. enemy fierce and church the of defender VII, Azzo after named is (1279) the world in oldest the palio, whose Ferrara and based was marquis the of family the which in Venice Greater in city beautiful very the Este, Grottazzolina, between si” cultural Consortium “Terre e Castelli Esten- zed by the foundation of the historical and officiali- link extraordinary an establish to us enabled has depth, more history,in examined of page This Aczolini. Gruptae became Canonicorum Crypta ancient the town: the of baptism the in culminated events The Grottazzolina. of fort strategic the fact, in including, “Canons” the of castles three the overcome to on going conquered the Fermo, March of Guarnieri, of Bishop Rinaldo, of wishes the against and (Padua) Este from moved he 1225 in III, Honorius Pope of investiture the by strengthened Este, of Baron The name. current its owes Grottazzolina whom to March of Ancona, powerful Lord of Ferrara VII (Azzolino), Marquis of Este and of the Azzo of figure the celebrates and August of week first the in held is Azzolino” of Days “The commemoration historical The th Century)

Grottazzolina 61 Tradizioni, folklore, tipicità Guida storico turistica 62 Tradizioni, folklore, tipicità Grottazzolina Guida storico turistica have a bronze bust made in memory of memory in made bust bronze a have to money remaining the use Loreto, to decided to visit a during Pope the met had whom of some district, the of dents resi- the all completed, been had work the When network. supply water the of construction for district his of inhabitants the among fundraising organize to racuti Fer- Balilla mayor then the by appointed was Catalini same the later, months few A him. to devoted was who Grottazzolina of man a Catalini, Umberto to dream a in appeared XXIII John Pope fact, in 1975, manner.In curious a in happened rything eve- And Seventies. the of beginning the at held first was show.event dog The the as such initiatives, various and market traditional the with combined event the celebrate to together come people many year every that is it so and and stands. food games music, live with events of calendar rich very a with combined is me program- religious The (Azzolino). Valeri Valerio artist Grottazzolina-born the by made Pope’ ‘Good the of sculpture a is re strict of the same name, where today the- organized year every in the area of the di- celebrations in honour of Pope John XXIII, the of occasion the on is community local the excites greatly that moment Another Pope JohnXXIIIDistrict Festival atthe Commemorations”. Historical of Association “Marches AMRS rical commemoration has been part of the histo- the 2009 Since April. in year every form itinerant the an in held is which of March, Tournament the Marca”, della “Torneo the of and Archers) Traditional and Historical of Confederation CAST (National the of both founders are archers The Este). of eagle (the background re azu- an on eagle white a bearing shield a by distinguished overcoat; amaranth and ochre ”quartered” clothes typical the and 13th-century rigorously with bearer, standard a by led elements, 20 with parades historical in part takes pany Com- the members, of dozens are There Azln) A porma eiis vee biao n car un abbinato viene religioso programma Al (Azzolino). grottese dall’artista firmata Buono Papa del zeo Valerio Valeri bron- busto con edicola moderna una sorge oggi dove XXIII Giovanni Papa località dell’omonima spazi negli promossi te festeggiamenti in onore di Papa Giovanni XXIII, annualmen- Altro momento molto sentito dalla locale comunità è dato dai AMRS (AssociazioneMarchigianaRievocazioniStoriche). della parte fa storica rievocazione la 2009 Dal aprile. di mese nel anno ogni itinerante forma in svolge si che Marca” della “Torneodel Tradizionali)anche e Storici Arcieri Nazionale (Confederazione Cast della che oltre fondatori sono arcieri Gli estense). (aquila azzurro campo in bianca un’aquila cante re- scudo uno da contraddistinti amaranto; e ocra colori nei ”quartata” sopravveste tipica la aventi duecenteschi, samente storici rigoro- abiti con gonfaloniere, dal preceduti elementi, 20 con cortei ai partecipa Compagnia la iscritti, gli Decine zolino. Az- di arcieri Compagnia la costituita è si 2001 Nel Bianca. dell’Aquila città le tra Estense” “Paladino del proclamazione e ferrata mazza di uso con equestre giostra Unica Monaco”. VII e la sua corte presenziano l’ultimo evento: “La Giostra del Azzo festa, grande di clima un in intensa, più giornata Nella Papa GiovanniXXIII Festa inLocalità accade in modo cu- modo in tutto accade E Settanta. anni degli inizi agli origini sue le trova manifestazione La canina. mostra come la iniziative, avarie e fiera nale tradizio- alla anche abbinato nimento l’avve- festeggiare a ritrova si gente ma tantissi- anno ogni gastronomici. E così stand e giochi vivo, dal musica di fatto ricco molto tellone - la parteculminantedell’edificio. sempre di ispirazione neoclassica è il frontone triangolare del- finestre; le inquadrano joniche lesene lunghe dove superiore nella parte inferiore, realizzata a bugnato liscio, sia nella parte sia visibile ben neoclassico stile allo ispirata è dell’edificio ta faccia- La restauro. di intervento consistente un dopo 1994 nel riaprì lo che comunale proprietà di passato è chiusura, di anni vari Dopo 1973. al fino attività in rimasto è teatro il ni, cittadi- privati di gruppo un di iniziativa su 1914 nel ficato Edi- Novelli”. “Ermete teatro il è storia di ricco scrigno Uno comitato. apposito un da organizzata viene che popolare festa la svolge si maggio di settimana prima nella anno Ogni comprensorio. rappresenta un vero e proprio punto di riferimento per l’intero viario snodo importante un in collocato monumento il Oggi dell’arte. storia e disegno di ordinario Valeri,Valerio prof. il incarico fu l’opera Per Buono. Papa del memoria in bronzo in busto un di realizzazione la per residua somma la destinare di li avevano conosciuto il pontefice durante una visita a Loreto, vori, si decide tra tutti i residenti del quartiere, alcuni dei qua- suo quartiere per la costruzione della rete idrica. Conclusi i la- Ferracuti di promuovere una raccolta fondi tra gli abitanti del Balilla sindaco dall’allora l’incarico riceve Catalini stesso lo al grottese Umberto Catalini, suo devoto. Dopo qualche mese, sogno in appare XXIII Giovanni Papa infatti 1975 Nel rioso. Stagione diProsaTeatro “Ermete Novelli” organized byaspecialcommittee. held, is festival the May in week first the landmark for the entire area. Every year in proper and real a represents and junction monument is located at an important road the Today art. of history and drawing of ValerioValeri,professor Prof. from sioned commis- was work This Pope. Good the rno rnirl, inio Tedeschi, Gianrico Branciaroli, mention: Franco only need We actors. Italian best the by walked been have stage the of boards The level. national a at known Theatre in Grottazzolina has become well- “Novelli” the of season drama the years, the Over April). (14 Tognazzi Gianmarco and Gassman Alessandro March), (9 no Riondi- David and Guzzanti Sabina with events, other two were there year that In jazz. and melody mixing repertoire, vast her with full) was theatre (the public the delighted Atti-Bonafede-Milanese-Zegna, quartet the by accompanied Casale, sana Ros- memorable: remains 1994 February on 26 concert, first The reopened. was it Nineties, early the In 231. eter.Seats: perim- rectangular the of sides three the around balcony a features it as different, very instead is structure internal The ing. build- the of top the at pediment angular tri- the is inspiration neoclassical of also windows; the frame pilasters Ionic long ashlar masonry, and the upper where part clearly in the lower part, built with smooth seen be can which style neoclassical the by inspired is building the of structure The in 1994 after significant restoration work. it reopened which council the to passed ownership closure, of years many After 1973. until open was theatre the town, tiative of a group of private citizens of the ini- the on 1914 in Built theatre. Novelli” “Ermete the is history in rich setting A “Ermete Novelli”Theatre Drama Seasonatthe

