Polonus 5(214)2014

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Polonus 5(214)2014 Polonus 5 / 2014 Rugăciune pentru Modlitwa a obţine haruri prin mijlocirea do świętego Jana Pawła II Sfântului Ioan Paul al II-lea Ojcze, dziękuję Bogu za to, że dałeś Sfinte Părinte, îi mulţumesc lui Dumne- Kościołowi Ciebie jako Papieża Jana Pawła II. zeu pentru că Te-a dat Bisericii ca Papa Ioan Dziękuję za Twoją niestrudzoną apos- Paul al II-lea, mulţumesc pentru lucrarea Ta tolską posługę dla wszystkich narodów świata, apostolică neobosită la toate naţiunile lumii, că- którym gorliwie głosiłeś Dobrą Nowinę o nies- rora cu zel le-ai predicat Vestea cea Bună a iubi- kończonej miłości Boga do nas. rii infinite a lui Dumnezeu pentru noi. Dziękuję Ci Ojcze za to, że dałeś nam Mulţumesc, Sfinte Părinte, pentru că przykład całkowitego zawierzenia Bożemu miło- ne-ai dat un exemplu de totală încredere în mi- sierdziu i matczynemu wstawiennictwu Maryi, lostivirea lui Dumnezeu şi în mijlocirea maternă a Mariei, Maica lui Dumnezeu. Matki Bożej. Obţine pentru mine, ca potrivit voinţei Uproś mi, abym zgodnie z Bożą wolą lui Dumnezeu, să pot primi harul pentru care mógł otrzymać te łaski, o które Cię proszę. mă rog Ţie. Niech Twoje wstawiennictwo wyjedna Prin mijlocirea Ta, fă să obţin dorinţa ca mi chęć ustawicznego oddawania się na służbę pe tot parcursul vieţii să rămân în urmarea lui Chrystusowi i Maryi oraz przyczynia się do Cristos şi a Mariei, şi să contribui la construirea budowania w naszej Ojczyźnie królestwa praw- în ţara noastră a împărăţiei adevărului, iubirii dy, miłości i pokoju. Amen. şi păcii. Amin. Święty Janie Pawłe II, módl się za nami! Sfinte Ioane Paul al II-lea, roagă-te pentru noi! DO ŹRÓDEŁ LA IZVOARE Co mi mówisz górski strumieniu? Torentule, ce-mi ai a spune? w którym miejscu ze mną się spotykasz? În ce loc te vei întâlni cu mine? ze mną, który także przemijam – Ca şi tine … simt şi eu că mă tot duc Zatrzymaj się – Opreşte-te – to przemijanie ma sens! această schimbare are sens! Potok się nie zdumiewa, Torentul nu se miră lecz zdumiewa się człowiek! doar omul se minunează! Rzadko karmimy się poezją. Śmiem twierdzić, Arareori ne hrănim cu poezie. Îndrăznesc să że najwięcej wierszy i poematów czytaliśmy będąc afirm că cele mai multe poezii şi poeme le-am citit uczniami; czytaliśmy, bo... musieliśmy, bo taki był fiind elevi; le-am citit, pentru că… trebuia, căci aşa program nauczania, bo tego wymagał nauczyciel. a fost programa de învăţământ, aşa pretindea profeso- Prawda jest także taka, że nie wszyscy „trawią” poezję; rul. Adevărul este şi că nu toţi „digeră” poezia; nu fie- nie każdy ją lubi, rozumie, a dla niektórych czytanie care o iubeşte, înţelege, iar pentru unii citirea poezii- wierszy jest to po prostu strata czasu. Jednak są i tacy, lor este, pur şi simplu, pierdere de timp. Totuşi, sunt którzy nie tylko czytają, ale sami też piszą wiersze. şi unii care le citesc, dar ei înşişi scriu poezii. Doresc Pragnę podzielić się lekturą „Tryptyku Rzymskiego” să vă împărtăşesc despre „Tripticul Roman” al papei papieża Jana Pawła II – od 27 kwietnia ogłoszonego Ioan Paul al II-lea – de la 27 aprilie declarat sfânt. Este świętym. To jest coś niezwykłego – czytać poezję świętego Jana Pawła II. Nie jest ona łatwa, ale każdy neobişnuit să citeşti poeziile Sfântului Ioan Paul al może coś wziąć dla siebie. II-lea. Nu este uşor, dar fiecare poate lua ceva pentru el. „Tryptyk Rzymski” – to poemat medytacyjny. „Tripticul Roman” – este un poem meditativ. Został wydany w roku 2003 od razu w sześciu języ- A fost editat în anul 2003, dintr-odată în mai multe e 1 e Polonus 5 / 2014 limbi: engleză, spaniolă, franceză, polonă şi italiană. Este alcătuit din trei părţi principale: Torentul, Meditaţii la Cartea