The Phonology of Hungarian the PHONOLOGY of the WORLD’S LANGUAGES

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Phonology of Hungarian the PHONOLOGY of the WORLD’S LANGUAGES THE PHONOLOGY OF THE WORLD’S LANGUAGES Series Editor: Jacques Durand, Université de Toulouse-Le Mirail, France The Phonology of Hungarian THE PHONOLOGY OF THE WORLD’S LANGUAGES General Editor: Jacques Durand Published The Phonology of Danish Hans Basbøll The Phonology of Dutch Geert Booij The Phonology of Standard Chinese San Duanmu The Phonology of English Michael Hammond The Phonology of Norwegian Gjert Kristoffersen The Phonology of Portuguese Maria Helena Mateus and Emesto d’Andrade The Phonology and Morphology of Kimatuumbi David Odden The Lexical Phonology of Slovak Jerzy Rubach The Phonology of Hungarian Péter Siptár and Miklós Törkenczy The Phonology of Mongolian Jan-Olof Svantesson, Anna Tsendina, Anastasia Karlsson, and Vivan Franzén The Phonology of Armenian Bert Vaux The Phonology and Morphology of Arabic Janet Watson The Phonology of Catalan Max Wheeler The Phonology of German Richard Wiese In preparation The Phonology of Tamil Prathima Christdas The Phonology of Polish Edmund Gussman The Phonology of Italian Martin Krämer The Phonology of Spanish Iggy Roca THE PHONOLOGY OF HUNGARIAN Péter Siptár and Miklós Törkenczy OXFORD UNIVERSITY PRESS OXFORD UNIVERSITY PRESS Great Clarendon Street, Oxford OX26DP Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide in Oxford New York Athens Auckland Bangkok Bogotá Buenos Aires Calcutta Cape Town Chennai Dar es Salaam Delhi Florence Hong Kong Istanbul Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Mumbai Nairobi Paris Sào Paulo Singapore Taipei Tokyo Toronto Warsaw with associated companies in Berlin Ibadan Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries Published in the United States by Oxford University Press Inc., New York © Péter Siptár and Miklós Törkenczy 2000 The moral rights of the authors have been asserted Database right Oxford University Press (maker) First published 2000 First published in paperback 2007 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above You must not circulate this book in any other binding or cover and you must impose this same condition on any acquirer British Library Cataloguing in Publication Data Data available Library of Congress Cataloging in Publication Data Data applied for ISBN 978–0–19–823841–6 (Hbk.) 978–0–19–922890–4 (Pbk.) 1 3 5 7 9 10 8 6 4 2 Typeset by SPI Publisher Services, Pondicherry, India Printed in Great Britain on acid-free paper by Biddles Ltd., King’s Lynn, Norfolk ACKNOWLEDGEMENTS In writing this book we have had the benefit of advice, criticism, and help from many of our colleagues and students. First of all, it is our pleasure to acknowledge our indebtedness to our col- leagues László Kálmán, Ádám Nádasdy, and László Varga, with whom we co-authored another book (Ferenc Kiefer (ed.), Strukturális magyar nyelvtan, 2. kötet: Fonológia [The Structure of Hungarian, Volume 2: Phonology], Akadémiai Kiadó, 1994) without which this volume could never have been written. Special thanks are due to Ferenc Kiefer for having initiated the project the end product of which is the present book. We would also like to thank Anna Kürti, Catherine Ringen, and Péter Szigetvári for their careful reading of and valuable comments on various versions of the manuscript. The discussions of various aspects of Hungarian phonology with László Kálmán, Ádám Nádasdy, Krisztina Polgárdi, Péter Rebrus, and Péter Szigetvári were invalu- able and often drove us to despair. We owe a lot to our students, especially Zsuzsa Bárkányi, Zoltán Kiss, Anna Kürti, and Nóra Wenszky, who had to suffer several trial runs of vari- ous chapters of the manuscript and whose comments improved this book considerably. We would also like to thank Jacques Durand for valuable comments and for the editing of this series. We thank the Center for Advanced Study in the Behavioral Sciences for supporting the project between September 1996 and December 1996 (Zsig- mond Telegdi Grant) and the Hungarian Soros Foundation for the Short Study Grant awarded to us in 1998. We are grateful to the Holland Institute of Generative Linguistics, Univer- sity of Leiden, and Harry van der Hulst in particular for the hospitality, help, and the ‘atmosphere of intellectual freedom’ that surrounded us during the time