Grottazzolina 63 Tradizioni, folklore, tipicità Guida storico turistica 64 Tradizioni, folklore, tipicità Grottazzolina Guida storico turistica the event: Claudio Marcozzi (1998 and (1998 Marcozzi Claudio event: the of ceremony award the of occasion the on Grottazzolina in present photography, of masters guests, the of number Here a are level. national the at recognised event an now competition, photographic Countries” and “People the about talking are We years. twenty last the of atures” “cre- cultural brightest the of one is This “People andCountries” Photographic Competition (1914), amongothers. Martin” papà di gerla “La and (1910) Merchant orthe of Venice” (1910), “King Lear” “Shylock actor: film a also was He passers-by. for him commemorates column a on bust sculpted a Bertinoro, in blished posthumously. Opposite his house, pu- was that work a Life”, my Tell that Notes “Loose wrote he Bertinoro in 1902 In Rome. in Theatre Valle the at Goldoni Casa company, theatre stable a Italy in found to first the was he 1900 In drama. Shakespearian in onwards 1890 from then and comedies, in first actors, Italian highly-regarded most the of one became time short a in and young, very still while theatre the in debuted family.He ancient and noble a of firstborn the was He art. dramatic Italian of masters greatest of the one considered is He actor. theatre Naples, 1919) 30 was January an Italian – 1851 March 5 (Lucca, Novelli Ermete after? named Grottazzolina in theatre the is who ask: often People “Novelli”. the at tours their prepared have Covatta, Giobbe as such professionals, Numerous Ditta. Paolo Villaggio, Claudia Koll, the Premiata Gnocchi, Gene Esposti, Degli Piera coni, Mori- Valeria Brignano, Enrico Marcorè, Neri Marchini, Simona Villoresi, Pamela e “LagerladipapàMartin”(1914),traglialtri. (1910) Venezia”Lear” di “Re mercante (1910), il o “Shylock cinematografico: attore anche Fu passanti. ai ricorda lo nina colon- una su posto scolpito busto un Bertinoro, a casa, sua alla fronte Di postuma. pubblicazione ebbe che opera vita”, mia la narranti sparsi “Foglietti scrive Bertinoro a 1902 Nel teatro stabile, la Casa Goldoni presso il Teatro Valle di Roma. quello shakespeariano. Nel 1900, per primo, fonda in Italia un in 1890 dal partire a e pochadistico, genere nel dapprima ni, italia- teatrali interpreti apprezzati più dei uno diventa tempo breve in giovanissimo, teatro in Debutta famiglia. antica e le nobi- una di primogenito il E’ italiana. drammatica dell’arte maestri grandi più dei uno considerato E’ teatrale. attore un velli (Lucca, 5 marzo 1851 – Napoli, 30 gennaio 1919) è stato No- Ermete Grottazzolina? di teatro il intitolato stato è chi a domanda: si Ci Covatta. Giobbe di caso nel come “Novelli”, Numerosi professionisti hanno preparato la tournée proprio al Villaggio, ClaudiaKoll,laPremiataDitta. Paolo Gnocchi, Gene Esposti, Degli Piera ValeriaMoriconi, Brignano, Enrico Marcorè, Neri Marchini, Simona Villoresi, Pamela Tedeschi, Gianrico Branciaroli, Franco italiani. citare: attori Basti migliori dai calcate state sono palcoscenico del tavole Le nazionale. carattere a contorni assunto ha lina Grottazzo- di “Novelli” teatro del prosa di stagione la anni, degli corso Nel aprile). Alessandro Tognazzi(14 Gianmarco e marzo), Gassman (9 Riondino David e Guzzanti Sabina con spettacoli due altri susseguirono si quell’anno In jazz. il e melodico il tra repertorio vasto suo il con gremito) (teatro pubblico il deliziò Atti-Bonafede-Milanese-Zegna, quartetto dal accompagnata Casale, Rossana 1994: febbraio 26 datato spettacolo, primo il memorabile Resta riapertura. la dunque, Novanta, anni degli inizio Ad 231. seduti: Posti rettangolare. caratterizzata da una balconata intorno ai tre lati del perimetro essendo diversa molto invece presenta si interna struttura La in occasione della premiazione della manifestazione: Claudiomanifestazione: della premiazione della occasione in Grottazzolina a presenti fotografia, della maestri ospiti, degli alcuni Ecco nazionale. livello a apprezzata ePa- realtà ormai esi”, “Genti fotografico concorso del Parliamo ultimi anni. degli venti illuminate più culturali “creature” delle una E’ Concorso Fotografico “Genti EPaesi”

concorso dal sito internet del Comune di Grottazzolina. di bando del appreso aver dopo scatti suoi i inviò che gentina, giunto a quota 86; un anno ci fu un iscritto addirittura dall’Ar rag- stato è massimo numero il adesioni: le Numerose sionisti. profes- e fotoamatori bambini, come adulti Partecipano tale. rimasto è oggi ancora Paesi” e “Genti di (vincente) format Il nome illustrenelgiornodellapremiazione. un partecipazionedi la programma, il arricchire Ad penisola. la tutta da provenienti fotografi interessarsi ad cominciarono trascurabili, non premi dai anche spinti che, visto vincente, Un’idea marchigiani. fotoamatori soli ai partecipazione la tare limi- non e d’azione raggio il allargare per modo Un paesi”. e “Genti tiro: il cambiò si edizione seconda Nella annata. prima dalla fin concorso del ispiratore vero e Remo) San di Festival al protagonista (già conduttore Rai, della autore e giornalista Solfiti, Franco dell’esperto l’apporto Fondamentale successo. tazzolina vista attraverso la macchina fotografica”. Fu subito un tati. Il primo bando di concorso, nel 1996, così recitava: “Grot- risul- diversi e fortune diverse con rullini, e fotografiche chine mac- con cimentati sono si tantissimi in orme sue le seguendo E settore. del artista grande un Elpidi, Settimo a natali i dette dimentichiamolo, non Grottazzolina, fermano. comprensorio del fotoamatori tanti i coinvolgere a riuscisse che un’iniziativa Cercavano Loco. Pro locale nella attivi molto anni quegli in Mancini, Mauro fotografo al e 2009) nel riconfermato 2004, nel sindaco (eletto Ambrogi Mariano a 1996, nel venne, so concor al vita dar di L’idea (2008). D’Amico Tano (2007), Scianna Ferdinando (2006), Cresci Mario (2005), Cito cesco Fran- (2003), Lotti Giorgio (2002), Fontana Franco (2001), Settanni Pino (2000), Barillari Rino 1999), e (1998 Marcozzi - - Council’s website. Grottazzolina the from competition the about learning Argentina, after photos his sent from who entrant an even was there year one 86; was reached number maximum the numerous: are entries The amateur photographers and professionals. children, and adults are competitors The format. (winning) the today still is es” Countri- and “People awards. the of day the on name illustrious an of participation the was programme the Enriching sted. intere- be to began peninsular the over all from photographers prizes, significant quite by also boosted that, given idea, winning A Marches. the in photography of lovers to only participation limit to not and action of radius the extend to way A Countries”. and “People changed: target the edition second the For year. first the from right competition the behind force real the and Remo) San of Festival the at protagonist a (already presenter the author, RAI and journalist expert Solfiti, Franco the of contribution the was tal Fundamen- success. immediate an was It camera”. a through seen “Grottazzolina entitled: was 1996, in competition, first The results. different and fortunes ferent dif- with film, of rolls and cameras with work to went people many very footsteps his in following And sector. the in artist great a Elpidi, Settimo of birthplace the was forget, not let’s Grottazzolina, area. Fermo the in lovers photography many involve to manage would that initiative an for looking were They Loco. Pro local who were very active in those years in the Mancini, Mauro photographer the to and 2009) in reconfirmed 2004, in mayor (elected Ambrogi Mariano to 1996, in The idea of starting the competition came, (2008). D’Amico Tano (2007), Scianna Cito Francesco (2005), Mario Cresci (2006), Ferdinando (2003), Lotti Giorgio (2002), Fontana Franco (2001), tanni Set- Pino (2000), Barillari Rino 1999),