Facerii în pragul Capelei Sixtine precum şi Muntele din pământul Moria. Nu voi analiza poemul sub aspect literar – nu mă pricep atât de bine la poezie, dar doresc să-Ţi împărtăşesc dragă Cititorule, altceva. Marea majoritate dintre noi iubeşte munţii. Acolo poţi descoperi Frumosul. Nu trebuie să fie înalţi, stâncoşi, inaccesibili – ajunge să fie munţi. Întreaga frumuseţe a munţilor vine de la aceea că ating cerul cu vârfurile lor. Ce mai mult? Din munţi curge apa de izvor – care ne dă viaţă. Şi tocmai despre aceasta vorbeşte poemul papal. Autorul este încântat de izvorul din care curge apa. Această stare de meditaţie asupra bogăţiei darurilor lui Dumnezeu îl conduce la Adevăr. Acesta este rezultatul meditaţiei şi chiar al contemplaţiei a tot ceea ce Dumnezeu ne-a dat: pădurea, pârâul de munte, cascada cu apa în cădere. Peisajul montan în poezia lui Ioan Paul al II-lea este de înţeles, pentru că el a îndrăgit munţii – căci a crescut într-un teren muntos. Auto- rul meditează la limba torentului: „Torentule, ce-mi ai a spune? / în ce loc te vei întâlni cu mine? / ca şi tine… simt şi eu că mă tot duc / Oare la fel ca tine? (…) îngăduie-mi să mă opresc aici – îngăduie-mi să mă opresc în prag (…)”. De vrei să dai de izvor, Pe creastă trebuie să te urci, împotriva curentului. Unde eşti, izvorule? (…) Linişte – de ce taci? kach: angielskim, hiszpańskim, francuskim, polskim Cât de stăruitor ţi-ai ascuns taina începutului. i włoskim. Składa się z trzech głównych części: Strumień, Medytacje nad Księgą Rodzaju na progu Kaplicy Sykstyńskiej oraz Wzgórze w krainie Moria. Nie będę analizował poematu pod kątem literackim – nie znam się aż tak bardzo na poezji, ale pragnę podzielić się z Tobą, Drogi Czytelniku, czymś innym. Większość z nas kocha góry. Tam można odkryć Piękno. Nie muszą one być wysokie, skaliste, niedostępne – wystarczy, aby były górami. Całe piękno gór sprowadza się do tego, że swymi szczytami sięgają nieba. Co więcej! Z gór wypływa źródlana woda – dająca nam życie. I właśnie o tym papieski poemat mówi. Autor zachwyca się nad górskim źródłem, z którego wypływa woda. Ów stan zadumania nad obfitością Bożych darów doprowadza go do Prawdy. To jest wynik medytacji, a nawet kontemplacji nad wszystkim, co Bóg nam dał: nad lasem, górskim potokiem, kaskadą spadającej wody. Górski krajobraz w poezji Jana Pawła II jest zrozumiały, ponieważ ukochał on góry – wszak wychował się wśród górzystego terenu. Autor zastanawia się nad mową górskiego potoku: „Co mi mówisz górski strumieniu? / w którym miejscu ze mną się spotykasz? / ze mną, który także przemijam – / podobnie jak ty.../ Czy podobnie jak ty? / Pozwól mi się zatrzymać – / pozwól mi się zatrzymać na progu (...)”. e 2 e Polonus 5 / 2014 Oh! Cine dintre noi nu dorește să se așeze lângă torent şi să-l asculte? Atunci trăim cu mult mai mult când căutăm izvorul însuşi. „De vrei să dai de izvor/ pe creastă trebuie să te urci, împotriva curentului, /Să te caţeri, să cauţi, să nu cedezi, /ştii că izvorul trebuie să fie pe undeva”. Dumnezeu în poemul lui Ioan Paul al II-lea este prezentat ca un Artist Mare şi Veşnic. Odată cu Dumnezeu Real, căci El conduce lumea!Cu ce plăcere, obosiţi de călătorie cufundăm buzele în apa izvorului. Şi despre aceasta aminteşte Poetul, rugându-l pe Creator: „Îngăduie-mi buzele să le înmoi/în apa de izvor/să simt prospeţimea”. Jeśli chcesz znaleźć źródło, musisz iść do góry, pod prąd (...). Gdzie jesteś źródło? (...) Cisza – dlaczego milczysz? Jakże starannie ukryłeś tajemnicę twego początku. Och! Któż z nas nie pragnie usiąść obok strumienia i słuchać jego mowy? O wiele więcej przeżyć mamy wtedy, gdy poszukujemy samego źródła. „Jeśli chcesz znaleźć źródło, / musisz iść do góry, pod prąd. / Przedzieraj się, szukaj, nie ustępuj, / wiesz, że