Le Fokontany De Tsarahonenana Dans La Commune Rurale De Masindray : La Société Rurale Et Les Pratiques Populaires

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Le Fokontany De Tsarahonenana Dans La Commune Rurale De Masindray : La Société Rurale Et Les Pratiques Populaires Chapitre V Le fokontany de Tsarahonenana dans la commune rurale de Masindray : la société rurale et les pratiques populaires 1- Historique de la commune rurale de Masindray La commune rurale de Masindray d’une superficie de 76 km² est située à 26,5km au sud-est de la capitale et fait partie du fivondronam-pokontany Antananarivo Avaradrano1. Elle se limite à l’ouest par la commune rurale d’Alasora, au Nord-Est par la commune rurale d’Ambohimanambola, au sud par la commune rurale d’Ankadinandriana, à l’est par la commune rurale d’Alarobia Ambatomanga et au nord-ouest par la commune rurale d’Anjeva. Masindray est composé de 11 fokontany dont Tsarahonenana, constitué de sept villages2. La commune d’Ambohimanambola est la plus proche de la capitale et située à 6km de Masindray. Nous avons choisi le fokontany de Tsarahonenana pour représenter la commune de Masindray. La population du Tsarahonenana est recensée au nombre de 1178 habitants, avec une densité moyenne de population de 3 habitants par km². Le fokontany de Tsarahonenana se trouve au nord-est de la commune de Masindray. Il est composé de sept villages dont Ambohindava, Ambohirohy, Ambodiriana, Maheninarivo, Ankadivory Ampitorahona et Tsarahonenana3. D’après les traditions orales, la circonscription de Masindray a été dominée par plusieurs groupes de notables andriana d’origine différente à l’époque royale. Chaque groupe d’andriana voulait conquérir l’ensemble des villages avoisinants pour étendre sa domination d’où les guerres intestines qui ravageaient tous les villages. D’une part, les vaincus étaient obligés de quitter Masindray en vendant leurs biens aux esclaves, andevo et émigrèrent dans la région du Moyen Ouest, à Trsiroanomandidy où ils créèrent un autre village dont le nom reprend celui de Masindray. Ceux-ci ont définitivement quitté Masindray. D’autre part, les vainqueurs restés sur place ont dû partir pendant la période coloniale à cause de l’indigénat qui était trop dur. Ils ne vendirent pas leurs biens 1Andrianampoinimerina divisa l’Imerina en six toko, parties et fit d’Avaradrano la caste la plus ancienne et instaura l’Amboara (bois très dur utilisé pour faire les cercueils des Rois et aussi souvent employés pour attacher les bœufs). Les six divisions de l’Imerina étaient Avaradrano, Vakinisisaony, Marovatana, Ambodirano, Vonizongo et Vakinakaratra. 2La Commune rurale de Masindray est composée de onze fokontany : Tsarahonenana, Antsaharoaloha, Miadamanjaka II, Aminampanga, Ivoara, Faliarivo, Masindray Tànana, Manazara, Antanamalaza, Antanimenabe, l’étendue de la superficie est de 42 km². 3 Registre du recensement de la commune rurale de Masindray. 1 mais laissèrent leurs terres au soin de leurs serviteurs, d’où la présence massive des descendants des serviteurs sur place4. A l’époque royale, le village d’Ambohindava fut occupé par des groupes de notables riches appelés olom-potsy5ou andriana. Ces notables faisaient essentiellement du commerce de zébus ou dabokandro dans la région de Betsileo6. Pendant leur absence, les serviteurs s’occupaient de leurs biens, leurs habitats, l’agriculture et l’élevage. Ces villages sont situés sur les amonts, faciles à protéger contre les envahisseurs, par le creusement des fossés tout autour du village, caractéristique des villages des Andriana. Ces nobles riches propriétaires du village d’Ambohindava avaient choisi de vivre dans les pays betsileo à cause des conditions physiques et climatiques plus favorables qu’à Ambohindava, où ils pouvaient être maîtres de la région grâce à leur titre de famille noble comme officiers chargés de l’expédition dans le pays betsileo, un moyen pour conquérir de nouvelles terres. En guise de reconnaissance envers