Masterprüfung Musik

E U R O V I S I O N S O N G C O N T E S T

Judit Bünter SR10 November 2014

Abstract

Diese Arbeit befasst sich mit dem grössten Musikwettbewerb der Welt, dem Eurovision Song Con- test (ESC). Dabei wird der Fokus auf die Siegersongs aus den Jahren 1974 (Waterloo), 1993 (Rock'n'Roll Kids) und 1994 (In your Eyes) gelegt. Das Arrangement von In your Eyes ist so konzi- piert, dass alle Schülerinnen und Schüler (SuS) gewisse Elemente (instrumentale Begleitung) um- setzen können. Das Thema biet sich für alle Klassen jeglicher Niveau- und Jahresstufe an. Es wur- den bewusst auch weniger bekannte und ältere Songs ausgesucht, um den SuS bis zu einem ge- wissen Grad die Entwicklung des Contests, sowie der Musik im Allgemeinen aufzuzeigen. Das bei- gelegte Unterrichtsmaterial beschränkt sich ausschliesslich auf den fächerübergreifenden Unter- richt. Dies begründe ich damit, da das Fach Musik mit einer Wochenlektion bereits an Stellenwert verloren hat. Mit dem fächerübergreifenden Unterricht versuche ich dieser Fehlentwicklung ent- gegenzuwirken und den SuS, mit Hilfe der Musik und des ESC, lustvolles und abwechslungsreiches Lern- und Übungsmaterial zur Verfügung zu stellen.

Judit Bünter, Eurovision Song Contest Seite 2

Inhaltsverzeichnis

Sach- und Begründungsanalyse …………………………………...... 3

Unterrichtssituation …………………………………………………………………………………………………...... 6

Ideenpool ………………………………………………………………………………………………………………………….. 7

Lieder / Songs ……………………………………………………………………………………………………...……………. 8

Arrangement ……………………………………………………………………………………...... 9

Bewegungsanleitung ……………………………………………………………………………………………...... 10

Unterrichtsmaterial …………………………………………………………………………...... 10

Weiterführendes Material …………………………………………………………………………………………………. Anhang

Quellenverzeichnis ………………………………………………..…………………………………………………………..

Judit Bünter, Eurovision Song Contest Seite 2

Sach- und Begründungsanalyse

Sachstruktur Der Eurovision Song Contest (ESC) wurde 1956 in Lugano zum ersten Mal durchgeführt. Damals nahmen gerade mal sieben Länder am Wettbewerb teil. Doch seither wächst der Contest stets an. Die teilnehmenden Länder müssen Mitglied der European Broadcast Union (EBU) sein und sich nicht etwa zwingend auf dem europäischen Kontinent befinden. Dies erklärt, weshalb Länder wie Israel, Aserbaidschan, Georgien oder Armenien regelmässig teilnehmen. Die nordafrikanischen Staaten sind ebenfalls Mitglied der EBU und dürften eigentlich ebenfalls partizipieren. Die Länder liessen jedoch verlauten, dass sie nicht am Contest teilnehmen solange Israel teilnimmt. Diese Ein- stellung ist sicherlich gegen die eigentliche Philosophie des Wettbewerbs gerichtet nämlich, dass man unabhängig seiner politischen Überzeugungen einen musikalischen Beitrag beisteuern kann. Da die betroffenen Länder jedoch nebst politischen auch von finanziellen und sozialen Herausfor- derungen stehen, entscheiden sich diese praktisch jedes Jahr gegen eine Teilnahme am ESC.

Für viele Leute ist der Eurovision Song Contest eine eher etwas verstaubte Unterhaltungssendung mit unzähligen Transvestiten, zu kurzen Röckchen, zu dünnen Stimmchen dafür umso mehr Schminke und Bling Bling. Kurz gefasst: der reinste Trash. Leider vergessen jene Leute jedoch die ursprüngliche Idee weshalb der Song Contest Jahr für Jahr über unsere Bildschirme flimmert. Eu- ropa war von den zwei Weltkriegen gezeichnet. Die Menschen bemühten sich ihre jeweiligen Län- der, Regionen, Städte und Dörfer wieder auf Vordermann zu bringen. Doch es tat sich eine weitere Kluft zwischen Ost- und Westeuropa auf. Um der Misere für einige Stunden zu entschwinden, ver- suchte man mit einem einzigartigen TV-Format Europa zumindest musikalisch zu vereinigen. Dies klappt zugegebenermassen nicht immer. Die russischen Sängerinnen von diesem Jahr wurden bei- spielsweise nach ihrem Auftritt ausgepfiffen. Das Publikum wollte ein Statement bezüglich der Krim-Krise und der Politik in Moskau setzen. Ausserdem erntete die Gewinnerin, Conchita Wurst, bereits im Vorfeld heftige Kritik seitens homophober Seilschaften ein. Über deren Inhalt wird auf- grund menschenverachtender Bemerkungen gar nicht erst eingegangen.