ono musi tu gdzieś być”. Bóg w poemacie Jana Pawła II jest przedstawiony jako Wielki i Odwieczny Artysta. Wraz z Bogiem Faktycznie, wszak On rządzi światem! Z jaką lubością, zmęczeni wędrówką zanurzamy usta w źródłanej wodzie. I o tym też wspomina Poeta, pro- sząc Stwórcę: „Pozwól mi wargi umoczyć / w źródlanej wodzie / odczuć świeżość”. W drugiej części poematu Jan Paweł II za- În partea a doua a poemului chwyca się pięknem Michała Anioła w Kaplicy Syk- Ioan Paul al II-lea admiră frumuseţea lui Michelangelo styńskiej. Przypomnę, że budowana była w latach din Capela Sixtină. Amintesc că a fost construită în anii 1475-1483. Ówczesnym papieżem był Sykstus IV. 1475-1483. Atunci era papă Sixtus al IV-lea. Deoarece Ponieważ nie każdy z nas miał okazję być w Watykanie nu fiecare dintre noi a avut ocazia să fie în Vatican i oglądać cudowne dzieła, dlatego oglądamy je na şi să privească splendida operă, de aceea o privim în fotografiach, filmach, przeźroczach. Podziwiamy fotografii, filme, diapozitive. Admirăm frumuseţea piękno artysty i doznajemy olśnienia, którego kluczem artistului şi simţim uimire a cărei cheie este „Cuvântul” jest biblijne „Słowo”. Bogactwo kolorów Sykstyńskiej biblic. Bogăţia culorilor Capelei Sixtine uimeşte. Kaplicy olśniewa. Autor dodaje, że „Stajemy na progu Autorul adaugă că „Stăm în pragul Cărţii./Aceasta Księgi. / Jest to Księga Rodzaju – Genesis. / Tu, w tej este Cartea Facerii – Genesis./ Aici, în această capelă, kaplicy, wypisał ją Michał Anioł (...)”. Wpatrując rescrisă de Michelangelo (…)”. się we fresk, idziemy jakby drogą i widzimy to, co Contemplând frescele mergem parcă pe drum niewidzialne. Rozważamy cud stworzenia człowieka. şi vedem ceea ce este nevăzut. Reflectăm la minunea Razem ze Stwórcą malujemy świat! Jesteśmy Jego creării omului. Împreună cu Creatorul pictăm lumea! znakiem, mamy udział w prasakramencie, czyli jakby Suntem semnul Lui, participăm la presacrament, adică w pierwszym darze, jaki Bóg dał człowiekowi – darze parcă la primul dar pe care Dumnezeu l-a dat omului - stworzenia. Stanowimy z Nim jedno. darul creaţiei. Suntem una cu El. Trzecia część tryptyku dotyczy wiary ojca Partea a III-a a tripticului se referă la credinţa narodu żydowskiego Abrahama. To właśnie jemu tatălui poporului evreu Avram. Tocmai lui i s-a arătat objawił się Bóg. Abraham jest dla nas ojcem w wierze, Dumnezeu.
Recommended publications
  • CONDEMNATION of COMMUNISM in PONTIFICAL MAGISTERIUM Since Pius IX Till Paul VI
    CONDEMNATION OF COMMUNISM IN PONTIFICAL MAGISTERIUM since Pius IX till Paul VI Petru CIOBANU Abstract: The present article, based on several magisterial documents, illus- trates the approach of Roman Pontiffs, beginning with Pius IX and ending with Paul VI, with regard to what used to be called „red plague”, i.e. communism. The article analyses one by one various encyclical letters, apostolic letters, speeches and radio messages in which Roman Pontiffs condemned socialist theories, either explicitly or implicitly. Keywords: Magisterium, Pope, communism, socialism, marxism, Christianity, encyclical letter, apostolic letter, collectivism, atheism, materialism. Introduction And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads. And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born. And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child. And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ (Rev 12,3-4.13.17). These words, written over 2.000 years ago, didn’t lose their value along time, since then and till now, reflecting the destiny of Christian Church and Christians – „those who guard the God words and have the Jesus tes- timony” – in the world, where appear so many „dragons” that have the aim to persecute Jesus Christ followers.