leurs serviteurs, ils leurs donnèrent des parcelles de terres à cultiver et des terrains à bâtir. Les principales occupations étaient l’agriculture et l’élevage (essentiellement des bœufs, moutons et des volailles). Le commerce des tubercules au marché d’Anjeva vient après l’agriculture et l’élevage. Toutefois, leurs habitations n’avaient pas été attribuées pour leur retour à Ambohindava. De ce fait, ce sont essentiellement les descendants des serviteurs qui occupent actuellement le village et c’est d’ailleurs la base de la population d’Ambohindava7. Le village de Maheninarivo fut occupé par la famille d’un seigneur appelé Andriamaheninarivo à l’époque royale. Celui-ci était le frère des 6 autres seigneurs qui dominaient la région d’Ambohimanambola. Comme tous les autres nobles, Andriamaheninarivo avait la famille Andrianovitsy, serviteur royal pour s’occuper de leurs biens. Mais à l’arrivée des colonisateurs, il perdait ses serviteurs. L’obligation de la corvée de 10 à 30 jours par mois avait poussé la famille princière à quitter le village et à vendre ses terrains aux serviteurs qui sont les ascendants des populations du village de Maheninarivo et des autres villages8. À l’époque coloniale, la population du fokontany, participait obligatoirement à la construction de la voie ferroviaire Tananarive-Côte Est, subissait fortement le système de l’indigénat avec la corvée obligatoire, payait les impôts. La commune de Masindray contribuait à l’effort de guerre, comme les autres communes lors de la Seconde Guerre mondiale d’où l’insuffisance de la nourriture chez les paysans à cause de l’exportation du riz vers la France. Pour survivre, il fallait cacher la nourriture sinon elle était ramassée par les autorités coloniales. La commune était aussi le théâtre de la répression après l’insurrection de 1947. Les personnes âgées se souviennent que les paysans se cachaient dans les lavabary, réserve du riz sinon dans les herana buissons pour éviter les Sénégalais ayant reçu l’ordre d’éliminer les « traîtres », c’est-à-dire ceux qui étaient en contact avec les partisans de l’insurrection. 4 Source : Maire actuel de la Commune de Masindray. 5 Olom-potsy traduit littéralement la peau claire de la personne issue de la famille noble ou andriana. 6 Le pays betsileo dont la capitale est Fianarantsoa, se trouve au Sud d’Antananarivo. 7 Source : interview de M. Randriamora, 103 ans, habitant du village d’Ambohindava. 8 Source : l’ancien PCLS de Tsarahonenana. 2 L’accession de Madagascar à l’indépendance en 1960 annonçait une nouvelle perspective, loin de la pression coloniale. La population s’est remise à ses principales occupations, à savoir l’agriculture, l’élevage et les autres activités complémentaires comme le petit commerce et les activités artisanales. A cette époque, selon les vieux paysans, la population paysanne n’avait pas vraiment à se plaindre car tout ce dont elle avait besoin était accessible et à des prix raisonnables. Seuls les impôts9 étaient exorbitants et encore en application après l’indépendance. Rakotozafy Edouard, 72 ans évoque que : « L’obligation des impôts était la misère pour les gens pendant l’époque coloniale et lors de la première république. Si le paiement d’impôt avait toujours continué encore jusqu’à nos jours, nous serions encore et davantage plus pauvres. Depuis cette époque, les gens n’ont aucune confiance envers l’Etat »10. Rakotojaona, 70 ans, explique la même chose : « J’ai remarqué qu’avant, on peut dire que les gens vivaient bien. Le pouvoir d’achat était moyen. Les gens n’étaient pas dans les difficultés et tout le monde s’entend bien, se respecte des plus petits au plus grands. Maintenant, on ne sait vraiment plus rien. Les gens deviennent différents, on arrive même à dire qu’il n’y a plus de confiance. Le niveau de vie a fortement baissé. La majorité des paysans sont dans la difficulté où ils sont obligés de vendre leurs biens pour réaliser un projet ou encore s’endetter. Alors, ils sont plus acquittés de