Grottazzolina 65 Tradizioni, folklore, tipicità Guida storico turistica 66 Tradizioni, folklore, tipicità Grottazzolina Guida storico turistica Below isalistofactiveassociations: the regionalandnationallevel. at example an as taken often of, proud from children to the elderly. A reality to be ages, all of people involve and aggregate to able being of merit the have also tions associa- these traditions, local to sistance as- from culture, to sport From multiplied. and consolidated have they passed have years the as and onwards century 19th the from up set were they nature, cultural socio- a of Mainly value. added notable a and town the for force driving a been numerous always have which associations voluntary on count can Grottazzolina Associations Di seguito,l’elencodelleassociazioniinattività: sità delTempo Libero,guidatadalprof.ssaMaraVena Cherubini. Attiva da un quidnicennio, si segnala sul piano culturale l’Univer e coinvolgeretuttelefascedietà,daibambiniaipiùanziani. aggregare saper di pregio il anche hanno associazioni queste le, cate. Dallo sport alla cultura, dall’assistenza alla tradizione loca- secolo e con il passare degli anni si sono consolidate e moltipli- XIX dal partire a costituite sono si socio-culturale, lentemente preva- carattere Di notevole. aggiunto valore un e cittadina la per propulsiva forza una rappresentano sempre da che tariato volon- di associazioni numerose su contare può Grottazzolina • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Bocciofila Grottese(A.S.D.) Associazione SportivaDilettantistica “C.S.B.Azzolino” A.S.D. Ciclistica“NewMario Pupilli” M. &G.ScuolaPallavolo(A.S.D.) A.S.D. CalcioAudaceGrottazzolina A.S.D. AzzolinaCalcio Polisportiva GrotteseCalcioA.S.D. Associazione Culturale“ArteperCrescere” Associazione Teatrale “IlMelograno” Eventi Pscrl(Tam Club) Corpo Bandistico“FrancescoGraziani”CittàdiGrottazzolina Associazione Musicale-Culturale“CryptaCanonicorum” Associazione Culturale“Vincenzo Monaldi” della Valle delTenna edell’Ete) U.T.E.T.E. (UniversitàdelTempo LiberoedellaTerza Età Centro diAggregazioneGiovanile“FuoriOrario” Centro SocialeAnzianidiGrottazzolina Pro Loco Associazione “EnteRievocazioniStoricheIGiornidiAzzolino” Comitato FesteggiamentiPapaGiovanniXXIII Comitato FesteggiamentiBeataVergine delPerpetuoSoccorso Federazione ItalianadellaCaccia–SezioneGrottazzolina “Caccia Azzolina” Grottazzolina di Circolo - Caccia Libera Nazionale Associazione Croce RossaItalianaDelegazioneGrottazzolina Caritas Parrocchiale Azione CattolicaItalianaParrocchiale Associazione CampanariMarchigiani“FrancescoPasqualini” Sezione Grottazzolina Associazione NazionaleCombattentieReduci Associazioni - zolina, che si ritrovano e si organizzano per giocare insieme, giocare per organizzano si e ritrovano si che zolina, Grottaz- di amici giovani di gruppo un di passione alla grazie 1970 nel Nata paese. il animano che dell’ingegno e genio del all’occhiello fiori dei uno rappresentando A2 serie in stagioni 9 ben per militato ha 1970) Visnel locale (fondata Pallavolo la miracoloso: di qualcosa davvero costruire Videx,saputo ha sponsor allo anche grazie Grottazzolina, Qui maschile. volo plessità delle sue dimensioni costitutive. Dal calcio alla scopo non si può eludere un’attenzione alla persona nella com- sciplina sportiva in questione. Tuttavia per raggiungere questo zione delle abilità tecnico-tattiche e atletiche proprie della di- nell’acquisi- consiste calciatore giovane del formazione nella persegue si che primaria finalità La calciatori. baby dei sporto tra - il compreso caso, al lasciato viene Nulla professionalità. no a disposizione dei ragazzi di varie fasce d’età con la massima Milan. Tecnici qualificati, tutti selezionati dal Milan, si metto- Oggi i frutti di questo sforzo si chiama: progetto Scuola Calcio anni hannorivoltoleloroattenzionisuquestarealtà. degli corso nel club grandi i caso a Non vivaio. del mentalità giusta la c’è sempre da Grottazzolina a giovanile: settore del crescita sulla incentrata stata è locali calcio di società delle guida alla succeduti sono si che dirigenti vari dei politica la un vanto per i tanti ragazzi del Fermano e non solo. Da sempre ancora) è lo (e era Grottese nella Militare professionistiche. forma calciatori Ottanta, che poi si affermeranno anche e nelle categorie Settanta anni degli cavallo a specie e, regionale calcio del vertici i raggiunge Grottese La Sessanta. anni negli consolida si e dopoguerra nell’immediato inizio ha tradizione Nel circostanze. varie in usato Grottazzolina” racolo “mi- slogan lo coniare facendo nazionale, carattere a anche piano, primissimo di risultati raggiunti varie stati Nelle sono discipline Grottazzolina. a sportiva vita la caratterizzano decenni da che sportive discipline le queste sono biliardo): del (specialità boccette e bocce ciclismo, pallavolo, Calcio, Attività Sportive la calcio palla- regional gyms, to sports palaces all over all palaces sports to gyms, regional best the to fields playing suburban From heights. prestigious increasingly and ted unexpec- achieved “creature” sporting the years the over together, play to organize and up meet to used who Grottazzolina, of friends young of group a of enthusiasm thetown.Founded 1970inthanks the to thetalentof andintelligence thatanimate buttonhole the in flowers the of one ting represen- Series A2 the in seasons 9 for played 1970) in (founded Pallavolo Vis build something really miraculous: the local to able been has Grottazzolina Videx, sor men’s volleyball. Here, thanks to the spon- to football From dimensions. constitutive his of complexity the in person the to paid be to needs also attention purpose this achievequestion.to However in sport the in skills athletic and tactical technical, own their acquire to them for is people young trainingthethepursued aimofinprimary thetransport ofthe young footballers. The including chance, to left is Nothing lism. professiona- maximum the with brackets madeavailablearevariousboys of ageto Milan, by selected all trainers, Qualified is forts called: Milan Soccer School project. ef- these of result Todaythe organization. the years have turned their attention to this cidence that the great football clubs during right mentalityofthenursery. Itisnocoin- the been always has there Grottazzolina in sector: youth the of growth the on sed focu- been has clubs football local the of head the at another one succeeded have who managers various the of policy The young men in the Fermo area and beyond. many for of proud be to something is) still nal leagues. Playing for Grottese was (and who then went on to play also in professio - footballers trained Eighties, and Seventies gional football and, especially between the re- in top the reached team Grottese The Sixties. the in consolidated was and war the afterimmediately began tradition the football In circumstances.various in used Grottazzolina” of “miracle phrase the to sports, also at the national level, giving rise various the in achieved been have results zed sporting life in Grottazzolina. First-class the sports that for decades have characteri- are these billiards): of type (a boccette and bowls cycling, volleyball, Football, Sporting Activities