    [Show full text]
  • The Roman-Catholic Priests of Moldavia During the Early Cold War
    The Roman-Catholic Priests of Moldavia during the early Cold War. The Implications of the „Fight for Peace” Campaign on the Diocese of Iaşi (Abstract) Andrei PUIU Keywords: Roman-Catholic, Moldavia, „Fight for Peace”, Cold War, priests, collaboration, Gerald Patrick O`Hara, Anton Durcovici. The subject of the present study falls into the relationship between the communist state of Romania versus the Roman-Catholic Church during the early Cold War era. In this period, as suggested by the Soviet Union, the communist political leadership from Bucharest tried to approach the Roman-Catholic church issue by submitting the latin catholic rite towards state authority. This could be done through the ending of any type of contacts between the local catholic churches of Romania and the Vatican, on the ground that the pope is allegedly posed in the service of the imperialistic bloc, championed by the United States. Thus, following the communist political logic, the roman-catholic priests were obliged to recant themselves from the pope, as he was described just as being the „imperialistic” tool inside the socialist bloc. Furthermore, the roman catholic-priests were forced into a plan – designed and strictly supervised by the authorities – that considered the formation of a so called „National” Roman-Catholic Church. This institution was intentioned to follow the political regime by every means. Covered by the national propagandistic „Fight for Peace” campaign, the cooptation operation launched by the authorities over the roman-catholic priests of Moldavia was prepared by a few vital steps. First, the communist leadership issued a series of laws that were designed to break the canonicall functioning of the Roman-Catholic cult.
    [Show full text]
  • ADZ PDF-Onlineausgabe
    ALLGEMEINE Heute mit Deutsche ZeitungBanater Zeitung für RUMÄNIEN 29. Jahrgang/Nr. 7018 Bukarest, Mittwoch, 27. Januar 2021 1 Leu Corona: Britische Mutante auch in Suceava nachgewiesen Ärzte stellen offizielle Zahl der Neuinfektionen in Frage Suceava/Bukarest (ADZ) – noch unbekannten Ausmaßes ge- hauptstädtischen „Victor Babe{“- Nach der Hauptstadt ist die als worden zu sein, nachdem Ende Hospitals für Infektionskrankhei- hochansteckend geltende britische letzter Woche bei drei Mitarbei- ten, Emilian Imbri, sagte in einem Corona-Mutation B.1.1.7 am Mon- tern die gefährliche britische Mu- TV-Gespräch, an keinen nennens- tag nun auch in Suceava nachge- tante nachgewiesen worden war werten Rückgang der Epidemie zu wiesen worden. Bei einem 39-jäh- und am Montag weitere sieben glauben, „solange die Intensivsta- rigen Patienten habe die Sequen- Beschäftigte positiv auf das neuar- tionen nach wie vor voll belegt zierung bzw. Entschlüsselung des tige Coronavirus getestet wurden. sind“. Die Managerin des Bukares- SARS-CoV-2-Erbgutes ergeben, Ob es sich dabei ebenfalls um die ter „Marius Nasta“-Infektions- dass dieser mit der britischen Mu- britische Mutation handelt, wird krankenhauses, Beatrice Mahler, tante infiziert ist, teilte das Gesund- sich nach Genomsequenzierungen verwies ihrerseits darauf, dass Gaststättenbesitzer, welche die Maßnahmen zur Pandemiebekämp- heitsministerium mit. Der Mann zeigen. zurzeit „viel zu wenig getestet fung auf die leichte Schulter nehmen, sollten strenger bestraft wer- war Anfang Januar von einer Groß- Angesichts dieser Entwicklun- wird“ und man daher nur die Spit- den, notfalls mit Aufhebung der Betriebsgenehmigung, forderte britannien-Reise nach Suceava gen äußern sich immer mehr Ärz- ze des Eisbergs sehe. Die Menschen der Bukarester Präfekt Traian Berbeceanu am Montag in einem zurückgekehrt.