leurs dettes. S’ils arrivent à s’en débarrasser, d’autres endettements viennent s’ajouter. Pendant un certain moment, quelques personnes sont devenus usuriers. C’est une pratique qui n’a pas pu tenir longtemps du fait qu’elle a provoqué des problèmes au niveau du village. Les relations sociales ont failli être coupées. C’est le fokonolona qui est intervenu pour régler le problème car sinon la famille qui a emprunté se retrouvait sans rien pour s’acquitter de ses dettes. C’est honteux. Désormais personne n’a plus le droit d’être un usurier par contre on peut louer les terres »11. Masindray a été frappé par la crise comme l’ensemble du pays dans les années 1980. Cette crise s’est manifestée en milieu rural par l’insuffisance du riz. Exportateur du riz jusqu’en 1972, Madagascar est devenu importateur de riz. La production nationale n’arrivait pas à satisfaire les besoins en riz à cause de la forte baisse de la productivité, dûe au départ massif des sociétés d’exploitations rizicoles étrangères, suite à la politique de nationalisation des entreprises au début des années 1970. Le riz importé ne couvrait pas la demande nationale. Le manque touchait les produits de première nécessité comme le sucre, l’huile, le pétrole à lampion, savon qui n’étaient plus approvisionnés régulièrement mais par l’intermédiaire des spéculateurs qui faisaient régner le marché parallèle, risoriso. À Masindray comme partout ailleurs, les paysans ont souffert de cette crise. 9 Impôt de capitation karatra isan-dahy, à payer par les hommes en âge de travailler et impôts sur les bœufs karatr’omby qu’il faut payer tous les ans. 10 Voir Annexes, n° 26. 11 Voir Annexes, n° 98. 3 Afin de faire face à la prolifération du risoriso, le fokonolona se réunissait et décidait de créer une association des paysans du nom de Famonjena dont le siège se trouvait à Ambohindava pour lutter contre l’insuffisance du riz et des produits de première nécessité. La recette de cette association était constituée par la cotisation de ses membres afin de se procurer des produits dans la capitale.
Recommended publications
  • Projet Arina
    Jean-Pierre Bouillet, Alain Rasamindisa, Hery A. Rakotondraoelina et Serge Razafimahatratra Editeurs scientifiques Financé par l’Union européenne CAPITALISATION DES REALISATIONS ET DES ACQUIS DU PROJET ARINA Aménagement et Reboisements INtégrés dans le district d’Anjozorobe en bois-énergie Jean-Pierre Bouillet, Alain Rasamindisa, Hery A. Rakotondraoelina et Serge Razafimahatratra Editeurs scientifiques CAPITALISATION DES REALISATIONS ET DES ACQUIS DU PROJET ARINA Aménagement et Reboisements INtégrés dans le district d’Anjozorobe en bois-énergie Projet mis en œuvre par : Jean-Pierre Bouillet, Alain Rasamindisa, Hery A. Rakotondraoelina et Serge Razafimahatratra Editeurs scientifiques Financé par l’Union européenne CAPITALISATION DES REALISATIONS ET DES ACQUIS DU PROJET ARINA Aménagement et Reboisements INtégrés dans le district d’Anjozorobe en bois-énergie Ouvrage de synthèse édité à partir des résultats des travaux de recherche - action menés de 2015 à 2019 dans 3 districts et 8 communes de la région Analamanga à Madagascar. Avec la participation du Centre de Coopération Internationale en Recherche Agronomique pour le Développement (CIRAD), du Centre National de la Recherche Appliquée au Développement Rural (FOFIFA), de l’Association PArticipation à la Gestion de l’Environnement (PARTAGE), des partenaires associés des Administrations malgaches chargées des Forêts (DGEF, DREED, CEDD), de l’Energie (MEEH) et des prestataires de service (Association LLD - Fampandrosoana Ifotony, ONG HARDI, Association Angovo Maharitra et Association YPA). Cette initiative rentre dans le cadre du contrat de subvention Union Européenne - CIRAD N° 2015/358-609 du 20 Avril 2019. Elle est issue de la réponse faite le 25/08/2014 par le CIRAD et ses partenaires FOFIFA et PARTAGE à l’appel à proposition EuropeAid/135-812/DD/ACT/MG sur le 10ème Fonds Européen de Développement.