we spent at HIL working on the final chapters of the book. This page intentionally left blank CONTENTS List of Tables x Abbreviations and Symbols xi I. Background 1. INTRODUCTION 3 1.1. Aims, scope, and coverage 3 1.2. Overview of previous literature 4 1.3. Framework and theoretical assumptions 5 1.4. Chapter layout 12 2. PRELIMINARIES 13 2.1. The Hungarian language 13 2.2. Orthography and sound system 15 2.2.1. The vowel inventory 15 2.2.2. The consonant inventory 18 2.2.3. Dialect variation 20 2.3. Stress and intonation 21 2.4. Morphology and syntax 26 2.4.1. Derivation and compounding 28 2.4.2. Verbal inflection 35 2.4.3. Nominal inflection 38 2.4.4. Word order 43 II. Systems 3. THE VOWEL SYSTEM 51 3.1. Vowel length alternations 56 3.1.1. Low vowel lengthening 56 3.1.2. Stem vowel shortening 58 3.1.2.1. Final stem vowel shortening 58 3.1.2.2. Internal stem vowel shortening 61 3.2. Vowel harmony 63 3.2.1. Suffix harmony 64 3.2.2. Stem classes 66 3.2.3. The behaviour of neutral vowels 69 3.2.3.1. Mixed vacillating stems 69 viii CONTENTS 3.2.3.2. Mixed disharmonic stems 70 3.2.4. Rounding harmony 72 4. THE CONSONANT SYSTEM 75 4.1. Obstruents 76 4.1.1. Obstruent clusters, voicing, and the status of /x/ and /v/ 76 4.1.2. Stops 82 4.1.3. Fricatives 84 4.1.4. Affricates 87 4.2. Sonorants 89 4.3. The underlying consonant system 92 5. PHONOTACTICS: SYLLABLE STRUCTURE 95 5.1. Introduction 95 5.2. Syllable structure: SSCs 96 5.2.1. The Hungarian syllable template: the basic syllable types 96 5.2.2. Onsets—word-initial clusters 98 5.2.3. Rhymes 103 5.2.4. Codas—word-final consonant clusters 105 5.2.4.1. Non-branching codas 105 5.2.4.2. Branching codas 105 5.2.4.3. Appendices 115 5.3. Transyllabic constraints 123 5.3.1. Hiatus 123 5.3.2. Intervocalic consonant clusters 128 5.3.2.1. Two-member clusters 128 5.3.2.2. Clusters consisting of more than two members 141 5.4. Morpheme structure: MSCs 143 5.4.1. Domain-final open syllables and the minimal word/stem 143 5.4.2. VVCC: the complexity of the rhyme 150 III. Processes 6. PROCESSES INVOLVING VOWELS 157 6.1. Vowel harmony 157 6.2. Lengthening and shortening processes 170 6.2.1. Low vowel lengthening 170 6.2.2. Stem vowel shortening 173 7. PROCESSES INVOLVING CONSONANTS 176 7.1. Palatalization 177 CONTENTS ix 7.1.1. Lexical palatalization 177 7.1.2. Postlexical palatalization 180 7.2. Sibilant rules 183 7.2.1. The imperative of t-final verbs 183 7.2.2. Postlexical sibilant rules 188 7.2.3. Palatalization revisited 194 7.3. Voicing assimilation and devoicing processes 198 7.4. Processes involving nasals and liquids 207 7.4.1. Nasal place assimilation and related processes 207 7.4.2. Liquid deletion 212 8. PROCESSES CONDITIONED BY SYLLABLE STRUCTURE 214 8.1. Vowel ~ zero alternations 214 8.1.1. Stem-internal unstable vowels: ‘epenthetic’ stems 214 8.1.2. Stem-external vowel ~ zero alternations: stem-final unstable vowels and ‘linking’ vowels 218 8.1.2.1. Stem-final vowel ~ zero alternations 218 8.1.2.2. Suffix-initial vowel ~ zero alternation 219 8.1.3. Lowering 224 8.1.4. Analysis 231 8.1.4.1. Syllabification—full vowels and defective vowels 231 8.1.4.2. Major stems and ‘epenthetic’ stems—Type A and Type B suffixes 234 8.1.4.3. Syllabification and lowering 238 8.1.4.4. The past suffix 244 8.1.4.5. Analytic suffixes 256 8.1.4.6. OCP effects, residual problems 262 8.1.4.6.1. ‘Epenthetic’ stems 262 8.1.4.6.2. /t/-final stems 264 8.2. Alternations involving consonants 269 8.2.1. Alternating v-suffixes: -val/-vel,-vá/-vé 269 8.2.2. h-alternations 274 9. SURFACE PROCESSES 278 9.1. The surface vacillation of vowel duration 278 9.2. Compensatory lengthening 281 9.3. Hiatus filling 282 9.4. Degemination 286 9.5. Fast cluster simplification 293 Suggested Reading 297 References 301 Index 317 LIST OF TABLES 1. Deverbal verb-forming derivational suffixes 28 2. Denominal verb-forming suffixes 30 3. Deverbal nouns, adjectives, participles, and adverbials 30 4. Denominal/deadjectival noun/adjective-forming suffixes 31 5. Conjugation paradigms 37 6. Plural, possessive, and plural possessive forms 39 7. The Hungarian case system 40 8. Case markers used as roots for personal suffixes 41 9. Nominal FSVS stems 60 10. Examples of ISVS stems 62 11. Stem classes for vowel harmony 73 12. Word-initial CC clusters 98 13. Word-initial CCC clusters 99 14. Word-final CC clusters 106 15. Polymorphemic word-final CCC clusters 117 16.