Der ESC ist ein langlebiger Wettbewerb, welcher sich immer wieder neu erfunden hatte. Die Erst- ausstrahlung von 1956 in Lugano in schwarz-weiss, die überschaubare Bühne mit einem eigenen Orchester sowie zurückhaltenden und teils gar biederen Darbietungen zeigt, wie sehr sich der Contest gewandelt hat. Doch obwohl die Show im kommenden Jahr ihr 60 jähriges Jubiläum feiert, so haben es die wenigsten Künstler geschafft, dauerhaft in den Köpfen der Leute eingebrannt zu sein. Es gab jedoch einzelne Sänger/Bands und Songs, die den internationalen Durchbruch ge- schafft haben. Zu nennen wären ABBA, Céline Dion oder Udo Jürgens. Der Russe Dima Bilan ist nach wie vor in den ehemaligen Sowjetstaaten ein Superstar. Seine Landsfrauen der Band t.A.T.u schafften es 2003 auf den dritten Platz und feierte daraufhin mehrere internationale Erfolge.

Judit Bünter, Eurovision Song Contest Seite 3

Es gab jedoch auch mehrere Schweizer Beiträge, welche nationale und internationale ESC- Geschichte geschrieben haben. Die wohl nennenswertesten Beiträge stammen von der Band Pe- ter, Sue and Marc. Sie vertraten die Schweiz insgesamt vier Mal. Mit den Songs Djambo, Djambo und Io senza te belegten sie je die Plätze 4. Io senza te ist bis heute der einzige ESC-Song auf Räto- romanisch.

Bedeutung der Thematik für die SuS Gegenwartsbedeutung Alle Jahre wieder, Mitte Monat Mai heisst es; 'Good evening Europe. Are you ready?'. So wird je- denfalls der ESC von den Moderatoren des entsprechenden Gastlandes eingeläutet. Eingefleischte Fans fiebern vor den Fernseher mit, erstellen Rankings und rätseln, wer das Rennen wohl dieses Jahr machen wird. Im Gegensatz zu anderen Musikveranstaltungen wie den MTV-Award-Shows, sind die Genres jedoch vielfältiger. Der ESC reicht von Folklore über Hardrock, Balladen, Eurodan- ce, Musical, Singer-Songwriter bis hin zu Operngesängen. Für jeden Geschmack sollte etwas vor- handen sein. Diese alljährliche Präsenz des Contests mit seinen unterschiedlichsten Genres, macht das Thema für SuS aktuell. Zudem bieten sich immer wieder neue Themen, nebst der Musik, über die man sprechen kann. Bühnenauftritt und skurrile Teilnehmer sind da nur der Anfang.

Zukunftsbedeutung Es ist sehr unterschiedlich, ob SuS in einer Klasse den ESC sich jeweils anschauen oder nicht. Das Behandeln im Unterricht kann jedoch so oder so positive Einflüsse haben. Sicherlich werden ge- wisse SuS auf vereinzelte Künstler oder Bands aufmerksam, welche sie ohne den ESC nie kennen- gelernt hätten. Zudem kann der Contest auch einen Horizont erweiternden Einfluss auf interkultu- relle Aspekte ausüben. Den SuS kann durch gezieltes Einsetzen von Medien gezeigt werden, dass Europa nicht mit der Grenze zu Polen, Tschechien oder Kroatien endet, sondern dass der Konti- nent noch viel weiter gegen Osten verläuft. Mit zunehmender Distanz zur Schweiz verändert sich dementsprechend aber die Kultur mit ihren musikalischen Eigenheiten. Den SuS können unbe- kannte Instrumente gezeigt werden (bsp. eine Cifteli aus Albanien) oder sie kommen mit anderen Tonsystemen in Kontakt (Zigeunertonleiter der Roma). Mit Hilfe von Musik können interkulturelle Schranken zwar nicht beseitigt werden aber sie ist massgeblich daran beteiligt diese abzubauen.

Exemplarische Bedeutung Der ESC widerspiegelt im gewissen Sinne unsere Gesellschaft. So war es beispielsweise in den 50er und 60er Jahren noch die Französische Sprache, welche als besonders hip gegolten hatte. Spätes- tens gegen Mitte der 70er wurde sie jedoch vom Englischen ersetzt. Englisch ist bis dato auch die Hauptsprache des ESC, wobei man die Punktevergabe offiziell auch auf Französisch durchgeben kann. Dies ist jedoch ein historisches Überbleibsel. Interessant ist, dass sich anhand des ESC immer wieder Trends abzeichnen. Seit dem Sieg von Marija Serifovic für Serbien im Jahr 2008 sind Texte, welche in einer Landessprache gesungen werden, wieder besser vertreten. Für mich persönlich ist

Judit Bünter, Eurovision Song Contest Seite 4

dies eine erfreuliche Entwicklung. Für den schulischen Alltag heisst dies, dass man auch mal einen Song in der Muttersprache eines Mitschülers einüben kann, sofern der Text dafür geeignet ist.

Einbettung in den Lehrplan

Singen Die SuS können den arrangierten Song 'In your Eyes' korrekt singen. Durch die zu- sätzliche instrumentale Begleitung und das Entdecken von wahrscheinlich unbe- kannten Musikstücken, soll das Singen positiv beeinflusst werden.

Musikhören Der ESC 'beherbergt' unterschiedlichste Musikstile. Das sechste Grobziel im Bereich Musikhören (Musik verschiedener Stilbereiche bewusst hören lernen) bietet sich hierfür gut an.

Musizieren Die SuS werden lernen, wie man ein Musikstück im Klassenverband begleiten kann. Dabei sollten alle SuS, unabhängig davon ob sie den Instrumentalunterricht besu- chen oder nicht, einfache Begleitpattern übernehmen können.