Grottazzolina 67 Tradizioni, folklore, tipicità Guida storico turistica 68 Tradizioni, folklore, tipicità Grottazzolina Guida storico turistica and was often repaid with steaks. A tea- A steaks. with repaid often was and cyclists, budding financed pharmacist), a was father (his man class middle young Thirties, in fact, Mario Pupilli, a very active the In exploits. sporting and stories ficant signi- surface the to brought have time the a intensity. certain of documents and Photos with practised been also has cycling century last the of Thirties the from right GrottazzolinaIn again. top the to turning re- of hope the in Series C the from again started now has School)Volleyball G. & the inter-regional divisions, a new club (M. after relegation to B1 and three Seasons in in sport miracles don’t last for long and so, But growth. and socialization of moment important an sport, of value educational the discover to occasion the experience, indispensable stage of their young sporting an Grottazzolina of people young the all properandinstitution whichrepresents for real A area. the in companies important of support precious the from and media the of part the attentionon the from ted, attrac- it crowds large the from energy its properrealandsporting miracle thatdrew A area. surrounding the of whole the for reference of point important an Marches, the in sport of pillar central a and club, appreciated and recognised consolidated, a becoming world, wider the of curiosity the aroused and community volleyball re enti- the of admiration the gained people thousand three of town small a that was it So Greece. and Britain from even and peninsula, the of parts all from Supporters Videx”. something tobeproudof:“Videx, was supporter a being which in Seasons Forlì. against errors, refereeingserious to also owing match, third the in lost were time this which season playoffs the to again regular led the in place fourth the which in season, 1999/2000 the and final, the in ended road the league, in the place fifth the after which, in A2) in year (second season 1997/98 the were these twice: Series A1 the to promotion prestigious shop window of the playoffs for the even offered which and seasons nine ly climbed. A miracle that was renewed for in which unthinkable heights were gradual- successes and satisfaction of full Seasons benefiting from promotion by adjudication. ever without championships the all ning win- A2, to Division First the From Italy. al sre nla prna i onr d noo n lo A alto. in nuovo di tornare di speranza nella C serie dalla riparte pallavolo) scuola G. & M. (la società nuova una che ecco interregionali, categorie nelle stagioni tre e B1 in sione retroces- la dopo così, e lungo a durano non miracoli i sport nello Ma crescita. e socializzazione di importante momento un sport, dello educativo ed formativo valore il conoscere per l’occasione giovanile, sportiva esperienza propria della dibile imprescin- tappa una grottesi i tutti per rappresenta che ne importanti aziende del territorio. Una vera e propria istituzio- di sostegno prezioso nel e media dei parte da nell’attenzione pubblico, di riscontri ottimi negli linfa propria la trova che sportivo miracolo proprio e vero Un circondario. il tutto per trale dello sport marchigiano, importante punto di riferimento cen- perno un nonché apprezzata, e riconosciuta consolidata, realtà una divenendo lavori, ai addetti non dei curiosità la ta susci- e pallavolistico movimento il tutto di considerazione la guadagna che anime tremila di paese piccolo un di fenomeno la, addirittura dall’Inghilterra e dalla Grecia. Si afferma così il tifare: “Videx, Videx”. Sostenitori da ogni angolo della peniso- arbitrali, contro Forlì. Stagioni in cui ci si sentiva orgogliosi di ra-tre della finalissima persa, anche a causa di grossolani errori ason regala gli spareggi-promozione che stavolta portano a ga- se- regular in piazza quarta la quale nella 1999/2000, stagione la e finale, in ferma si strada la campionato, in posto quinto il dopo cui, in A2) in anno (secondo 1997/98 stagioni le sono volte: due ben per A1 serie in promozione la per playoff dei nove stagioni e che ha offerto addirittura la prestigiosa vetrina per rinnovato è si che miracolo Un impensabili. vette scalate progressivamente vengono cui in successi e soddisfazioni di piene Stagioni tavolino. a categoria di salto un di beneficiare mai senza campionati i tutti vincendo A2, alla divisione ma Pri- Dalla Italia. tutta di palasport ai fino regionali, palestre migliori alle periferia di campetti Dai articolati. più sempre e inattesi traguardi raggiunge sportiva “creatura” la anni negli questo sport ha permesso di superare i confini regionali grazie regionali confini i superare di permesso ha sport questo di pratica la stecca), la con specialità alle preferite (qui liardo bi- da boccette delle caso nel bar,come da passione semplice partecipano con successo a gare regionali e anche tricolori. Da competizioni di livello nazionale. Qui i giovani e i club grottesi pianto che ospita le due discipline con strutture omologate per le e le sono protagonista da ruolo un recitare Grottazzolina vedono che sport Altri dilet- tantistiche. petizioni com- varie a pano settimana parteci- fine nei e club il per tesserati categorie, sono e età varie di ciclisti, di decine numerose Oggi Pupilli. Mario di nome il porta allora da ciclismo di società locale la dopoguerra, nel fronte Risorta greco. sul guerra in 1940 nel morì fascismo, il Abbracciato Venti).anni negli juniores nazionale record il eguagliò netti 11” con Firenze, a liceale studente (da velocità nella e tennis e qui dà spesso dimostrazioni delle sue qualità nel ciclismo, nel a Grottazzolina spesso torna Pupilli a Milano, filosofia di sore ciclisti in erba, spesso rimborsati anche con bistecche. Profes- vo figlio della borghesia (suo padre è farmacista), a finanziare i Proprio negli anni Trenta è Mario Pupilli, giovane molto atti- trascurabili. non sportive imprese e storie galla a riportano ca (biliardo). Non a caso è stato realizzato un im- un realizzato stato è caso a Non (biliardo). boccette Italia traimaster. in dieci primi i tra ri giocato- vanta zolina Grottaz - prestigiosi: più sempre risultati di raggiungimento al et d’epo- menti docu- e Foto il anche tensità in- certa una con pratica si scorso del secolo Trenta anni dagli fin Grottazzolina ciclismo. bocce top tenamongthemasters. the in players boasts Grottazzolina results: prestigious increasingly of achievement crossedregionalthebordersthe thanks to withthecue), thepratice thisofsport has cette of case the in as bar, the at passion simple a being competitions.FromItalian and regional in successfully compete lina Grottazzo- of clubs the and people young competitions at the national level. Here the the two sports with structures approved for hoststhat built been facilityhas a that ce coinciden- no is It (billiards). boccette and bowls are role leading a plays tazzolina Grot- which in sports Other competitions. variousamateurin weekendspart take at and club the of members are categories, ge numbers of cyclists, of various ages and Todaylar- Pupilli. Mario after named been has club cycling local the since ever and war, the after revived was It front. Greek the on fighting 1940 in died he fascism, embracing After Twenties). the in record school the held he 11”0’ with Florence, schoolin (atsecondary tennis andrunning cycling, in qualities his of demonstrations came back to Grottazzolina and here gave often Pupilli Milan, in philosophy of cher billiards (here preferred to the kinds kinds the to preferred (here billiards boc-