Recommended publications
  • Investigation of English Language Contact-Induced Features in Hungarian Cardiology Discharge Reports and Language Attitudes of Physicians and Patients
    University of Szeged, Faculty of Arts PhD School in Linguistics PhD Program in English Applied Linguistics Investigation of English language contact-induced features in Hungarian cardiology discharge reports and language attitudes of physicians and patients Summary of PhD Dissertation Csilla Keresztes Supervisor: Anna Fenyvesi, PhD associate professor Szeged 2010 1. Introduction Since the 1950s English has become not just an important language in the field of medicine, but the predominant language of health sciences. The aim of this study is to describe a field, namely, a subregister of the Hungarian language of medicine, to reveal the English contact-induced features in this specific purpose language, and to investigate the attitude of various discourse communities affected by it towards the English language. The impact of some major European languages, among them the English language, on Hungarian and its lexicon has already been investigated, however, it has been looked at mainly from a puristic aspect so far and little sociolinguistic or contact linguistic research has been done in the field yet. This research is focused on only one field of medicine, cardiology, which was selected for a closer investigation, on the one hand, as it is a technologically sophisticated, professionalized, institutionalized, and highly invasive medical discipline. On the other hand, heart diseases are the leading causes of death in several countries of the world including Hungary. Numerous studies have been published on medical English, but studies on medical Hungarian are limited in number, and very little has been published on the language of cardiology. Hospital discharge reports (or summaries) are written documents prepared when the patient is discharged from a health institution after receiving management.
    [Show full text]
  • Using 'North Wind and the Sun' Texts to Sample Phoneme Inventories
    Blowing in the wind: Using ‘North Wind and the Sun’ texts to sample phoneme inventories Louise Baird ARC Centre of Excellence for the Dynamics of Language, The Australian National University [email protected] Nicholas Evans ARC Centre of Excellence for the Dynamics of Language, The Australian National University [email protected] Simon J. Greenhill ARC Centre of Excellence for the Dynamics of Language, The Australian National University & Department of Linguistic and Cultural Evolution, Max Planck Institute for the Science of Human History [email protected] Language documentation faces a persistent and pervasive problem: How much material is enough to represent a language fully? How much text would we need to sample the full phoneme inventory of a language? In the phonetic/phonemic domain, what proportion of the phoneme inventory can we expect to sample in a text of a given length? Answering these questions in a quantifiable way is tricky, but asking them is necessary. The cumulative col- lection of Illustrative Texts published in the Illustration series in this journal over more than four decades (mostly renditions of the ‘North Wind and the Sun’) gives us an ideal dataset for pursuing these questions. Here we investigate a tractable subset of the above questions, namely: What proportion of a language’s phoneme inventory do these texts enable us to recover, in the minimal sense of having at least one allophone of each phoneme? We find that, even with this low bar, only three languages (Modern Greek, Shipibo and the Treger dialect of Breton) attest all phonemes in these texts.