Bewegen Musik steht in unmittelbarer Beziehung zu Bewegung, respektive Tanz. Das elfte Grobziel 'Bewegung und Ausdruck erfahren' greift diese Thematik wieder auf. Die Choreografie des ausgesuchten Songs 'Fairytale' (Siegersong von 2009), soll mit den relativ einfachen und doch effektvollen Bewegungen die Freude am Tanzen we- cken.

Judit Bünter, Eurovision Song Contest Seite 5

Unterrichtssituation

Klasse Meine fiktive Klasse 2B besteht aus 20 Schülern. Die Schüler sind motiviert und gegenüber unbe- kannten Songs respektive Interpreten aufgeschlossen. 14 von ihnen besuchen den Instrumental- unterricht. Insgesamt spielen sechs Schüler Gitarre, vier Schlagzeug und Perkussion, zwei Klavier, ein Schüler spielt Schweizerorgel und einer spielt auf sehr gutem Niveau Trompete. Die Schüler singen gerne im Unterricht. Es herrscht ein guter Klassengeist. Die Lehrpersonen aus anderen Fä- chern unterrichten die Klasse gerne.

Infrastruktur Das Musikzimmer ist relativ gut ausgestattet. Nebst einem Klavier findet man einen e-Bass, ein komplettes Schlagzeug und diverse Perkussionsinstrumente (Marancas, Guiros, drei Cajons, Cla- ves, ein Bongo und eine Conga Trommel).

Lehrperson Die Lehrperson pflegt einen respektvollen Umgang mit den Schülern. Das Unterrichtsklima ist gut. Die Lehrperson selber spielt ein wenig Klavier, Gitarre und diverse Perkussionsinstrumente. Auf dem e-Bass hat sie nur wenige Erfahrung, scheut sich aber nicht das Instrument einzusetzen. Der momentane Schwerpunkt liegt auf dem Klassenmusizieren. Die Schüler probieren gerne neue In- strumente aus. Die Instrumentalisten unter den Schülern zeigen ihren Mitschülern geduldig wie sie die Instrumente am besten spielen.

Judit Bünter, Eurovision Song Contest Seite 6

Ideenpool

Fächerübergreiffender Unterricht Mein hier aufgelistetes Unterrichtsmaterial beschränkt sich ausschliesslich auf den fächerübergrei- fenden Unterricht. Ich habe mich bewusst auf das Material eines fächerübergreifenden Unter- richts entschieden, da das Fach Musik mit einer Wochenlektion eh schon schwach vertreten ist. Mit dem fächerübergreifenden Unterricht kann ich diesem Manko etwas entgegenwirken.

Französisch Beim ersten Beitrag handelt es sich um ein Arbeitsblatt für eine Französisch Stunde. Es lassen sich diverse Songs im Fremdsprachenunterricht einsetzen. Ich habe beispielsweise den Siegersong von 1973 aus Luxemburg 'Tu te reconnaitras' ausgesucht und anhand dessen einen Lückentext erstellt. Die Schüler lesen den Lückentext erst einmal durch und versuchen die fehlenden Wörter zu erra- ten. Anschliessend spielt die Lehrperson den Song ab und die Schüler versuchen die Lücken zu fül- len. Die Unterrichtsidee lässt sich gut auf andere Songs und Fremdsprachen (Englisch) übertragen. Das Hör- und Textverständnis der Schüler wird gefördert. Es kann ein x-beliebiger Song dafür verwen- det werden.

Geografie Des weiteren habe ich einen Posten einer Werkstatt für das Fach Geografie erstellt. Die Werkstatt beinhaltet das Thema Europa. Die Schüler können auf lustvolle und entdeckende Art die verschie- denen Sprachen Europas kennenlernen. Sie sehen die Textausschnitte vor sich (jeweils erste Stro- phe bis und mit Refrain). Diese lesen sie zuerst durch. Vielleicht kennen sie bereits gewisse Spra- chen. Anschliessend hören sie die entsprechenden Lieder und ordnen die Nummer den korrekten Ländern zu. Auf einer externen bereitgelegten CD können sie sich die entsprechenden Songs anhö- ren. Desweiteren beschriften sie die Länder in der Europakarte. Das Ziel dieses Postens ist es zu sehen, dass die Landesgrenzen nicht deckend sind mit den Sprachgrenzen. Die Schweiz ist hierfür wohl das beste Beispiel. Darüber hinaus sollten sie aber auch ihren interkulturellen Horizont er- weitern. Es gibt nicht nur Englisch, Deutsch und Französisch, sondern noch viele weitere schöne Sprachen auf diesem Kontinent.