    [Show full text]
  • Lasallian Calendar
    October 16, 2016 Pope Francis declares Saint Brother SOLOMON LE CLERCQ LLAASSAALLLLIIAANN CCAALLEENNDDAARR 22001177 General Postulation F.S.C.- Via Aurelia 476 – 00165 Roma JANUARY 2017 1 Sunday - S. Mary, Mother of God - World Day of Peace 2 Monday Sts. Basil the Great and Gregory Nazianzen, bishops , doctors 3 Tuesday The Most Holy Name of Jesus 4 Wednesday Bl. Second Pollo, priest. ex-pupil in Vercelli (Italy) 5 Thursday St. Telesphorus, pope 6 Friday - The Epiphany of the Lord Missionary Childhood Day – 1st Friday of the month 7 Saturday St. Raymond of Peñafort 8 Sunday - The Baptism of Jesus Christ St. Laurence Giustiniani 9 Monday St. Julian 10 Tuesday St. Aldus 11 Wednesday St. Hyginus, pope 12 Thursday St. Modestus 1996: Br. Alpert Motsch declared Venerable 13 Friday St. Hilary of Poitiers, bishop, doctor 14 Saturday St. Felix of Nola 15 Sunday II in Ordinary Time Day of Migrants and Refugees - St. Maurus, abbot 16 Monday St. Marcellus I, pope and martyr 17 Tuesday St. Anthony abbot 18 Wednesday St. Prisca 19 Thursday Sts. Marius and family, martyrs 20 Friday Sts. Fabian, pope and Sebastian, martyrs 21 Saturday St. Agnes, virgin and martyr 22 Sunday III in Ordinary Time St. Vincent Pallotti 23 Monday St. Emerentiana 24 Tuesday St. Francis de Sales, bishop and doctor 25 Wednesday - Vocation Day Conversion of St. Paul 26. Thursday – Sts. Timothy and Titus 1725: Benedict XIII approves the Institute by the Bull “In Apostolicae Dignitatis Solio 1937: Transfer to Rome of the relics of St. JB. de La Salle 27 Friday St. Angela Merici, virgin 28 Saturday St.
    [Show full text]
  • Truth and Morality: the Role of Truth in Public Life: Romanian Philosophical Studies, VII
    Cultural Heritage and Contemporary Change Series IVA, Eastern and Central Europe, Volume 37 General Editor George F. McLean Truth and Morality: The Role of Truth in Public Life Romanian Philosophical Studies, VII Edited by Wilhelm Dancă The Council for Research in Values and Philosophy Copyright © 2008 by The Council for Research in Values and Philosophy Box 261 Cardinal Station Washington, D.C. 20064 All rights reserved Printed in the United States of America Library of Congress Cataloging-in-Publication Truth and morality : the role of truth in public life / edited by Wilhelm Dancă. p. cm. -- (Cultural heritage and contemporary change. Series 4a, Eastern and Central Europe ; v. 37) (Romanian philosophical studies ; 7) Includes bibliographical references and index. 1. Truth. 2. Ethics. I. Dancă, Wilhelm, 1959- II. Title. III. Series. BD171.T713 2008 2008021990 121--dc22 CIP ISBN 978-1-56518-249-3 (pbk.) TABLE OF CONTENTS Preface v Introduction 1 Part I. Truth Chapter I: The Culture of Recognition and the Horizons of Truth 13 Anton Carpinschi Chapter II: The Unceasing Temptation of the Lie and 29 Man’s Hunger for Truth Isidor Chinez Chapter III: Truth, Value and the Proliferation of Rights 43 Yuriy Pidlisnyy Chapter IV: Truth as the Key to Integrity, a Spiritual Journey 55 Edward McLean Discussion I: Man between the Truth of Faith and the Truth of Reason 59 Part II. Truth and Morality Chapter V: Problems of the Objectivity of Values in a Pluralistic 75 and Dialogical World Zbigniew Wendland Chapter VI: On the Problem of the Temporality of Moral Truth 81 Burhanettin Tatar Chapter VII: The Human Being between the Sky and the Earth, 93 between Good and Evil: the Human Being Next to Us Petru Gherghel Chapter VIII: Between Betrayal and Heroism 103 Gabriela Blebea-Nicolae Chapter IX: Environmental Ethics and Its Relation to Truth 113 Osman Bilen Chapter X: Morals of the Communication of Truth: Dialogue 127 among Philosophy, Theology and Science Wilhelm Dancă Part III.