Grottazzolina 69 Tradizioni, folklore, tipicità Guida storico turistica 70 Tradizioni, folklore, tipicità Grottazzolina Guida storico turistica Tel. 0734.632451 Via Ugo LaMalfa,4-Grottazzolina 87 Bar Victory Patentino Tabacchi Scommesse SportiveMatchPoint Bar -PizzeriaGelateriaricevitoriaSisal Tel. 0734.632595 Via EnricodeNicola,12-Grottazzolina Pizzazzolina Pizzeria Tel. 0734.631455 Piazza Marconi,6-Grottazzolina Moderno Bar -Pizzeria Tel. 0734.633514 Via EnricoFermi-Grottazzolina Pizza Sound Pizzeria Tel. 0734.632577 Via Aldo Moro-Grottazzolina Claudio ePaola Cibi daasportoPizzeriaRosticceria Tel. 0734.633343 Bivio Bolzetta,scn-Grottazzolina Osteria dellaFornace Ristorante Tel. 0734.631117-631410 Via ColleNunzi,3-Grottazzolina La StelladelColle Ristorante -barpizzeria Ristorazione ericettività Tel. 0734.632356 Cell.347.3650287 Via DellaFonte,12 - Grottazzolina Montebello Country House Tel. 0734.224536-Cell.347.6957115 Via Fonte Carrà,26-Grottazzolina Al Fiume Agriturismo - Agricampeggio Tel. 0734.632497-333.9189855 Strada ProvincialePescià,1-Grottazzolina La Posta B&B Strada ProvincialeGirola-Grottazzolina Caffè 49 Bar Tel. 0734.632428 Strada ProvincialeGirola-Grottazzolina Autostazione Vallasciani Mario Tel. 0734.632385 Via Stazione,81-Grottazzolina Caffè Miu’ Bar - Tabaccheria -RicevitoriaSuperenalotto 0734 632765 Via Stazione,83-Grottazzolina Autostazione Virbas Via Stazione,33-Grottazzolina Bar delloSport Bar Tel. 334.2794349 Via EnricoFermi,31-Grottazzolina Dalla Zia Gelateria -Bar ta: tagliatelabenfreddaafettineeservitelaconcicoriabollita.” e raffreddare schiacciarsi per almeno due ore. A questo punto così la galantina è pron- lasciandola chili, 3-4 di peso un sopra Ponetevi cotta, la galantina va adagiata su di un piano rigido di legno o pietra. volta Una almeno. ore tre per lento fuoco a tutto il cuocere lasciate e spolpate ossa le e gallina la immergetevi bollore primo Al sedano. di costa una e cipolla una carote, di paio un con salata acqua di litri 3-4 bollire a messo avrete frattempo Nel bianco. cotone di filo un sistematevi al centro un uovo sodo, richiudetela bene cucendola con gallina, la farcire a ora Passate sale. e bianco pepe di spolverata una spezzettate, e snocciolate verdi olive di etto 1 tritate, carote di paio un pistacchi, di grammi 50 dadini, a tagliata prosciuttella di etto 1 crude, uova 4 macinata, manzo di magra carne di etti 4 grattugiato, A parte preparate la farcia impastando insieme: 1 etto di parmigiano una bellagallina(opollo)maturaedisossatela. “Scegliete gallina”. di “Galantina della accertata) e (originale ta tutte le ricorrenze più importante. Riportiamo di seguito la ricet- diviene una costante nei tradizionali pranzi di Pasqua e Natale, in piatto Il tipico. gastronomico simbolo a assurgerà Marche nelle solo ma cucina, della storia nella entra galantina la Così cotti. uno dei sistemi più efficaci e usati in tema di conservazionerappresentando di cibi secolo, XIV-XV del cucina nella diffuso più le” galantina. All’origine questo indicherà il tipo di “gelatina anima- termine il comparire veder per Medioevo tardo il attendere però oggi introvabili, i componenti principali sono gli stessi. Bisognerà spezie di l’uso parte A marchigiana. galantina quella della tradizionale a avvicinerà si molto che signori, dei banchetti superbi nei presente ripieno” “pollo di ricetta una Co- tramanda quinaria”, Re “De gastronomiche ricette di raccolta celeberrima sua nella Tiberio, di dell’età romano patrizio Apicio, Gavio Marco GALANTINA Prodotti Enogastronomici Tipici Grottesi boiled chicory.” cut it when cold into slices and serve it with galantinepointthethisready:hours.Atis two least at for squashed be and cool to this like it leave and top, on kilos 3-4 of weight a Place stone. or wood of surface rigid a on placed be shouldgalantine the leastforatthree hours. cooked, Onceisit andleavesimmeralltoitlowheat over a bones stripped the with together it in cken chi- the place boil the to comes water the When stalk. celery a and onion an carrots, boil 3-4 litres of salted water with a pair of to set have will you meantime the In ad. thre- cotton white a with it stitching well, it close and middle the in hard-boiledegg Moveonnow tostuff the chicken, place a salt. and pepper white of pinch a olives, green chopped and stoned of grams 100 carrots,grated of pair a nuts,pistachio of grams 50 cubes, small into cut sausage) 100 grams of eggs, raw 4 beef, minced lean of grams 400 cheese, Parmesan grated of grams 100 together: mixing separately stuffing Preparethe it.bone chicken)and (or hen is presented below. “Choose a nice mature Galantine” “Chicken for recipe ascertained most important occasions. The original and the all Christmasondinners, andandster Ea- traditional the in constant a became dish The symbol. gastronomical typical a become to rise it did Marches the in only lantinecookery,enteredofhistorythe but ga- that was it So food. cooked preserve to used systems common and effective 15th century, representing one of the most 14th- the in cooking in widely most used gelatine” “animal of type the indicated this Originally used. be to came galantine term the however,that Ages, Middle late gredients are the same. It was not until the today,found in- be main cannot the which spices of use the from Apart Marches. the the traditional recipe for Galantine found in to close very comes aristocracy,which the chicken” present in the superb banquets of “stuffed for recipe a down hands naria”, collection of recipes cookery “De Re Coqui- celebrated his in Tiberius, of age the in patrician Roman a Apicius, Gavius Marcus GALANTINE Wines ofGrottazzolina Typical Foodsand prosciuttella (a kind of ham