Lebenskunde Beim dritten Beitrag handelt es sich wieder um ein Arbeitsblatt. Diesmal im Fach Lebenskunde. Die Schüler setzen sich etwas genauer mit der diesjährigen und schrillen Gewinnerin Conchita Wurst auseinander. Denn was war das für ein Aufschrei als im Mai 2014 Tim Neuwirth, alias Conchita Wurst, den ESC für sich entschied. Ein Mann, der sich als Frau verkleidet, das geht doch nicht. Oder etwa doch? Nicht nur in der Welt der Erwachsenen wurden Themen wie Homosexualität, Trans- vestiten oder Homophobie wieder wie wild diskutiert. Auch Jugendliche sehen sich, ob sie es nun

Judit Bünter, Eurovision Song Contest Seite 7

wollen oder nicht, mit der Kunstfigur konfrontiert. Die eigene Identitätsfindung ist in diesem Alter auf einem entscheidenden Höhepunkt. Mir selber ist jedoch aufgefallen, dass viele Leute jedoch ein Begriffswirrwarr haben. Obwohl bereits 1998 mit Dana International die erste Transsexuelle den ESC für sich entschied, können viele Leute mit diesen Begrifflichkeiten nichts anfangen. Mit dem erstellten Arbeitsblatt möchte ich diesem gefährlichen Halbwissen auf die Schliche kommen. Die Schüler sollen wissen, was die aufgelisteten Begriffe eigentlich heissen. Das Internet wird ih- nen zur Verfügung gestellt. Zudem ist es mir wichtig, dass sie ihre eigene Meinung zu Conchita Wurst bilden und diese auch begründen.

Lieder / Songs Arrangement - In your Eyes Der Song 'In your Eyes' gesungen von der Irin gewann 1994 den Eurovision Song Contest. Kavanaghs Stimme, sowie die Akkordwahl lassen auf diverse soulige Elemente schliessen.

Ich finde, dass der Song sich gut zum Thema 'Interpretieren' eignet. Ich habe eine Stelle eingebaut, bei welcher beliebig viele Takte frei interpretiert werden können. Dies setzt jedoch eine gute Sozi- alkompetenz jedes Schülers der Klasse voraus, denn nur so können sich allenfalls Freiwillige expo- nieren. Das Arrangement hat einen Solopart mit einer Trompete. Um jedoch auch solche Schüler zu integrieren, welche kein Instrument spielen, kann ich mir gut vorstellen an dieser Stelle ein Ka- zuo o.Ä. einzusetzen.

Leadsheets - Waterloo, Rock'n'Roll Kids und In your Eyes Die wohl bekannteste Band, welche aus dem ESC hervorgegangen ist, ist ABBA. Ihr Siegersong 'Waterloo' verkaufte sich millionenfach. Der Song dürfte allen bekannt sein. Anders sieht das beim Song 'Rock'n'Roll Kids' aus. Er ist vielen unbekannt. Trotzdem ist er für mich der bis heute schönste Siegersong des ESC. Die Originaltonart in D-Dur ist zudem optimal für eine Gitarrenbegleitung. Mein Arrangement habe ich gleichzeitig auch als Leadsheet verwendet.

Tanz - Fairytale Der gebürtige Weissrusse Alexander Rybak heimste 2009 mit 387 Punkten (Rekord!) den Sieg für Norwegen ein. Der Song 'Fairytale' ist ein fröhlicher Folklore-Popsong im 4/4-Takt und weist einen russischen Touch auf. Für die Bewegungen heisst das, dass sie auf der einen Seite streng, auf der anderen Seite verspielt wirken sollen. Das Outfit kann mit wehenden Röcken und/oder langen Tü- cher im Haar der Mädchen aufgepeppt werden. Idealerweise wird der Tanz in 3er Gruppen ge- tanzt.

Ich habe mir prinzipiell nur Songs ausgesucht, die mir persönlich gut gefallen und von welchen ich es auch ertragen kann sie des Öfteren nacheinander zu hören.

Judit Bünter, Eurovision Song Contest Seite 8

Arrangement

Das Arrangement ist darauf ausgelegt, dass es mit Schülern umsetzbar ist. Die Instrumentalparts müssen daher von den Schülern selber gespielt werden können. Wie bereits erwähnt, habe ich einen fortgeschrittenen Trompetenspieler in der Klasse. Die Noten sind jedoch so ausgerichtet, dass es auch weniger ambitionierte Trompetenspieler spielen könnten. Die aufgeschriebene Trompetenstimme kann auch von einem anderen Instrumentalisten übernommen werden. Man beachte aber die Transposition. Des weiteren wird je ein Schüler auf dem Schlagzeug und ein an- derer auf dem Conga das Stück begleiten. Vor allem die Congas dürften keine grösseren Schwie- rigkeiten verursachen. Ein vierter Schüler übernimmt den Part des e-Bass. Hierfür habe ich eine Hilfestellung erstellt (siehe weiter unten). Die Lehrperson wird den Song auf dem Klavier beglei- ten. Die Tonart (A-Dur) mit seinen vier Kreuzen kann auf den ersten Blick abschreckend wirken. Ich habe mich trotzdem für diese Tonart entschieden da sie zum einen auf dem Klavier angenehm zu spielen ist und es zum andern die original Tonart ist. Die Stimmführung im Refrain musste ich al- lerdings abändern, da es ansonsten für die Schüler zu hoch wäre. Diese Abänderung hat meines Erachtens jedoch keine negativen Auswirkungen auf die Wirkung des Songs.

Nach der Bewegungsanleitung und den kurzen Erläuterungen zum Unterrichtsmaterial, werde Ich zuerst das Arrangement, mit einer separaten Trompeten Solo Stimme anfügen. Es folgt die Spiel- hilfe für den e-Bass, das Schlagzeug und das Conga. Anschliessend werden die ausgesuchten Leadsheets angeführt. Danach folgen die Unterrichtsmaterialien inklusive Lösungen.