    [Show full text]
  • Iso/Iec Jtc1/Sc2/Wg2 N4120 2011-07-05
    ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4120 2011-07-05 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация по стандартизации Doc Type: Working Group Document Title: Response to the Ad-hoc Report N4110 about the Rovas scripts Source: Gábor Hosszú (Hungarian National Body) Status: National Body Contribution Action: For consideration by JTC1/SC2/WG2 Date: 2011-07-05 This document gives the position of the Hungarian Standards Institution (Hungarian National Body) evaluation of the report of the ad-hoc committee on Hungarian met in Helsinki on 2011-06-08. Please send any response regarding to this document to Gábor Hosszú (email: [email protected]). Contents 1. Agreement..........................................................................................................................................................1 2. Disagreement .....................................................................................................................................................2 2.1. Naming of the script: barrier to the encoding.................................................................................................................. 2 2.2. Refused, but necessary Szekely-Hungarian Rovas characters......................................................................................... 3 2.3. Names of the characters .................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Grapheme-To-Phoneme Transcription in Hungarian
    International Journal of Computational Linguistics and Applications vol. 7, no. 1, 2016, pp. 161–173 Received 08/02/2016, accepted 07/03/2016, final 20/06/2016 ISSN 0976-0962, http://ijcla.bahripublications.com Grapheme-to-Phoneme Transcription in Hungarian ATTILA NOVÁK1 AND BORBÁLA SIKLÓSI2 1 MTA-PPKE Hungarian Language Technology Research Group, Hungary 2 Pázmány Péter Catholic University, Hungary ABSTRACT A crucial component of text-to-speech systems is the one respon- sible for the transcription of the written text to its phonemic rep- resentation. although the complexity of the relation between the written and spoken form of languages varies, most languages have their regular and irregular phonological set of rules. In this paper, we present a system for the phonemic transcription of Hungarian. Beside the implementation of rules describing default letter-to-phoneme correspondences and morphophonological al- ternations, the tool incorporates the knowledge of a Hungarian morphological analyzer in order to be able to detect compound and other morpheme boundaries, and it contains a rich lexicon of entries with irregular pronunciation. It is shown that the system performs well even on texts containing a high number of foreign names. 1 INTRODUCTION In the research reported about in this study, our goal was to imple- ment a system that can automatically transform written Hungarian to its phonemic representation. The original intent of the system This is a pre-print version of the paper, before proper formatting and copyediting by the editorial staff. 162 ATTILA NOVÁK AND BORBÁLA SIKLÓSI was to transcribe a database of Hungarian geographic terms. How- ever, due to certain design decisions, our system proved to perform well also on texts containing a high ratio of foreign names and suf- fixed forms.
    [Show full text]
  • (Insecta) a Mátra És Tarnavidék Területéről
    16_Kovacs_Ritka_rovarok.qxd 2011.01.19. 15:23 Page 181 FOLIA HISTORICO NATURALIA MUSEI MATRAENSIS 2010 34: 181–195 Ritka és természetvédelmi szempontból jelentõs rovarok (Insecta) a Mátra és Tarnavidék területérõl II. KOVÁCS TIBOR, MAGOS GÁBOR & URBÁN LÁSZLÓ ABSTRACT: (Rare and protected insects (Insecta) in the area of the Mátra and Tarnavidék II.) This paper provides locality data of 106 insect species from the Mátra Mountains, the Tarna Region and the Uppony Hills. Eight spe- cies are of community interest listed in the Habitats Directive (Cerambyx cerdo, Cucujus cinnaberinus, Limoniscus violaceus, Lucanus cervus, Osmoderma eremita, Probaticus subrugosus, Rosalia alpina, Saga pedo); one species (Osmoderma eremita) is strictly protected and 49 species are protected in Hungary. Species interesting from faunistical point of view: Omoglymmius germari, Osmoderma eremita, Anthaxia plicata, Cerophytum elateroides, Megapenthes lugens, Podeonius acuticornis, Aplocnemus integer, Prostomis mandibularis, Tetratoma desmarestii, Mycetoma suturale, Necydalis ulmi. The following species are new to the Mátra Mountains: Omoglymmius germari (Rhysodidae); Anthaxia plica- ta (Buprestidae); Cerophytum elateroides (Cerophytidae); Ampedus elegantulus, A. nigerrimus, A. nigroflavus, Ischnodes sanguinicollis, Lacon querceus, Megapenthes lugens, Podeonius acuticornis, Reitterelater bouyoni (Elateridae); Chlorophorus hungaricus, Paracorymbia fulva, Necydalis ulmi (Cerambycidae); Camptorhinus simp- lex, C. statua (Curculionidae). The following natural habitats are especially valuable on the basis of their insect fauna (taking into the considera- tion a previous paper on the same area): Ágasvár – Ágasvár-oldal, Cserepes-tetõ, Disznó-tetõ – Fekete-tó, Ezerháztetõ – Szénégetõ – Tót-hegyes, Kisgombosi-legelõ, Mraznica-tetõ – Tõkés-kút-tetõ, Oroszlánvár, Óvár – Óvár-oldal, Som-hegy, Úrráteszi-rész (Mátra Mountains); Burja-hegyese, Debornya-fõ, Kis-Nádú-völgy, Ökör-hegy, Szállás- verõ-hegy, Szederjes-verõ, Vajdavár (Tarna Region); Damasa-hegy, Damasa-szakadék (Uppony Hills).