Grottazzolina 71 Tradizioni, folklore, tipicità Guida storico turistica 72 Tradizioni, folklore, tipicità Grottazzolina Guida storico turistica in n h Mrhs mut t around to amounts Marches the in tion tender gut used to pack the meat. Produc- the from perhaps derives instead, others, to according “ciausculu”, term dialect the bread; of slices small on spread often is meat cold tasty this since food, small a is that “cibusculum”, Latin the from nates according to the some term, people, origi- of etimology The consumed. be to ready is ciauscolo) soft less or more a for rence prefe- a on (depending months few a to weeks few a from lasts which seasoning after and synthetic) (or pork of also gut, a in packed is ingredients, these of cings min- two least at of end the at obtained mixture The garlic. crushed and pepper black as such spices and salt of addition and fat(in variable percentages)withthe pulp pork with made salame, spreadable a is it colour, rosy inviting an Of Umbria. of territory bordering the in also partly therefore and Mountains Sybilline the of Fermo and Macerata, above all in the area of provinces the in particular in produced is It region. Marches the of typical meat pork cold a is Ciabuscolo) (or Ciaùscolo CIABUSCOLO months fortraditionalproducts). two weeks for seasoned sausages up to 6 (from salame the of size the to according varies which seasoning, proper and real the on moving before week) a (about rooms drying in period a spends usually salame the packed been has it Once cm. 15 to 3 from varies (calibre) diameter the cm, 60 to 10 from varies length The common). most those are collagene or (cellulose gut artificial or horse), or beef lamb, also but pork, (usually gut animal The mixture can be packed in a sausage of milk, wine,dextrose,nitritesandnitrates. as such ingredients certain of troduction in- the by facilitated be can seasoning of process The pork. is commonly most used according to the local customs). The meat others and nutmeg fennel, grains, in or pepper,white ground or black (garlic, ces spi- and salt fat, meat, minced of mixture a with starting made is Salame keeps. it that ensure to necessary is which ration ope- salting the from derives name The area. Fermo the in tradition the of meet seasoned and cured typical the is Salame SALAME te l’anno. Il 4 set- 4 Il l’anno. te sulle 600 tonnella- attesta si Marche nelle La produzione insaccati. gli per utilizzato tile gen- budello deriverebbe dal ce, inve- altri, condo se- “ciausculu”, le dialetta- termine il pane; di fette piccole su spalmato spesso viene salume gustoso questo che momento dal cibo piccolo ovvero “cibusculum”, latino al risalire fatta alcuni da viene bido) è pronto per essere consumato. L’etimologia del termine mesi (a seconda che si preferisca il ciauscolo più o meno mor alcuni ad settimane alcune da va che stagionatura la dopo e viene insaccato in un budello anch’esso di maiale (o sintetico) ingredienti, questi di macinature due almeno di termine al to L’impastopestato. aglio e nero pepe quali spezie e sale ricava- di l’aggiunta con variabili) percentuali (in maiale di grasso e polpa da costituito spalmabile, salame un è rosato colore te invitan- un Di umbro. territorio contiguo del anche parte in maceratese, soprattutto nella zona dei Monti Sibillini e quindi Marche. Viene in prodotto particolare nel territorio fermano- regione della tipico insaccato un è ciabuscolo) (o ciaùscolo Il CIABUSCOLO tradizionali). a 6mesiperprodotti salame (da due settimane per le salsicce stagionate fino anche del grandezza della seconda a varia che propria, e vera natura di asciugatura (circa una settimana) per passare poi alla stagio- locali in periodo un norma di passa salame il insaccato volta dai 10 ai 60 cm, il diametro (calibro) varia da 3 a 15 cm. Una varia lunghezza La utilizzati). più quelli collagene o (cellulosa artificiale o equino), o bovino ovino, anche ma suino, mente (solita- animale budello di involucro un in insaccato essere L’impastopuò nitrati. e nitriti destrosio, vino, latte, quali ti ingredien- alcuni di dall’introduzione favorito essere può tura maggiormente usata è quella di maiale. Il processo di stagiona- carne La locali). usi degli secondo a altre e macis finocchio, grani, in o macinato bianco, o nero pepe (aglio, spezie e sale ottenuto a partire da una miscela di macinato di carne, grasso, è salame Il conservazione. la assicurarne per necessaria rende si che salatura di dall’operazione deriva nome Il fermana. ne tradizio- della tipico stagionata e insaccata carne è salame Il SALAME - il giusto dosaggio fra il vino cotto nuovo con quello vecchio quello con nuovo cotto vino il fra dosaggio giusto il proprio questo il punto più importante della sua vinificazione: E’ ossidazioni. forti evitando invecchiamento lungo e lento suo un sarà importante molto precedenti: anni degli vecchio quello presente già è dove rovere di caratelli in “rimboccato” viene concentrato mosto il d’acqua, quantità grande questa evaporata volta Una bevanda. la aromatizzare di scopo allo mosto di quintale ogni cotogna mela una aggiunge rizzazione pasto- di processo questo durante chi C’è iniziale. quella di l’acqua che evapora lascia la capacità della caldaia a un mezzo daia di rame e fatto scaldare (cotto) a fuoco vivo fino a quando Una volta pigiata l’uva, si mette il mosto ottenuto in una cal- zona. della tipici vitigni dei l’uva Vieneutilizzata Marche. le del - tradizionali agroalimentari prodotti dei nell’elenco parte far a entrato è cotto”) “vin denominazione le (con cotto vino giornaliere nei campi. Dal 2000 con un decreto ministeriale il fatiche dalle corroborante utile un bevanda questa in vedeva contadina cultura la infatti sposata; volta una portarsi veva do- donna ogni che dote della parte passato in rappresentava e rispetti si che cantina ogni in presente assolutamente è ed era cotto” “vino Il nostri. giorni ai fino millenni i attraverso invece dai Greci (IV secolo a.C.), una tecnica poi tramandata altri vivevano, zona questa in che a.C.), secolo (X Piceni dei tempi antichi dagli fin tecnica derivare fanno alcuni che tradizionale una da ottiene si passito, vino famoso più il sapore nel ricordare può che vino, di tipo particolare Questo rata. Mace- e Piceno Ascoli Fermo, di provincie delle soprattutto Marche delle enologico prodotto tipico un è cotto” “vino Il VINO COTTO un pesoperchésicompatti.Dopo3o4orelacoppaèpronta. nuovamente nella stessa acqua, infine lasciato raffreddare sotto bollitospago,lo conlegatogrossezza) suae “trombone”la per (chiamatobudello nel insaccatoviene composto Il pistacchi. e mandorle aglio, moscata, noce cannella, pepe, con condite e grossolanamente triturate quindi vengono Tutteparti utile. le carne di pezzetto ogni poi distacca si quali dalle dell’animale, dienti vengono messi a bollire per 3 o 4 ore insieme con le ossa ingre- Questi maiale. del muso e lingua orecchie, cartilagini, cotenne, con preparatostagionato, un invece è che centina” Pia- “Coppa la con confondere non da salame, di specie una “coppa” chiama si Fermo, di provincia della località alcune In COPPA (ditesta) Ue traleIndicazionigeograficheprotette(Igp). tembre 2009 il ciabuscolo è stato registrato dalla commissione the level of the must in the cauldron to to cauldron the in must the of level the reduces evaporating water the until heat high a at (cooked) heated and cauldron copper a in placed is obtained must the grapes, the pressing After used. are area the vineyardsoftypical the of grapesThe of traditional food products of the Marches. the name “vin cotto”) has been on the list ksto a ministerial decree, vino cotto (with daily workinthefields.Since2000,than- the for restorative useful a drink this ered consid- culture rural the fact, in marriage; woman that had every to take with her on dowry the of part past the in represented absolutely every self-respecting winery and at made is and was cotto” “Vino today. untilyears thousandsof for downhanded the coppaisready. so that it is compacted. After 3 or 4 hours weight a under cool to ter, left finally and wa- same the in again boiled string, with tied and size) its of because “trombone” a (called gut the in packed is mixture The pistachios. and almonds garlic, nutmeg, cinnamon, pepper, with seasoned roughly and mashed then are parts the All all the pieces of useful meat are detached. animal’sthe then with which from bones, dients are boiled for 3 or 4 hours together ingre- These pig. the of snout and tongue ears, cartilage, pigskin, whith prepared meat, seasoned a instead being tina”, Piacen- “Coppa with confused be to not “coppa”, called salame of kind a is there Fermo, of province the of areas some In COPPA (headmeat) fical Indications(IGP). Commission among the Protected Geogra- September 4 2009 ciabuscolo was registered by the EU On year. a tonnes 600 f h Pcns (10 Picenes the of times ancient the to back goes say some is that techniquetraditional a “passito”, with obtained famous more the recalls that flavour a has which wine, of kind AscoliPiceno and Macerata. This particular Fermo, of provinces the of all above ches Mar- the of wine typical a is cotto” “Vino COOKED WINE VINO COTTO Greeks (4 the to say others while area, this in lived th century B.C.), a technique then th etr BC) who B.C.), century