Judit Bünter, Eurovision Song Contest Seite 9

Bewegungsanleitung

Untertitel Chorus (8 Takte) Video 3 Strophe 1 (8 Takte) Video 1 Pre-Chorus (8 Takte) Video 2 Chorus (8 Takte) Video 3 Strophe 2 (16 Takte) Video 1 + 4 Pre-Chorus (8 Takte) Video 2 Chorus (8 Takte) Video 3 Pre-Chorus (8 Takte) Video 2 Chorus (4 Takte) Video 3

Die Videos 1 bis 4 sind spiegelverkehrt choreografiert. Die Schüler können diese Videos dement- sprechend direkt verwenden ohne die Schrittfolge später wieder umdrehen zu müssen.

Der gesamte Tanz kann man sich auf dem Video 'Gesamter Tanz' anschauen. Achtung: Dieses Vi- deo wurde nicht mehr spiegelverkehrt choreografiert.

Die Choreografie ist relativ schwierig. Schüler, welche wirklich noch nie getanzt haben, können damit überfordert sein. aus diesem Grund würde ich die Choreografie im Rahmen einer Projekt- woche erarbeiten. Die Schüler hätten so ausreichend Zeit die Choreografie zu lernen.

Unterrichtsmaterial

Das Unterrichtsmaterial werde ich anschliessend in folgender Reihenfolge aufführen. 1. Französisch 2. Geografie 3. Lebenskunde Die ausführlichen Erklärungen sind aus dem obigen Kapitel 'Ideenpool' zu entwenden. Es werden jeweils zuerst die Arbeitsblätter für die Schüler beigelegt. Anschliessend folgen die Lösungsblätter.

Judit Bünter, Eurovision Song Contest Seite 10

ANNE MARIE DAVID - 1973 Luxembourg

Tu Te Reconnaitras Lyrics Dans les rêves de l'______Dans l'élève que le maître a puni Dans la gare où ______La première aventure de la ____ Dans celui qui doute Dans celui qui ______Tu verras Tu te reconnaîtras A chaque ______Dans chaque ______Dans chaque larme

Tu verras Tu te reconnaîtras Dans cet ______Parmi ces gens Tous comme ______

Dans les rêves de l'______Que la gloire n' a jamais couronné Dans ce ______égoïste Qui renie ce qu'il a adoré Dans ceux qui ont ______Dans ceux qui ont froid

Refrain 2x

ANNE MARIE DAVID - 1973 Luxembourg

Tu Te Reconnaitras Lyrics Dans les rêves de l'enfance Dans l'élève que le maître a puni Dans la gare où commence La première aventure de la vie Dans celui qui doute Dans celui qui croit Tu verras Tu te reconnaîtras A chaque instant Dans chaque joie Dans chaque larme

Tu verras Tu te reconnaîtras Dans cet enfant Parmi ces gens Tous comme toi

Dans les rêves de l'artiste Que la gloire n' a jamais couronné Dans ce monde égoïste Qui renie ce qu'il a adoré Dans ceux qui ont peur Dans ceux qui ont froid

Refrain 2x

Die Sprachen Europas Einzel- 45 min CD Zusatz- Selbstkontrolle arbeit Songtexte Posten 15

Lernziel:

 Du erkennst, dass es in anderen europäischen Sprachen für uns unbekannte Buchsta- ben gibt.  Du kannst mindestens 10 verschiedene europäische Sprachen nennen.  Du kannst mindestens 5 verschiedene Sprachregionen Europas einzeichnen.  Du erkennst, dass die Schweiz nicht das einzige Land mit mehreren Landessprachen ist.

Auftrag: 1) Lies die Texte zuerst durch. Kennst du alle Buchstaben/Zeichen? Welche sind dir fremd? a) Schreibe sie in die untere Box. b) Bestimme nun selber zwei Buchstaben und finde heraus, wie sie ausgesprochen werden. 2) Hör dir anschliessend die einzelnen Musikstücke an. Findest du heraus, welches Lied in welcher Sprache gesungen wird? Ordne die Texte den passenden Sprachen zu. 3) Wo werden die Sprachen gesprochen? Wähle für jede Sprache eine Farbe und zeichne die Sprachregion in die Europakarte ein. 4) Welche Sprache gefällt dir am besten? Begründe deine Antwort in einem kurzen Satz.

______

______

Diese Buchstaben kenne ich nicht:

Sprache Text Nr.

1. Rumänisch

2. Ungarisch

3. Italienisch

4. Englisch

5. Isländisch

6. Französisch

7. Hebräisch

8. Serbokroatisch

9. Tschechisch

10. Deutsch 4

11. Albanisch

12. Portugiesisch

13. Bulgarisch

14. Spanisch

15. Estnisch

16. Russisch

17. Schwedisch

18. Polnisch

19. Holländisch

20. Finnisch

Nr. 1 Nr. 2 Në këtë botë, dashuria s'jeton më Syngur hljótt í húminu Koha më për ne ska kohë, jo Harmaljóð í svartnættinu Koha për ne ska kohë Í draumalandi dvelur sá Atëron aeroplani im Sem hjarta hennar á Në drita shpirtit tende Me beryla ngjiten sot Hann mænir út í myrkrið svart Ata që dje s'jetonin dot Man þá tíð er allt var bjart Për këtë ska rëndësi u përbin Er hún horfir mat það satt Nesërmet nuk sjellin gjë Að ástin sigri allt Vec shpres pas shpres dhe mar- rëzi Og seinna þegar sólin vaknar, sameinast á ný Më ler ni të qaj Þær sálir tvær sem áður skildu, ástin veldur því Qaj, qaj Se këtë gjë mas te miri di ta bëj Mundu eftir mér þegar morgun er hér tani Þegar myrkrið loks á enda er Se këtë gjë mas të miri di të bëj Við verðum eitt og því ekkert fær breytt tani Og ég trúi því að dagur renni á ný