    [Show full text]
  • Tana Lsms Hh
    This PDF generated by katharinakeck, 1/24/2017 10:08:32 AM Sections: 10, Sub-sections: 38, Questionnaire created by opm, 8/4/2016 10:22:56 AM Questions: 366. Last modified by katharinakeck, 1/24/2017 3:00:47 PM Questions with enabling conditions: 206 Questions with validation conditions: 30 Shared with: Rosters: 18 opm (last edited 10/19/2016 10:14:02 AM) Variables: 34 aarau (last edited 10/25/2016 9:18:23 AM) seanoleary (last edited 10/17/2016 4:20:41 PM) arinay (never edited) rharati (never edited) kirsten (never edited) andrianina (never edited) mmihary_r (never edited) sergiy (never edited) janaharb (last edited 10/21/2016 4:55:02 PM) opm (last edited 10/19/2016 10:14:02 AM) gabielte (never edited) TANA_LSMS_HH START Sub-sections: 4, No rosters, Questions: 23, Variables: 5. CONSENT FORM No sub-sections, No rosters, Questions: 1, Static texts: 2. ROSTER No sub-sections, Rosters: 1, Questions: 5, Static texts: 2, Variables: 2. RESPONDENT SELECTION No sub-sections, No rosters, Questions: 7, Variables: 3. MAIN RESPONDENT Sub-sections: 22, Rosters: 10, Questions: 236, Static texts: 4, Variables: 5. CONSUMPTION Sub-sections: 6, Rosters: 5, Questions: 18, Static texts: 4, Variables: 13. HOUSEHOLD HEAD Sub-sections: 2, Rosters: 1, Questions: 18, Static texts: 1, Variables: 3. LABOUR Sub-sections: 4, Rosters: 1, Questions: 42, Variables: 3. OBSERVATIONS No sub-sections, No rosters, Questions: 12. RESULT No sub-sections, No rosters, Questions: 4. APPENDIX A — INSTRUCTIONS APPENDIX B — OPTIONS APPENDIX C — VARIABLES LEGEND 1 / 65 START EA ID NUMERIC: INTEGER ea_id SCOPE: PREFILLED DWELLING ID NUMERIC: INTEGER dwllid SCOPE: PREFILLED TYPE DWELLING ID AGAIN NUMERIC: INTEGER dwllid2 V1 self==dwllid M1 Dwelling ID does not match V2 ea_id*100+1<=self && self <=ea_id*100+30 M2 Dwelling ID and EA ID do not match VARIABLE DOUBLE dwlnum dwllid-100*ea_id THIS IS A REPLACEMENT DWELLING.
    [Show full text]
  • TDR Annexe7 Rapport Analyse 322 Communes OATF
    ETAT DES LIEUX DES 319 COMMUNES POUR LE FINANCEMENT ADDITIONNEL DU PROJET CASEF Février 2019 TABLE DES MATIERES TABLE DES MATIERES .................................................................................................................... i LISTE DES ACRONYMES ................................................................................................................ iii Liste des tableaux ......................................................................................................................... v Listes des Cartes ........................................................................................................................... v Liste des figures ............................................................................................................................vi Liste des photos ...........................................................................................................................vi I INTRODUCTION ....................................................................................................................... 1 II METHODOLOGIES .................................................................................................................... 2 II.1 CHOIX DES 322 COMMUNES OBJETS D’ENQUETE ............................................................... 2 II.2 CHOIX DES CRITERES DE SELECTION DES COMMUNES ........................................................ 5 II.3 METHODOLOGIE DE COLLECTE DE DONNEES ET ACTIVITES ................................................. 6
    [Show full text]
  • Perspectives De Developpement Local De La Commune Rurale De Mantasoa
    Université d’Antananarivo ---------------- Année Universitaire 2002 – 2003 Faculté de Droit, d’Economie, ---------------- de Gestion et de Sociologie Promotion Sandratra ---------------- -------------- Département Economie -------------- PERSPECTIVES DE DEVELOPPEMENT LOCAL DE LA COMMUNE RURALE DE MANTASOA Mémoire de Maîtrise Présenté par RASAMIZAFY TIANA FERRAND Encadreur : Monsieur Maminavalona RANDRETSA DOCTEUR Es-Sciences Economiques Date de soutenance : 15 Décembre 2003 REMERCIEMENT Mes vifs remerciements s’adressent à Dieu pour sa bonté, sa grâce, et sa miséricorde. Je tiens à remercier mes parents, ma sœur, et mes frères pour leur effort sans limite, leur encouragement et leur soutien durant mes études. Ma gratitude va également à la famille Rasamizafy et Tante Marthe pour leurs conseils, leurs suggestions, et leurs