Grottazzolina 73 Tradizioni, folklore, tipicità Guida storico turistica 74 Tradizioni, folklore, tipicità Grottazzolina Guida storico turistica the Napoleonic army. An original recipe is recipe army.original Napoleonic An the from Ancona take to army Austrian the of head the at arrived he when 1799 in it enjoyed who Windisch-Graetz Prince to name its –owes (1783) Maceratese” Cuoco “Il in Nebbia Antonio by time first the for “princisgras” as described – si” - “Vincisgras tradition, the to According VINCISGRASSI ckets ofAngeliyeast. pa- 1,209 lemons, 1,158 flour, of kilos 2,316litres ofmilk, 115litres ofoil, 579 eggs, 4,632 appear: numbers these lina, Grottazzo- in day that used products food the to reference with Guinness, for story the record to used notebook the In yeast. egg,milk, flour, oil, grated lemon, ‘Angeli’ recipe is the traditional one in Grottazzolina: in the world, and is a planetary record. The fectively 382 metres. It really is the longest ef- measures ciambellone the unrestrained: is joy the response their give event the ge jud- to Guinness by appointed officials the When housewives). expert (many involved workers hundred a than more with part, takes town entire the But word). right the 382 metres. A considerable distance (that’s of length a reach to has cake the titanic: is enterprise The world. the in ciambellone longest the with Records of Book Guinness the into gets Grottazzolina Mid-Nineties: CIAMBELLONE wine takesontheflavourofcopper. copperobject into the must, otherwise the a put to have you cotto””vino good into it make to cauldron the in boiled is must the When 14%. content: alcohol sweet; pleasantly flavour: fruitiness; characteristic ristics:colour: from garnet to ruby; aroma: Characte- aroma. fruity its eliminate could that oxidations problematical avoids that drawing careful and wine cooked old the proportionrightandthe newbetweenthe the most important point in its vinification: avoidingstrongoxidations.actually isThis important, very is ageing long and slow years: previous from wine old the hold dy alrea- which barrels oak small into added is must concentrated the evaporated, has water of quantity large this Once drink. litresofmust inorder toadd aroma tothe 100 every for quince a add people some process pasteurization this During half. a idshGat ce i ulm nl 79 uno riò a arrivò quando 1799 nel sublimò principe li al che nome Windisch-Graetz loro il dovrebbero (1783), tradizione Maceratese” la Cuoco secondo “Il nel Nebbia Antonio da ta vol- prima la per “princisgras” come descritti “vincisgrassi”, I VINCISGRASSI farina, 1.158limoni,1.209bustinedilievitoAngeli. meri: 4.632 uova, 2.316 litri di latte, 115 litri d’olio, 579 chili di alimentari usati quel giorno a Grottazzolina, figurano questi nu- prodotti ai riferimento in Guinness, del storia nella registrato taccuino Nel Angeli. lievito grattugiato, limone latte, olio, farina, uova, grottese: tradizionale quella è ricetta La netario. pla- record un è mondo, del lungo più il davvero E’ metri. 382 effettivamente misura ciambellone il incontenibile: è gioia la do i funzionari addetti a registrare il Guinness danno il responso centinaio (specie esperte massaie) gli addetti impegnati. Quan- un partecipa, paese l’intero Ma considerevole. è) (tale distanza Una metri. 382 di misura la raggiungere deve dolce il tanica: ti- L’impresaè mondo. del lungo più ciambellone il con mati pri- dei Guinness nel entra Grottazzolina Novanta: anni Metà CIAMBELLONE ferro, altrimentiilvinoprendesaporedirame. di oggetto un mosto nel mettere deve si buono cotto” “vino diventare farlo per caldaia nella mosto il bollire fa si Quando teristico fruttato; sapore, dolce gradevole; grado alcolico 14%. carat- profumo, rubino; al granata dal colore, Caratteristiche: fruttato. profumo suo il eliminare potrebbero che ossidazioni problematiche evitare faccia gli che accorta spillatura una e sempre mescolando,poiserviresubito. minuto 1 per cuocere Lasciare frusta. una con velocemente mescolando uova di crema la filo a versare e ebollizione, gera leg- in brodo il contenente pentola della bordo sul ottenuta, profumare con la noce moscata. Portare la ciotola della crema to, unire cinque uova, mescolando accuratamente, poi salare e asciuga- ed lavato preventivamente grattugiato limone un di di parmigiano, uno di pecorino e uno di pangrattato, la scorza cucchiaio un ciotola una in mescolare frattempo nel e carne, di base a preferibilmente brodo, il preparare per pentola una La realizzazionediquestaricettaèpiuttostosemplice;occorre nuta da un impasto di formaggio e uova fatto bollire nel brodo. otte- pietanza gradevole una ma minestra semplice una Non STRACCETTI INBRODO 45 minuti. per medio forno in pirofila la passare ricetta, della gratinatura la e realizzazione la completare Per amalgamare. ben possano cisgrassi neltegameconlargoanticipo,perchétuttiisaporisi finissima besciamella insaporita. E’ consigliato preparare i vin- ultimo strato di ragù abbondante. Coprire la pietanza con una un con chiudendo volte, più operazione l’intera ripetere no; parmigia- di spolverato sugo di strato uno a alternato pasta di strato uno adagiare ragù, il con bagnata forno da pirofila una in Ricetta: canovaccio. un su asciugare ad adagiarle acqua e fredda, in passarle scolarle, cottura metà a e salata, acqua te abbondan- in volta alla po’ un lessarle mano, della palmo un circa di grandezza della lasagne larghe delle tagliare uova; e farina con sottile sfoglia una fare pasta: Preparazione ore. due almeno per sugo questo sobbollire lasciar e pepe, sale, doro, pomo- di passato pollo, di rigaglie aggiungere secco; bianco vino di spruzzate piccole di aggiunta con lentamente passire ap- dovranno che carota sedano, aglio, cipolla, di trito un poi addizionare grasso, prosciutto e pancetta di battuto un coccio nel rosolare fare ragù: Preparazione forno. al pasta questa di sapori dei l’armonia alterato hanno non però che variazioni, personalissime introdotto ha marchigiano cuoco ogni perché definire, da impossibile è originale ricetta Una napoleoniche. armate alle Ancona strappare per austriaco dell’esercito capo l 0 dla oaa i ad (ad rdto n oaa bat- pomata in ridotto (lardo lardo di pomata della 50% il con massaggiare e olio di grammi 50 con l’oca Ungere pulito. bianco panno un con asciugare e l’oca vino nel Lavare plici. sem - più delle è non piatto questo di preparazione La arrosto. l’oca è Grottazzolina di agreste vita della tipico piatto Altro OCA ARROSTO for 45minutes. oven medium a in dish the bake recipe, the of cooking and creation the complete To thoroughly. amalgamate can flavours the all that so advance, in well dish the in vincisgrassi prepare to advisable is It bechamel. flavoured of layer thin very a with dish the Cover sauce. of layer thick a with ending times, several operation entire the repeat cheese; parmesan with dusted sauce of layer a then and pasta of layer a place sauce, the with wet dish oven an in Recipe: cloth. dish a on dry to them place water,and cold in them rinse them, drain done half when and water, salted abundant in time a at few a them boil hand, the of palm a as big as about slices wide cut egg; and flour with thin sheet a make pasta: the of Preparation hours. two least at for simmer to sauce this leave and pepper, salt, puree, mato to- entrails, chicken add wine; white dry of jets small of addition the with slowly soften should that carrot celery, garlic, onion, chopped add then ham, fatty and bacon chopped little a pan the in brown sauce: the of Preparation pasta. baked this of flavours of harmony the altered however not have which variations, sonal per- very introduced has Marches the in cook every because define, to impossible Grottazzolina is roast goose. This dish is dish This goose. roast is in Grottazzolina life rural of dish typical another Yet ROAST GOOSE immediately. serve then time, the all mixing minute 1 for cook to it Leave whisk. a with briskly mixing cream egg the of stream a in pour and broth, simmering the containing pan bowl of cream obtained to the edge the of the Bring nutmeg. with aromatize and then salt carefully, mixing eggs, five in add dried, and washed previously lemon grated a of rind the crumbs, bread of one and cheese sheep’s of one parmesan, of in the meantime mix in a bowl a spoonful and broth, meat a preferably broth, the prepare to needed is saucepan a simple; in broth. The creation of this recipe is quite boiled eggs and cheese of mixture a from made dish tasty a but soup simple a Not STRACCETTI INBRODO