Nr. 3

Ni oka da sklopim, Nr. 4 postelja prazna tera san, Schon in der Schule die Jungs ha'm gelacht a zivot se topi Doch mir hat's überhaupt nichts ausgemacht

I nestaje brzo, k'o dlanom o dlan. Sie war so süß und ihre Beine so lang Bin fast ein Jahr in ihren Ballettkurs gegangen

K'o razum da gubim, jer stvarnost I ne primecujem, Als ich erfuhr, dass sie auf Umweltschutz steht jos uvek te ljubim, Hab ich "nein danke“ auf mein' Parka genäht jos uvek ti slepo verujem. Das hat sie damals alles nicht in'tressiert

Doch seitdem weiß ich wer die Welt regiert K'o luda, ne znam kuda, ljubavi se nove bojim, Wie sie geh'n und steh'n a dane, zive rane, Wie sie dich anseh'n vise ne brojim. Und schon öffnen sich Tasche und Herz Und dann kaufst du 'n Ring und 'n Nerz

Molitva, kao zar na mojim usna- ma je, Ein lasziver Blick molitva, mesto reci samo ime tvo- Und schon ändert sich deine Politik je. Kein Boss und kein Actionheld

(I) Nebo zna, kao ja, Kein Staat und kein Mafiageld koliko puta sam ponovila, Frauen regiern die Welt. to nebo zna, bas kao ja, da je ime tvoje moja jedina molitva.

Nr. 5 Nr. 6 Tät intill, doften av oss två Vänder sig om, samma skjorta i blå Pesenta nyama granitsi, ezik i tsvyat Doften jag känner vorre inget utan dig Ne poznavat beden i bogat Som en sjö utan vatten, Vsichki peyat po sveta, peyat vse za lyubov- som en lykta utan ljus ta

Ett liv utan färger, det är inte du Lyubovta nyama granitsa, ezik i tsvyat Nå’n man ser då man blundar, Ravna e za vsichki v tozi svyat som en ängel framför Za teb, za men, za tyakh Nå’n som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör Seviyorum seni, s’agapo poli Yo te quiero a ti, volim te, mon cheri Kär utan känslor eller skratta utan ljud Teb obicham, samo teb obicham Ett liv utan färger, det är inte du Teb obicham kazvam az Nå’n som glömt alla beskymmer, en kvinna med mod But dehaftu mange, voglio bene a te Nå’n som fattar vad man känner Men seni sevirem, ya habibi, je t’aime fast man talar utan ord Teb obicham, samo teb obicham Nyama granitsi za nas

Nr. 7 Nr. 8 All our lives Utrhla trávu a začla hrát, We've been afraid ta malá dáma z předměstí Watching the world decline co umí lidem z dlaní číst. Till nothing remains Tam kočky z rána mívaj hlad But in our darkness hour po noci plný neřestí, Right before the dawn je pohladí a dá jim jíst. The old world dies Po tmě se toulá a ve dne spí The new day is born a její oči vědí víc než míň došli mi slova já stál tam jen, We're gonna live like it's our last night alive s touhle jedinou bych zemřel. And we're dancing till the morning light And even if the sun don't rise S touhle bych zemřel v jedinej In the end only love survives den a jestli vám to nestačí, kdyby tam stála stovka žen Nr. 9 vyzvu jí k tanci a to netančím. Вышел из тени вновь, мой враг - моя любовь Неизбежна моя доля, сколько сердце ни готовь. Но, прежде чем уйти, колечком золотым Обручил меня с собою и от чар не защитил И на волю мою душу не пустил

Мамо, а ти ж мені казала як не жадай Мамо, а я ж тоді не знала де ж та біда Мамо, а ти ж мені казала час як вода Мамо, мамо, мам, любов - біда

Nr. 10 NR. 11 Sostengono gli eroi Az én egy olyan “Se il gioco si fa duro, è da giocare” lány, akit Beati loro poi farkasok neveltek és Se scambiano le offese con il bene táncolt egy délibábbal, Succede anche a noi majd elillant csendesen Di far la guerra e ambire poi alla pace az én kedvesem. E nel silenzio mio Ő az én kedvesem. Annullo ogni tuo singolo dolore Az én kedvesem egy olyan lány, akit Per apprezzare quello che átölel hét kontinens, Non ho saputo scegliere csobban szép tengerekben

s táncot lejt fent felhõk közt Mentre il mondo cade a pezzi a kedvesem. Io compongo nuovi spazi e desideri Ő az én kedvesem.