compréhensions ; et à la famille Andriamorasata Mamy pour leur aide matériel lors de la réalisation de ce travail. Je présente mes remerciements à la commune rurale de Mantasoa, à la Brigade de pêche et des ressources halieutiques de Mantasoa, à la Brigade des Eaux et Forêts de Manjakandriana, et à l’association FITEMAMI (Fikambanan’ny Terak’i Mantasoa sy Miadanandriana) pour leur accueil chaleureux et leur conseil. Merci au groupe A.K. Tous les enseignants qui m’ont formé et éduqué, je leur prie de trouver ici ma sincère reconnaissance. Je tiens à remercier particulièrement Monsieur Maminavalona RANDRETSA, qui est mon encadreur, d’avoir bien voulu consacrer son temps à me prodiguer des conseils. LISTE DES SIGLES ET
    [Show full text]
  • Diagnostic Territorial De La Région Du Vakinankaratra À Madagascar
    « Prospective territoriale sur les dynamiques démographiques et le développement rural en Afrique subsaharienne et à Madagascar » ETUDE pour le compte de l’AGENCE FRANCAISE DE DEVELOPPEMENT RAPPORT PAYS Diagnostic Territorial de la Région du Vakinankaratra à Madagascar Auteurs : Jean-Michel SOURISSEAU, Patrick RASOLOFO, Jean-François BELIERES, Jean-Pierre GUENGANT, Haja Karmen RAMANITRINIONY, Robin BOURGEOIS, Tovonirina Théodore RAZAFIMIARANTSOA, Voahirana Tantely ANDRIANANTOANDRO, Manda RAMARIJAONO, Perrine BURNOD, Hajatiana RABEANDRIAMARO, Nathalie BOUGNOUX Version finale Février 2016 Avant-Propos Ce rapport est un des produits de l’étude « Prospective territoriale sur les dynamiques démographiques et le développement rural en Afrique subsaharienne et à Madagascar » menée dans deux régions d’Afrique : la région de Ségou au Mali et la région de Vakinankaratra à Madagascar Il s’agit du diagnostic territorial rétrospectif de la Région du Vakinankaratra. Une première version a servi à la préparation de l’atelier de prospective « Les avenirs de Vakinankaratra en 2035 » qui s’est tenu du 17 au 21 août 2015 à Antsirabe et qui a donné lieu à la production d’un rapport, également disponible. Une deuxième version, très largement enrichie, datée de janvier 2016, a été éditée à cent cinquante exemplaires, et diffusée lors des ateliers de restitution qui ont eu lieu à Antsirabe et Antananarivo, les 02 et 04 février 2016. Ce document (daté de février 2016) constitue la version finale qui prend en compte les remarques faites lors de ces ateliers. Ce rapport sur la région de Vakinankaratra est le pendant du document établi pour la région de Ségou au Mali. Ses principaux enseignements, complétés par les produits de l’atelier, sont intégrés dans le rapport de synthèse de l’étude, produit final rassemblant les acquis de la prospective dans les deux régions et les perspectives en termes de méthode et de reproduction dans d’autres situations.
    [Show full text]
  • Small Hydro Resource Mapping in Madagascar
    Public Disclosure Authorized Small Hydro Resource Mapping in Madagascar INCEPTION REPORT [ENGLISH VERSION] August 2014 Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized This report was prepared by SHER Ingénieurs-Conseils s.a. in association with Mhylab, under contract to The World Bank. It is one of several outputs from the small hydro Renewable Energy Resource Mapping and Geospatial Planning [Project ID: P145350]. This activity is funded and supported by the Energy Sector Management Assistance Program (ESMAP), a multi-donor trust fund administered by The World Bank, under a global initiative on Renewable Energy Resource Mapping. Further details on the initiative can be obtained from the ESMAP website. This document is an interim output from the above-mentioned project. Users are strongly advised to exercise caution when utilizing the information and data contained, as this has not been subject to full peer review. The final, validated, peer reviewed output from this project will be a Madagascar Small Hydro Atlas, which will be published once the project is completed. Copyright © 2014 International Bank for Reconstruction and Development / THE WORLD BANK Washington DC 20433 Telephone: +1-202-473-1000 Internet: www.worldbank.org This work is a product of the consultants listed, and not of World Bank staff. The findings, interpretations, and conclusions expressed in this work do not necessarily reflect the views of The World Bank, its Board of Executive Directors, or the governments they represent. The World Bank does not guarantee the accuracy of the data included in this work and accept no responsibility for any consequence of their use.