    [Show full text]
  • Russian Voicing Assimilation, Final Devoicing, and the Problem of [V] (Or, the Mouse That Squeaked)*
    Russian voicing assimilation, final devoicing, and the problem of [v] (or, The mouse that squeaked)* Jaye Padgett - University of California, Santa Cruz "...the Standard Russian V...occupies an obviously intermediate position between the obstruents and the sonorants." Jakobson (1978) 1. Introduction Like the mouse that roared, the Russian consonant [v] has a status in phonology out of proportion to its size. Besides leaving a trail of special descriptive comments, this segment has played a key role in discussions about abstractness in phonology, about the manner in which long-distance spreading occurs, and about the the larger organization of phonology. This is largely because of the odd behavior of [v] with respect to final devoicing and voicing assimilation in Russian. Russian obstruents devoice word-finally, as in kniga 'book (nom. sg.) vs. knik (gen. pl.), and assimilate to the voicing of a following obstruent, gorodok 'town (nom. sg.)' vs. gorotka (gen. sg.). The role of [v] in this scenario is puzzling: like an obstruent, it devoices word-finally, krovi 'blood (gen. sg.)' vs. krofj (nom. sg.), and undergoes voicing assimilation, lavok 'bench (gen. pl.)' vs. lafka (nom. sg.). But like a sonorant, it does not trigger voicing assimilation: compare dverj 'door' and tverj 'Tver' (a town). As we will see, [v] behaves unusually in other ways as well. Why is Russian [v] special in this way? The best-known answer to this question posits that [v] is underlyingly /w/ and therefore behaves as a sonorant with respect to voicing assimilation (Lightner 1965, Daniels 1972, Coats and Harshenin 1971, Hayes 1984, Kiparsky 1985).
    [Show full text]
  • [Paper on the Alignment of Low Postnuclear F0 Valleys in Dutch
    ALIGNMENT OF “PHRASE ACCENT” LOWS IN DUTCH FALLING-RISING QUESTIONS: THEORETICAL AND METHODOLOGICAL IMPLICATIONS Robin J. Lickley*, Astrid Schepman** and D. Robert Ladd*** *Queen Margaret University College, Edinburgh **University of Abertay, Dundee *** Edinburgh University, Edinburgh Running Head: Dutch phrase accent lows Acknowledgements The research reported here was funded by the UK Economic and Research Council (ESRC) under grant no. R000-23-7447 to Edinburgh University, Principal Investigator D. R. Ladd. We are grateful to: Ellen Gurman Bard, for useful discussions about how to use the Map Task; Ineke Mennen for her help in devising sentences for the woon je in task; Andrew Ladd, for preparing new drawings for the Dutch maps; Carlos Gussenhoven, for providing access to the Nijmegen phonetics lab and its helpful staff, and for helping us to recruit speakers; Angela Vonk, for transcribing the Map Task corpus; Michael Bennett, Eddie Dubourg, Cedric Macmartin, and Stewart Smith, for much technical assistance in Edinburgh; the audience at the Colloquium of the British Association of Academic Phoneticians in Newcastle in March 2002, who made comments on a preliminary version of this paper; Francis Nolan and Vincent van Heuven, who read the paper as referees for Language and Speech and made many important suggestions for improvement; and above all our speakers, without whom there would have been nothing to study. Address for correspondence: Dr Robin J. Lickley, Speech and Hearing Sciences, Queen Margaret University College, Edinburgh, EH12 8TS, Scotland, UK. Email: [email protected]. 2 Abstract In the first part of this study, we measured the alignment (relative to segmental landmarks) of the low F0 turning points between the accentual fall and the final boundary rise in short Dutch falling-rising questions of the form Do you live in [place name]? produced as read speech in a laboratory setting.