che Appartengono anche a te Mert nekem nincs most más, Che da sempre sei per me l'essenziale csak a kedvesem, az én kedve- sem. Õ bárhol jár, az úgy jó nekem, az úgy jó nekem. Nr. 12 Mert mindig rám talál az én kedvesem, az én kedve- Ik ben vergeten waar ik dit liedje sem Úgy dúdolná: heb gehoord, in de zomerzon ez így jó nekem Ik geloof dat het toen daar met ez így jó nekem jou op het strand was in Lissabon ez a dal. Of was het daar toen in Parijs, achter een coupe vers mokka- ijs? Nr. 13 Het kan ook zijn dat het was met Kuula, mis räägib silmapiir zijn tween boven zee in een Kuula, kui kaugele ta viib luchtballon Kuula, mis tuulel öelda veel Kuula nüüd Shalalie shalala, shalalie shalala, het gaat niet uit mn kop Vaata, kui pimedus on teel Shalalie shalala, shalalie shalala, Oota, neis valgus püsib veel ik sta dr s morgens mee op Kuula, kuis hingab sinu maa Ik ben verliefd op jou, daarom Kuula nüüd vergeet ik alles gauw en weet ik het niet meer Kuula, mis vaikusesse jäi Kuula, neid lihtsaid hetki vaid Shalalie shalala, shalalie shalala, Sa kuula, ka südamel on hääl zo gaat het ongeveer

Kuula, sa vikerkaare häält Vaata, ja sa peagi näed Kuula, see elamise laul Kuula vaid

Mehr songtexte: http://www.songtextemania.co m/kuula_songtext_eurovision_s ong_contest_2012.html Alle Infos über Eurovision Song+Contest+2012:

Nr. 15 Nr. 14 Mamy to czego nie ma nikt inny Cenimy ten naturalny kształt Mitä minä laulan kun olen iloinen Wódeczka lepsza niż whisky i jiny Mitä laitan leijailemaan päälle sävelten Najlepsze u nas cokolwiek byś chciał Paljon päivänpaistetta ja poutapilviä Tu na swojskiej śmietanie chowane Torikauppiaille nauravia silmiä Delikatne, rumiane jak chleb Nie ma lepszych od naszych słowianek Mä laulan Ten kto widział i próbował ten wie Paista päivä, kulje kunnon kuu Työlki ellää, mut kaupal rikastuu My Słowianie wiemy jak nasze na nas działa Lubimy jak poruszasz tym co mama w genach dała Mä laulan To jest ta gorąca krew, to jest nasz słowiański zew Paista päivä, kulje kunnon kuu My Słowianki wiemy jak użyć mowy ciała Työlki ellää, mut kaupal rikastuu Wiemy jak poruszać tym co mama w genach dała

To jest ta słowiańska krew, to jest ta uroda i wdzięk

Nr. 16 u m'as mise K.O. d'entrée Nr. 17 Il faut croire que j'ai bien aimé Hayiti ke'iveret le'or hayom Liens de cuir et mains de soie merov hahigayon lo nish'ar makom ro'edet leyadcha Qui blessent, tuent et dans quel port vehasam shebi od lo nigmar Jusqu'à faire rougir l'aurore noshemet li mimcha vehata'am kvar Tu m'as jeté comme un sort mar.

Je vais te faire l'enfer Hamabat acher vehakor choder De là où tu te perds atah mistater, et gufi shover Regarde bien derrière hamabat acher vehakor choder Et ce sera moi ech od yom over bli neshimah.

Lailah ba le'at, hazman ne'etzar lailah ve'atah hasheket shenish'ar Nr. 18 reg'a echad nofelet itcha Perdón si no supe decir besof hamischak. Que lo que eras todo para mí Perdón por el dolor.

Perdona cada lágrima, Yo sé que no merezco más Pero si no tengo aquí, no sé vivir Quédate conmigo, no te vayas.

Perdóname si no supe amarte amor No era mío el corazón. Quédate conmigo, quédate conmigo Si no estás no sale el sol.

Nr. 19 Nr. 20 de-apusuri pierdute in

Há dias assim mare, pierdute in noi Que nos deixam sós Pe gene o mie de raze de soa-

A alma vazia re-aduceau dimineti pentru A mágoa na voz doi

O mie de stele arzînd Gastámos as mãos căzătoare priviri ne-au furat

Tanto as apertámos In ceruri o mie de nopți secu- Já não há palavras lare s-au tot spulberat, noi am

Foi de tanto as calarmos rezistat

Há uma canção Între soare si ploi Que não te cantei Se nasc mii de culori, dar noi

Versos por rimar vedem doar nori Poemas que nunca inventei Amintiri despre noi

Însirat-am pe foi, apoi le-am Quem nos pôs assim? distrus amindoi

A vida rasgada Quem te me levou? O mie de lacrimi nu-mi spală

Roubou-me a alma durerea de cînd te-am pierdut Mas de ti não sabe nada De-o mie de nopți ma inghite

tacerea, ea vrea sa te uit, imi Há dias assim cere prea mult

Não há que esconder Nu cred ca este-n trecut, fio- Recear palavras rul ce l-am avut

Amar ou sofrer Vreau un nou inceput!

Sprache Text Nr.