    [Show full text]
  • Memoire De C.A.P.E.N
    UNIVERSITE D’ANTANANARIVO ECOLE NORMALE SUPERIEURE DEPARTEMENT : EDUCATION PHYSIQUE ET SPORTIVE CENTRE D’ETUDE ET DE RECHERCHE EPS MEMOIRE DE C.A.P.E.N CONTRIBUTION A L’AMELIORATION DE LA CODIFICATION DU SPORT ASA TANY EN VUE DE SON INSTITUTIONNALISATION EN TANT QUE SPORT ET LOISIR PRESENTE PAR : RAMAHATRA MALALASOA 2005 1 UNIVERSITE D’ANTANANARIVO ECOLE NORMALE SUPERIEURE DEPARTEMENT EDUCATION PHYSIQUE ET SPORTIVE CENTRE D’ETUDE ET DE RECHERCHE ENS. /EPS Promotion : « VARATRA » MEMOIRE DE FIN D’ETUDE POUR L’OBTENTION DU CERTIFICAT D’APTITUDE PEDAGOGIQUE DE L’ECOLE NORMALE SUPERIEURE (CAPEN) « CONTRIBUTION A L’AMELIORATION DE LA CODIFICATION DU SPORT ASA TANY EN VUE DE SON INSTITUTIONNALISATION EN TANT QUE SPORT ET LOISIR » Présenté et soutenu publiquement le : 26 Octobre 2005 Par : RAMAHATRA Malalasoa Né le : 08 Mars 1978 A : Arivonimamo MEMBRE DU JURY : Président : ANDRIANAIVO Victorine Juge : RASOLONJATOVO Haingo Harinambinina Rapporteur : RAKOTONIAINA Jean Baptiste 2 TITRE : «CONTRIBUTION A L’ AMELIORATION DE LA CODIFICATION DU « SPORT ASA TANY » EN VUE DE SON INSTITUTIONALISATION EN TANT QUE SPORT ET LOISIR » AUTEUR : RAMAHATRA Malalasoa NOMBRE DE PAGES : 76 NOMBRE DE TABLEAUX : 10 RESUME : La richesse culturelle de Madagascar mérite une recherche particulière, au niveau de la tradition aussi bien que de sa civilisation. En effet, le présent mémoire essaie d’apporter des améliorations à la codification, de la pratique du sport asa tany que l’association sport asa tany Madagascar a déjà essayé dans quelques territoires malgache et ailleurs, mais elle n’est pas arrivée à le sportiviser comme le cas des autres sports traditionnels. De ce faite, l’existence des règlements officiels et uniques facilite l’organisation des championnats qui peut entraîner la naissance des clubs, les sections et la fédération sportive pour ce nouvel sport venant des paysans malgaches.