    [Show full text]
  • Alphabets, Letters and Diacritics in European Languages (As They Appear in Geography)
    1 Vigleik Leira (Norway): [email protected] Alphabets, Letters and Diacritics in European Languages (as they appear in Geography) To the best of my knowledge English seems to be the only language which makes use of a "clean" Latin alphabet, i.d. there is no use of diacritics or special letters of any kind. All the other languages based on Latin letters employ, to a larger or lesser degree, some diacritics and/or some special letters. The survey below is purely literal. It has nothing to say on the pronunciation of the different letters. Information on the phonetic/phonemic values of the graphic entities must be sought elsewhere, in language specific descriptions. The 26 letters a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z may be considered the standard European alphabet. In this article the word diacritic is used with this meaning: any sign placed above, through or below a standard letter (among the 26 given above); disregarding the cases where the resulting letter (e.g. å in Norwegian) is considered an ordinary letter in the alphabet of the language where it is used. Albanian The alphabet (36 letters): a, b, c, ç, d, dh, e, ë, f, g, gj, h, i, j, k, l, ll, m, n, nj, o, p, q, r, rr, s, sh, t, th, u, v, x, xh, y, z, zh. Missing standard letter: w. Letters with diacritics: ç, ë. Sequences treated as one letter: dh, gj, ll, rr, sh, th, xh, zh.
    [Show full text]
  • Recharge NY (RNY) Description
    ReCharge New York A New York Power Authority Program As of April 2016 2 Overview NYPA and ReCharge NY (RNY) Description Application and Contract Process Evaluation Criteria Statistics 3 ReCharge NY (RNY) Program Description 4 NYPA/ReCharge NY (RNY) o NYPA is the largest state public power organization in the U.S. o Owns and operates 16 power plants o Operates 1,400 circuit-miles of the NYS transmission system o RNY is Governor Cuomo’s statewide economic development electric power program o 910 Megawatts (MW) o 50% NYPA hydropower o 50% market power procured by NYPA o Focuses on job creation or retention for existing, expanding, or new businesses 5 ReCharge NY (RNY) Program Description o Minimum of 350 MW for applicants within NYSEG, National Grid, and RG&E territories o All NYS utility customers can participate in RNY o Minimum 200 MW for attracting new businesses to New York State and expanding existing businesses o 100 MW for small businesses and not-for-profits 6 Eligibility Criteria • Large businesses (above 400 kW peak demand) • Small businesses (equal or less than 400 kW peak demand) Who’s • A corporation defined in Section 102 of the state’s Not-For-Profit Corporation Eligible? Law, subdivision five of paragraph (a) • Retail businesses • Sports venues Who’s not • Gaming or entertainment related establishments Eligible? • Places of overnight accommodations 7 Application & Contract Process 8 RNY Application Process Applicants must apply online through the Consolidated Funding Application (CFA): o The CFA is a single application for multiple funding sources o To access the CFA, please visit http://regionalcouncils.ny.gov Regional Economic Development Councils: o Developed strategic plans o Provide input on RNY applications to determine consistency with strategies and priorities for their respective regions 9 Application Review o Regional Councils: Score each application, contributing to 20% of the applicants’ overall score.