Grottazzolina 75 Tradizioni, folklore, tipicità Guida storico turistica 76 Tradizioni, folklore, tipicità Grottazzolina Guida storico turistica spelt flour. stoneground and egg with prepared be must used tagliatelle the of Obviously salt. pinch a add end, the At marjoram. of leaves few a add finally, wine; white good a with mixture the sprinkle flavour, sage and speck. To obtain a more delicate sau- add then garlic; of cloves two with onion an browning prepared is dressing The tagliatelle. spelt stoneground is ne cuisi- Grottese of recipe typical Another TAGLIATELLE STONEGROUND SPELT light redcolour. very a is out comes that liquid the breast, the of middle the into skewer a inserting when finished be will cooking The fat. cooking the with only it dampening role casse- the of bottom the touch it letting 120° C for two hours in the oven without at and hour one for C 200° at goose the Cook casserole). the of bottom the over suspended remains goose the that so role casse- the than longer are sticks the that sure (make string with it tie and wood of pieces two with goose the Pin skin. bare king, rubbing the coarse salt on the part of coo- during protection a as goose the of spread the remaining cream on the breast point, this At herbs. aromatic with voured fla- pepper), and salt with seasoned and garlic red rosemary, sage, chopped amalgamated with minced, or knife a with chopped cream a into made (lard lard of cream the of half with it massage and oil of grams 50 with goose the Grease cloth. white clean a with it dry and wine in ose Washgo- prepare. the to simplest the not sere impastateconuovaefarinadifarromacinatoapietra. es- devono utilizzate tagliatelle le Ovviamente sale. di pizzico un aggiungere termine, Al maggiorana. di fogliolina qualche mettere infine, bianco; vino buon un con tutto il sfumare to, delica- più poi gusto un ottenere Per speck. e salsiccia aggiungere d’aglio; spicchi due con cipolla una soffriggere facendo prepara si condimento Il pietra. a macinato farro di gliatelle ta- delle quella è grottese cucina della tipica ricetta Un’altra TAGLIATELLE DIFARRO MACINATO APIETRA petto, l’umorefuoriuscitosaràdiuncoloreroséchiarissimo. del centrale parte nella spiedo uno inserito volta una quando ultimata sarà cottura La cottura. di grasso il con solo gnando ba- casseruola della fondo il toccare farle senza forno nel ore seruola). Cuocere l’oca a 200° C per un ora e a 120° C per due casseruola in maniera che rimanga sospesa sul fondo della cas- della lunghi più siano stecchi gli che maniera in (fare spago lo con legare e legno di pezzi due i con l’oca Steccare perta. sco- pelle della parte sulla grosso sale il strofinando cottura, la per protezione come dell’oca petto sul pomata restante la stendere punto, questo A aromatiche. erbe le con insaporita pepe), e sale con condito e rosso aglio rosmarino, salvia, erba di trito un con amalgamato macinato, o coltello il con tuto 77 Documenti e Pubblicazioni

Pergamena del 1508 conservata nell’archivio comunale Grottazzolina - Guida storico turistica

Cartella illustrativa della Necropoli Picena di Grottazzolina a cura della prof.ssa Remola Farina Grottazzolina, 2004

Opuscolo sulle notizie storiche di Grottazzolina raccolte dal Cav. Vincenzo Vitali Brancadoro Fermo, 1864

77 78

Silloge di notizie storiche su Grattazzolina ad opera del prof. Gabriele Nepi. Fermo, 1971 Grottazzolina - Guida storico turistica

Volume sulla storia di Grottazzolina, dalle origini al ‘900 - Opera postuma di Padre Guido Piergallina, a cura del prof. Luigi Alici. Assisi, 1989

Volume sulla vita e le opere dell’intellettuale anti- fascista Ermenegildo Catalini. Autore, Domenico Pupilli. Fermo, 1995

78 79

Storia “fotografica” di Grottazzolina tra ‘800 e ‘900. Opera in 2 volumi. A cura di Domenico Pupilli. Fermo, 1996

I Volume Grottazzolina - Guida storico turistica

II Volume

Vita e carriera artistica dei quattro fratelli Graziani, cantanti lirici dell’800. Autore, Franco Catini. Fermo, 1997

79 80

«Diario personale» di Padre Guido Piergallina. Pubblicato postumo. A cura di Guido Alici. Grottazzolina, 2004 Grottazzolina - Guida storico turistica

Volume che documenta l’assiduità del pittore di con la famiglia grottese dei Catalini. Autore: prof. Stefano Bracalente. Grottazzolina, 2008

Volume edito in occasione del Centenario della na- scita della Venerabile P. Renata Carboni. A cura di P. Gabriele Ferlisi. Roma, 2008

80