    [Show full text]
  • 1 COAG No. 72068718CA00001
    COAG No. 72068718CA00001 1 TABLE OF CONTENT I- EXECUTIVE SUMMARY .................................................................................................................................................. 6 II- INTRODUCTION ....................................................................................................................................................... 10 III- MAIN ACHIEVEMENTS DURING QUARTER 1 ........................................................................................................... 10 III.1. IR 1: Enhanced coordination among the public, nonprofit, and commercial sectors for reliable supply and distribution of quality health products ........................................................................................................................... 10 III.2. IR2: Strengthened capacity of the GOM to sustainably provide quality health products to the Malagasy people 15 III.3. IR 3: Expanded engagement of the commercial health sector to serve new health product markets, according to health needs and consumer demand ........................................................................................................ 36 III.4. IR 4: Improved sustainability of social marketing to deliver affordable, accessible health products to the Malagasy people ............................................................................................................................................................. 48 III.5. IR5: Increased demand for and use of health products among the Malagasy people
    [Show full text]
  • Liste Des Communes Beneficiaires Au Financement Papsp-Fdl
    LISTE DES COMMUNES BENEFICIAIRES AU FINANCEMENT PAPSP-FDL DATE Ordre de CATEG APPORT MONTANT TYPE RÉGION DISTRICT COMMUNE SOUS-PROJET MONTANT FDL MODE D'EXECUTION TYPE DE TRAVAUX SECTEUR Virement FDL vers ORIE COMMUNE TOTAL INFRASTRUCTURE TRESORS ALAOTRA MANGORO AMBATONDRAZAKA AMBANDRIKA CR 2 FANORENANA BIRAOM-POKOTANY AO AMBANIALA 15 000 000 480 15 000 480 TACHERON CONSTRUCTION GOUVERNANCE BUREAU FOKONTANY 26/04/2018 ALAOTRA MANGORO ANOSIBE AN'ALA AMBATOHARANANA CR 2 FANARENANA CEG AO AMBATOHARANANA 9 249 000 9 249 000 TACHERON REHABILITATION EDUCATION CEG 13/04/2018 ALAOTRA MANGORO ANOSIBE AN'ALA AMBATOHARANANA CR 2 FANARENANA LALANA 5 KM MAMPITOHY 5 751 000 5 751 000 HIMO/TACHERON REHABILITATION PISTE RURALE PISTE 13/04/2018 ALAOTRA MANGORO AMPARAFARAVOLA AMBATOMAINTY CR 2 FANITARANA SY FANARENANA BIRAON'NY KAOMININA 15 000 000 7 049 500 22 049 500 TACHERON REHABILITATION GOUVERNANCE BUREAU COMMUNE 13/04/2018 ALAOTRA MANGORO AMBATONDRAZAKA AMBATONDRAZAKA CU FANARENANA TRANO FIVORIAN'NY KAOMININA 15 000 000 15 000 000 TACHERON REHABILITATION GOUVERNANCE SALLE DE REUNION 28/03/2018 ALAOTRA MANGORO AMBATONDRAZAKA AMBATONDRAZAKA SUBURBAINE CR 1 FANARENANA TETEZANA TELO 15 000 000 2 TACHERON REHABILITATION PISTE RURALE PONT 13/04/2018 ALAOTRA MANGORO AMBATONDRAZAKA AMBATOSORATRA CR 2 FANORENANA LYCEE AO AMBATOSORATRA 15 000 000 15 730 900 30 730 900 TACHERON CONSTRUCTION EDUCATION LYCEE 13/04/2018 ALAOTRA MANGORO MORAMANGA AMBATOVOLA CR 2 FANARENANA CSB II AO AMBATOVOLA 15 000 000 13 018 15 013 018 TACHERON REHABILITATION SANTE CSB II 13/04/2018
    [Show full text]
  • Boissiera 71
    Taxonomic treatment of Abrahamia Randrian. & Lowry, a new genus of Anacardiaceae BOISSIERA from Madagascar Armand RANDRIANASOLO, Porter P. LOWRY II & George E. SCHATZ 71 BOISSIERA vol.71 Director Pierre-André Loizeau Editor-in-chief Martin W. Callmander Guest editor of Patrick Perret this volume Graphic Design Matthieu Berthod Author instructions for www.ville-ge.ch/cjb/publications_boissiera.php manuscript submissions Boissiera 71 was published on 27 December 2017 © CONSERVATOIRE ET JARDIN BOTANIQUES DE LA VILLE DE GENÈVE BOISSIERA Systematic Botany Monographs vol.71 Boissiera is indexed in: BIOSIS ® ISSN 0373-2975 / ISBN 978-2-8277-0087-5 Taxonomic treatment of Abrahamia Randrian. & Lowry, a new genus of Anacardiaceae from Madagascar Armand Randrianasolo Porter P. Lowry II George E. Schatz Addresses of the authors AR William L. Brown Center, Missouri Botanical Garden, P.O. Box 299, St. Louis, MO, 63166-0299, U.S.A. [email protected] PPL Africa and Madagascar Program, Missouri Botanical Garden, P.O. Box 299, St. Louis, MO, 63166-0299, U.S.A. Institut de Systématique, Evolution, Biodiversité (ISYEB), UMR 7205, Centre national de la Recherche scientifique/Muséum national d’Histoire naturelle/École pratique des Hautes Etudes, Université Pierre et Marie Curie, Sorbonne Universités, C.P. 39, 57 rue Cuvier, 75231 Paris CEDEX 05, France. GES Africa and Madagascar Program, Missouri Botanical Garden, P.O. Box 299, St. Louis, MO, 63166-0299, U.S.A. Taxonomic treatment of Abrahamia (Anacardiaceae) 7 Abstract he Malagasy endemic genus Abrahamia Randrian. & Lowry (Anacardiaceae) is T described and a taxonomic revision is presented in which 34 species are recog- nized, including 19 that are described as new.