    [Show full text]
  • The Greek Catholics and the Orthodoxs in Contemporary Romania
    THE GREEK CATHOLICS AND THE ORTHODOXS IN CONTEMPORARY ROMANIA Victor Neumann The different religious identity of the Greek-Catholics is marked by the fact that they recognize the Pope as the supreme head of the Church. In contrast with the Orthodoxs they practice the Eucharist with yeasted and unyeasted bread; the Holy Spirit comes not only from the Father but also from the Son. Purgatory is the place of the pure like for the Roman Catholics. Their structure is the same as in the Roman Catholic Church, and it respects its discipline and dogmas; the hierarchy is established by papal rules. High functions are nomi- nated through papal decrees. Messes, fasts and holidays are like those of the Orthodox Church. Therefore there are different names for the Church such as Greek-Catholic, Catholic of Byzantine rite or the Church united with Rome. Among the divergent elements the most provocative has always been the submission to the Pope. Studies and articles that tackle the theme of the relations between the Orthodox and Greek-Catholic Church in Romania are dominated by the confessional and sometimes even by the political partisanship. Many of the articles and studies are signed by the representatives of the clergy. Historians, for whom one or the other of the churches has become an important issue, write some. It must be added that the majority of them put into value the documentary information (excerpts from the diocesan archives, from the old books, from the press of the time) important for the knowledge of the past but they do not rise to the level of an objective analysis.
    [Show full text]
  • Winter Issue (December 2013 - February 2014) the Light Page 2 St
    The Light Page 1 St. Michael the Archangel Roman Catholic Church Lake Jackson, TX The Spiritual Light The Spiritual Light About Us Clergy’s Corner by Gary Forse For Your Information Becoming Catholic by Gin Crawford The Catholic Church by Mike Caserta As the Liturgical Year of Faith comes to an end, it’s our hope that you answered The Liturgical Season Pope Benedict’s call for a closer relationship with the Lord, to re-open “the door of faith” in preparation for his coming this Advent season. Bible Studies / Prayer In this issue, you will find in Becoming Catholic the remarkable story of new Groups parishioner Gin Crawford. Her feeling of belonging is something that we hope all of you find in our parish, because I certainly do feel the same way. What is Hospice? by We also feature articles by Gary Forse, Mike Caserta, Betty Betczynski and Genie Genie Packard Packard that are inspiring, insightful, informative and heart felt. A biography of St. Juan The Russian Church by Diego, News from the Vatican, and the Saints that we celebrate this season are also E. Betczynski included. It is our hope that these articles and the Holy Spirit prompt you to rediscover your The Holidays journey of faith, specially during this season of giving, so you will become a true herald and witness of the Gospel as the featured saints were. We have also included a brief description of the liturgical celebrations, a list of Bible Featured Ministries studies, Prayer Groups, and Featured Ministries that you may want to get involved with.
    [Show full text]
  • DT334 Phd Fr. Anton COSA
    PONTIFICAL DIPLOMACY. THE HOLY SEE AND THE COMUNIST COUNTRIES IN CENTRAL AND EASTERN EUROPE* PhD Fr. Anton COŞA Riassunto: Il lavoro presente intende trattare il tema del rapporto tra la diplo- mazia pontificia e il comunismo. Si possono riportare vari argomenti per dimo- strare l’influenza della Santa Sede per far crollare i sistemi totalitari nell’Est Europa. Da evidenziare soprattutto il contributo di Giovanni Paolo II, buon conoscitore dell’ideologia comunista, difensore della libertà e grande protettore dei diritti della persona umana. Parole chiave: diplomazia pontificale, comunismo, Santa Sede, Est Europa. The Roman-Catholic Church is the only religious institution1 that can enter into diplomatic relations and that interests itself in international law, acting through the Holy See, an international sovereign subject of singular characteristics. In other words, the subject who interacts with other actors2 of international life is the Holy See3, not the Catholic Church as a community of believers and neither4 the Vatican City State. The Holy See is the Holy Father himself inasmuch as he is an independ- ent, universal, spiritual authority, together with the organizations of the Roman Curia that collaborate with his mission. The Holy See thus requires the existence of a genuine public international status, such as given by the definition of subject sui iuris5, meaning the Holy See defines for itself its juridical organization and does not receive it from outside, and as such, * Paper presented at the International Symposium “The role of the Roman-Catholic Church in Eastern Europe in the fall of communism”, scientific event organized by the “Saint Joseph” Roman-Catholic Theological Institute in Iasi, the “Alexandru Ioan Cuza” University in Iasi, the Pontifical Gregorian University of Rome and the State University in the Republic of Moldova, Iaşi, May 8, 2014.