    [Show full text]
  • Dutchess County Public Transit Route C
    Route C: Poughkeepsie Transit Hub to Tivoli Please see map on page 24 / Favor ver el mapa en la página 24 See map at left for continuation of Route C to Poughkeepsie / To/From MONDAY–SATURDAY / LUNES–SABADO NORTH / NORTE Ver el mapa a la derecha para la continuación de la Ruta C a Poughkeepsie Tivoli N Cross Rd NORTHBOUND: Poughkeepsie to Tivoli / HACIA EL NORTE: Poughkeepsie a Tivoli Tivoli Free Old Post Rd Library 13 Pine St Map not to scale 15 Broadway Mapa no a escala Tivoli Village of 14 Staatsburg Tivoli Hall W Anderson Center K erl S Cross Rd ey for Autism C or Kidd Ln n er s Rd Route 9 & CR 41 St) (East Market PARK HYDE Budds C Red Hook County Dutchess Hub Transit POUGHKEEPSIE Poughkeepsie StationTrain POUGHKEEPSIE Fulton St E & Beck Pl College Marist POUGHKEEPSIE DCC Lot E Bus Shelter POUGHKEEPSIE Ln Dorsey West & Route 9 (CIA) PARK HYDE Route 9 S (Across from Stop & Shop) PARK HYDE Stop Shop & PARK HYDE Route 9G (Violet & Ave) East Market St CR 41) PARK HYDE Stop Shop & RHINEBECK Route & 199 9G Route HOOK RED Bard College (Kline Bus Stop) HOOK RED Pine St & Katherine Ln TIVOLI orners Rd Stop # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 3 117 89 93 88 94 116 80 104 96 81 100 Cruger Island Rd 9G Albany Post Rd 5:35 5:40 — — 5:47 5:50 * — — 6:16 6:27 * 6:39 6:05 6:10 — — 6:17 6:20 * — — 6:46 6:57 — 7:09 9G 12 W halesback R d 7:30 7:35 — 7:46 — — — 8:04 8:07 8:20 — — — Bard AM 8:30 8:35 — 8:46 8:54 8:57 8:58 — — 9:20 9:31 9:36 9:43 College 9:15 9:20 — 9:31 9:39 9:42 9:43 — — 10:08 10:19 10:24 10:30 Town of Hyde Hyde Park 11:00 11:05 — 11:16
    [Show full text]
  • Reminiscences of Red Hook" in November, 1926
    Reminiscences of Red Hook (A story of the Village) by Edmund Bassett Edmund Bassett was born in Red Hook about 1865. He studied telegraphy and held various positions with the New York Central Railroad, among them Stationmaster at Tivoli. Later in life he went to New York City where he was very successful. Like most people who move to a big city life in a small town is remembered with great fondness. Mr. Bassett was no exception and these reminiscences were an expression of his feeling. Mr. Bassett started his "Reminiscences of Red Hook" in November, 1926. These were published weekly over a period of three months in the REV HOOK AVVERTISER. The second series, "Reminisoenoes of Some of the Highways and Byways of Red Hook" were written in 1928 and published in the REV HOOK AVVERTISER over a period of several months from April 10, 1930 to October 9, 1930. By using the enclosed 1867 map of the Village of Red Hook, it is possible to follow Mr. Bassett's travels.and identify families, buildings, and streets mentioned in the articles. Reprinted June 1976 by Red Hook-Tivoli Bicentennial Committee REMINISCENCES OF RED HOOK By Edmund Bassett As good "Americans" we should love our native country, but no part of same is so dear to me as Red Hook, the spot where I first saw the light of day. We should all follow the commandment, "Love your neighbor as yourself" and all men are our neighbors; but the poor and down trodden should ever have a special appeal to us, and they do; but the old neighbors at home, in dear old Red Hook, have an appeal all their own to me.
    [Show full text]
  • Viacheslav A. Chirikba: Abkhaz
    Abkhaz is one of the three languages comprising the Abkhazo­ Adyghean, or West Caucasian branch of North Caucasian linguistic bkhaz family (the other branch being Nakh-Daghestanian, or East Caucasian). Abkhaz is spoken by approximately 100,000 people in the former Soviet Union (mainly in the Republic of Abkhazia, Caucasus), and by at least the same number of speakers in Turkey and some Middle east countries (small Abkhaz colonies can be found also In Western Europe and the USA). Abkhaz is notorious for ist huge consonantal inventory (up to 67 consonants in the Bzyp dialect) and by its minmal vocalic system: only 2 vowels. Though Abkhaz was studied by a number of scholars (e.g. P. Uslar in XIX century, or K. Lomtatidze Viacheslav A. Chirikba in Georgia and G Hewitt in Great Britain), many aspects of Abkhaz grammar (especially its syntax) still have to be adequately described. Abkhaz is the only West Caucasian language to possess the category of grammatical classes, manifested in personal pronouns, verb conjugation, numerals and in the category of number. Abkhaz is an ergative language, the ergative construction being represented not by case endings, as in related Circasslan and Ubykh (Abkhaz does not have a case system), but by the order of actant markers. The verbal root consists usually of one consonant, preceded by a string of prefixes (class-personal, directional, temporal, negational, causatival, etc.) and followed by few suffixes. Verbs can be stative or dynamic, finite or non-finite. The grammatical sketch of Abkhaz includes Information about its phonological system, morphology, and syntax. A short text Is provided with grammatical comments.
    [Show full text]