    [Show full text]
  • Evolution De La Couverture De Forets Naturelles a Madagascar
    EVOLUTION DE LA COUVERTURE DE FORETS NATURELLES A MADAGASCAR 1990-2000-2005 mars 2009 La publication de ce document a été rendue possible grâce à un support financier du Peuple Americain à travers l’USAID (United States Agency for International Development). L’analyse de la déforestation pour les années 1990 et 2000 a été fournie par Conservation International. MINISTERE DE L’ENVIRONNEMENT, DES FORETS ET DU TOURISME Le présent document est un rapport du Ministère de l’Environnement, des Forêts et du Tourisme (MEFT) sur l’état de de l’évolution de la couverture forestière naturelle à Madagascar entre 1990, 2000, et 2005. Ce rapport a été préparé par Conservation International. Par ailleurs, les personnes suivantes (par ordre alphabétique) ont apporté leur aimable contribution pour sa rédaction: Andrew Keck, James MacKinnon, Norotiana Mananjean, Sahondra Rajoelina, Pierrot Rakotoniaina, Solofo Ralaimihoatra, Bruno Ramamonjisoa, Balisama Ramaroson, Andoniaina Rambeloson, Rija Ranaivosoa, Pierre Randriamantsoa, Andriambolantsoa Rasolohery, Minoniaina L. Razafindramanga et Marc Steininger. Le traitement des imageries satellitaires a été réalisé par Balisama Ramaroson, Minoniaina L. Razafindramanga, Pierre Randriamantsoa et Rija Ranaivosoa et les cartes ont été réalisées par Andriambolantsoa Rasolohery. La réalisation de ce travail a été rendu possible grâce a une aide financière de l’United States Agency for International Development (USAID) et mobilisé à travers le projet JariAla. En effet, ce projet géré par International Resources Group (IRG) fournit des appuis stratégiques et techniques au MEFT dans la gestion du secteur forestier. Ce rapport devra être cité comme : MEFT, USAID et CI, 2009. Evolution de la couverture de forêts naturelles à Madagascar, 1990- 2000-2005.
    [Show full text]
  • Madagascar Household Outcome Monitoring Survey Comparisons 1 After the Political Crisis in 2009, in Response to the U.S
    MADAGASCAR HOUSEHOLD OUTCOME MONITORING SURVEY 2007–2010 COMPARISONS This publication was produced for the United States Agency for International Development. It was prepared by Orlando Hernandez under the USAID Hygiene Improvement Project by the Academy for Educational Development. The USAID Hygiene Improvement Project (HIP) is a six-year (2004-2010) project funded by the USAID Bureau for Global Health, Office of Health, Infectious Diseases and Nutrition, led by the Academy for Educational Development (contract # GHS-I-00-04-00024-00) in partnership with ARD Inc., the IRC International Water and Sanitation Centre, and the Manoff Group. HIP aims to reduce diarrheal disease prevalence through the promotion of key hygiene improvement practices, such as hand washing with soap, safe disposal of feces, and safe storage and treatment of drinking water at the household level. April 2011 Contact Information: USAID Hygiene Improvement Project Academy for Educational Development 1825 Connecticut Avenue, NW Washington, DC 20009-5721 Tel. 202-884-8000; Fax: 202-884-8454 [email protected] - www.hip.watsan.net Submitted to: Merri Weinger Office of Health, Infectious Diseases and Nutrition Bureau for Global Health U.S. Agency for International Development Washington, DC 20523 Acknowledgements Special thanks to Orlando Hernandez, Clement Randriantelomanana, Dr. Odile Randriamanajara, PENSER, the enumerator teams, and community members who participated in this survey. CONTENTS INTRODUCTION ...........................................................................................................................................
    [Show full text]