    [Show full text]
  • Identitate Crestina in Istorie
    identitateindex http://www.roboam.com/identitate/identitateindex.htm Identitate crestina in istorie Introducere I. Scurt rezumat istoric al Bisericii - istoria Bisericii din primele trei secole - dela anul 300 la anul Marea Schizma - Reforma Protestanta - epoca "moderna" - unitatea Bisericii ?!? - care este adevarata Biserica ? II. Biserica Ortodoxa Rasariteana - o prezentare istorica - "Boscorodirea" - Biserica Unita - Oastea Domnului III. Miscarea Baptista - scurt istoric baptist - scurt istoric al baptistilor romani - mesajul si credinta baptista - care este cea mai veche Biserica ? Anexe: - Un pacifism presidential - Constitutii si structuri Introducere Se spune ca in democratie discutiile au loc intre prieteni, negocierile intre parteneri, iar polemicile intre adversari. Doresc din toata inima ca aceasta carte sa fie o discutie intre prieteni despre una din problemele cele mai intime si mai importante ale constiintei noastre umane: identitatea noastra crestina in istorie. Paginile care urmeaza sunt o ocazie de dialog, nu un indemn la lupta. Pentru a putea institui insa un dialog este nevoie sa lamurim mai intai cativa termeni ai discutiei. Crestin, crestinism, crestinatate Crestinismul nu este o culegere de crezuri, ci un grup de oameni prin care traieste si se manifesta Christos. Daca ar fi doar o suma de invataturi, crestinismul ar putea incapea intr-o carte sau, si mai bine, intr-o biblioteca. El este insa mult mai mult decat asa ceva. Crestinismul este coborarea lui Christos in cotidian prin intermediul oamenilor care L-au primit
    [Show full text]
  • Nyitott Szívvel
    VIRTLÁSZLÓ Nyitottszívvel VIRTLÁSZLÓ Nyitottszívvel MÁRTONÁRONERDÉLYIPÜSPÖK ÉLETEÉSESZMÉI TELEKILÁSZLÓALAPÍTVÁNY XX.SZÁZADINTÉZET BUDAPEST 2002 AkötetaTelekiLászlóAlapítvány ésaXX.SzázadIntézetgondozásábanjelentmeg AszerzõtmunkájaelkészítésébenaSorosAlapítványtámogatta ©TelekiLászlóAlapítvány,VirtLászló,2002 ISBN9630089149 ELÕSZÓ Örömmel és szeretettel ajánlom az Olvasó figyelmébe Virt Lászlónak Márton Áron erdélyi püspök életmûvérõl írott kiváló és átfogó munkáját. A minden te- kintetben kitûnõ mû a közelmúlt történetébõl, sokunknak kortárs történetbõl mutat be Márton Áronban olyan személyiséget, akinek példájára és vezetésére ma is vágynánk, hogy rábízzuk magunkat. Olyan igaz embert mutat be, aki egy- szerre (székely-)magyar, európai és elkötelezett keresztény. Római katolikus egyházunk – jelmondatához mindig hû – püspöke. Püspöki jelmondata a Sulpicius Severus egyházi író Szent Márton életrajzából származik, amelyet az író a súlyos beteg Márton toursi püspök ajkáról idéz: non recuso laborem, nem utasítom el a munkát és bátran hozzátehetõ a szó eredeti értelme, nem utasí- tom el a szenvedést. Jézus Krisztust követve, a szenvedést tudatosan vállalva tel- jesítette be küldetését és lett egyházának és egész nemzetének, különösen is Er- dély és az újonnan megalakult Románia jogfosztottainak, kisebbségi sorsban élõinek,szegényeknekésszenvedõknek,világítófáklyája,tanítója. Márton Áron személyének fontosságát és hogy miért esett rá a szerzõ választása, az elsõ fejezetben megtaláljuk. Fontosnak tartom Virt László által Az indíttatás c. fejezetében leírtakat kiemelni: „Ha itt, a mai magyar nyelvterületen olyan személyt keresünk, aki saját életével jelképezi az egyháznak ezt a valós tekinté- lyét, akkor nehéz másra gondolni, mint Márton Áron erdélyi katolikus püspök- re, akinek halála óta húsz esztendõ telt el – de emléke máig elevenen él, nem- csak szülõföldjén, hanem mindenhol, ahol magyarul szólnak. Tekintélyét elis- merik a más nyelven beszélõk, az erdélyi románok és németek is, elismerik a más hitet vallók, vagy az istenhittõl távol állók is.