1. Rumänisch 20

2. Ungarisch 11

3. Italienisch 10

4. Englisch 7

5. Isländisch 2

6. Französisch 16

7. Hebräisch 17

8. Serbokroatisch 3

9. Tschechisch 8

10. Deutsch 4

11. Albanisch 1

12. Portugiesisch 19

13. Bulgarisch 6

14. Spanisch 18

15. Estnisch 13

16. Russisch 9

17. Schwedisch 5

18. Polnisch 15

19. Holländisch 12

20. Finnisch 14

Im Mai 2014 gewann der Österreicher Tim Neuwirth, besser bekannt als Conchita Wurst, den Eurovision Song Contest. Er, oder besser gesagt sie, war die wohl auffälligste Teilnehmerin in jenem Jahr. Be- reits im Vorfeld gab es heftige Kritik gegenüber ihrem Erscheinungs- bild. Die Frau Wurst bekam deshalb sogar Morddrohungen! Auf der anderen Seite bekam sie jedoch auch viel Lob für ihren Mut um den Kampf für mehr Toleranz In den Medien werden, in Verbindung mit Conchita Wurst, immer wieder diverse Begriffe gebraucht. Doch was heissen sie eigentlich? Finde es mit Hilfe des Internets, Büchern oder Kollegen heraus und definiere sie je in einem Satz. homophob:

homosexuell:

transsexuell:

Transvestit:

Was hältst du eigentlich von der Wurst? Schreibe ihr einen kurzen Brief in dem du ihr sagst, ob du sie gut findest oder nicht. Begründe deine Antwort!

Liebe Conchita Wurst, ______Liebe Grüsse,

Lösung

Im Mai 2014 gewann der Österreicher Tim Neuwirth, besser bekannt als Conchita Wurst, den Eurovision Song Contest. Er, oder besser gesagt sie, war die wohl auffälligste Teilnehmerin in jenem Jahr. Be- reits im Vorfeld gab es heftige Kritik gegenüber ihrem Erscheinungs- bild. Die Frau Wurst bekam deshalb sogar Morddrohungen! Auf der anderen Seite bekam sie jedoch auch viel Lob für ihren Mut um den Kampf um mehr Toleranz. In den Medien werden, in Verbindung mit Conchita Wurst, immer wieder diverse Begriffe gebraucht. Doch was heissen sie eigentlich? Finde es mit Hilfe des Internets, Büchern oder Kollegen heraus und definiere sie je in einem Satz. homophob: Gruppenbezogene Feindseligkeit. Hass gegen Schwule, Lesben, Frauen, Männer, Schwarze, Weisse, (...), andere Religionsangehörige. homosexuell: Sexuelle Anziehung gegenüber demselben Geschlecht. Ein Mann liebt ein Mann oder eine Frau liebt eine Frau. transsexuell: Wenn man gerne das eigene Geschlecht wechseln möchte. Wenn z.B. ein Mann der innige Wunsch verspürt eine Frau zu sein, so ist er transsexuell.

Transvestit: Vorliebe für die Bekleidung des anderen Geschlechts unabhängig von der sexuellen Orientierung. Wenn ein Mann sich beispielsweise gerne als Frau verkleidet, ist er ein Transvestit.

Was hältst du eigentlich von der Wurst? Schreibe ihr einen kurzen Brief in dem du ihr sagst, ob du sie gut findest oder nicht. Begründe deine Antwort!

Liebe Conchita Wurst, ______Liebe Grüsse,

Weiterführendes Material

Internetseiten Alexander Rybak Fairytale http://www.youtube.com/watch?v=jtj3k_thBE4 Niam Kavagnah In your Eyes http://www.youtube.com/watch?v=gAKqQJshR_c Harrington & Co. Rock'n'Roll Kids http://www.youtube.com/watch?v=Z2ZVKhL92bc 1. Albanian http://www.youtube.com/watch?v=v9zIP4FA-1Y 2. Islandic http://www.youtube.com/watch?v=s4wPX7Qj-YQ 3. Serbo-Croatian http://www.youtube.com/watch?v=mlCafldxv1E 4. German http://www.youtube.com/watch?v=gE1k8KJ0_VI 5. Swedish http://www.youtube.com/watch?v=jbU6zE9pfJk 6. Bulgarian http://www.youtube.com/watch?v=MoQKRIK3HKU 7. English http://www.youtube.com/watch?v=rNQNdHV279w 8. Czech http://www.youtube.com/watch?v=ZNXa_-AUej4 9. Russian http://www.youtube.com/watch?v=NysYfNmstQk 10. Italian http://www.youtube.com/watch?v=X2C-ePvHfAs 11. Hungarian http://www.youtube.com/watch?v=UmjsIhihJMY 12. Dutch http://www.youtube.com/watch?v=kLQPjNZbfc4 13. Estonian http://www.youtube.com/watch?v=PSQdnvzV8CE 14. Finnish http://www.youtube.com/watch?v=xSOw4KGiY8U 15. Polish http://www.youtube.com/watch?v=rr1DSgjhRqE 16. French http://www.youtube.com/watch?v=YQJaab8j4fU 17. Hebrew http://www.youtube.com/watch?v=kXl53LgLXzA 18. Spanish http://www.youtube.com/watch?v=fL-s0eRRYTE 19. Portuguese http://www.youtube.com/watch?v=2dd0rHKIYhA 20. Romanian http://www.youtube.com/watch?v=a2MAIExkd7I

Quellenverzeichnis

Literatur Feddersen, J. (2002). Ein Lied kann eine Brücke sein. Die deutsche und internationale Geschichte des Grand Prix Eurovision. Hamburg: Hoffmann und Campe.

Internetseiten Eurovision Song Contest. (n. d.). Eurovision Song Contest Wiki. Abgerufen am 8. November 2014 auf http://de.wikipedia.org/wiki/Eurovision_Song_Contest Hörbeispiele Siehe Weiterführendes Material