    [Show full text]
  • Bishop Provost Will Lead Christ the King Procession (Read More at Lcdiocese.Org ) His Master of Divinity and LAKE CHARLES – Bishop S.T.B
    00838036 Vol. 39, No. 22 November 15, 2013 Bishop Provost will lead Christ the King Procession (Read more at lcdiocese.org ) his Master of Divinity and LAKE CHARLES – Bishop S.T.B. from the Jesuit School Glen John Provost will lead a of Theology of Loyola Uni- Eucharistic Procession along versity, magna cum laude. the 1.4 mile route from St. At Vanderbilt University, he Broad Street Louis Catholic High School received his Master of Arts, through the streets of Lake Ph.D. in Old Testament. CATHEDRAL Charles to the Cathedral of Father Pacwa, who is flu- the Immaculate Conception ent in twelve languages and on Sunday, Nov. 24, the So- has a unique understanding Bilbo Street lemnity of Christ the King. of the peoples and cultures The procession will begin of the Middle East, has taught at 2 p.m., following an hour of at the high school, university, Adoration of the Blessed Sac- Kirby Street rament in St. Louis, which and seminary levels. Being a will include silent prayer well-known biblical scholar, and songs to our Lord Jesus he has lectured at hundreds Christ in thanksgiving for be- of conferences and churches ing the King of the Universe around the world, and has and our lives. Adoration be- appeared and hosted inter- gins at 1 p.m. in the Commons Fr. Mitch Pacwa, S.J. national radio and televi- N of the school. sion programs. He is best Kirkman Street Beginning at 2 p.m., with southeast corner of Kirby and known for his appearances Bank Street Hodges Street Bishop Provost carrying the Bilbo streets.
    [Show full text]
  • Identitate Creştină În Istorie De Daniel Brânzei
    Identitate creştină în istorie de Daniel Brânzei CUPRINS: Capitolul 1 a) Istoria Bisericii din primele trei secole b) De la 1300 la Marea schismă c) Vremea Reformei Protestante d) Epoca "modernă" e) Unitatea Bisericii f) Care este Biserica cea adevărată? Capitolul 2 a) Biserica Ortodoxă Catolică Răsăriteană b) "Boscorodirea" c) Biserica Unită (Greco-catolică) d) Oastea Domnului Capitolul 3 a) Scurt istoric baptist b) Scurt istoric al baptiştilor români c) Mesajul şi credinţa baptistă d) Care este cea mai veche Biserică? Anexa 1 - Un pacifism prezidenţial Anexa 2 - Constituţii şi structuri bisericeşti CAPITOLUL 1 a) Istoria Bisericii din primele trei secole Introducere Se spune că în democraţie discuţiile au loc între prieteni, negocierile între parteneri, iar polemicile între adversari. Doresc din toată inima ca această carte să fie o discuţie între prieteni despre una din problemele cele mai intime şi mai importante ale conştiinţei noastre umane: identitatea noastră creştină în istorie. Paginile care urmează sunt o ocazie de dialog, nu un îndemn la luptă. Pentru a putea institui însă un dialog este nevoie să lămurim mai întâi câţiva termeni ai discuţiei. Creştin, creştinism, creştinătate Creştinismul nu este o culegere de crezuri, ci un grup de oameni prin care trăieşte şi se manifestă Cristos. Dacă ar fi doar o sumă de învăţături, creştinismul ar putea încăpea într-o carte sau, şi mai bine, într-o bibliotecă. El este însă mult mai mult decât aşa ceva. Creştinismul este coborârea lui Cristos în cotidian prin intermediul oamenilor care L-au primit prin credinţa personală şi care I s-au dat pentru slujire. Scopul creştinismului este vestirea lui Cristos ca “trimis al Tatălui” venit “să caute şi să mântuiască ce era pierdut.” Numele de creştin apare pentru prima oară în cronica Faptelor Apostolilor 11:26: “Pentru întâiaşi dată, ucenicilor li s-a dat numele de creştini în Antiohia.” În acest context, a fi ucenic înseamnă nu a învăţa ca să ştii, ci a învăţa ca să faci, a dobândi o cunoştinţă cu imediata aplicabilitate în practică.
    [Show full text]