1 www.lorientbretagnesudtourisme.fr alage 800 847 97 02 in de H Index des rues chem RéseRvez Index of streets / Index der Straßen / Índice de las calles 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Giorgetti (rue Jean) F13 (place) H9 A Giroud (avenue Françoise) H9 Musset (rue Alfred de) D12

vOs lOisiRs Abattoirs (chemin des) G10 Glenn (rue John) Penquesten de Plano / Hennebont der Plan / Hennebont of Map

Usine de avec votre Aciérie (rue de l’) B16 Goncourt (rue Edmond Hennebont Office de Tourisme ! traitement

A A 2020 - 2022 Ader (impasse Clément) K7 et Jules de) J5 des eaux

N Stade

Toute l’année, Bretagne Sud Tourisme vous accueille Ader (rue Clément) K7 Gorh Leur (rue du) I6 d’eau vive

dans ses agences et par téléphone pour effectuer Nationale (rue) H9 Jardin public COET ER VER Gouges (rue Olympe de) I12 2 5 rue de la Fonderie écluse 1 Inzinzac- Allende (avenue du rue de l'Acierie ° 13

N Plan Neruda (rue Pablo) F15 Commune toutesvos réservations de billetterie :

e rue de l'Étamerie

Président Salvador) I11 Goujon (rue Jean) E15 l

a D 23 D

croisières, traversées vers les îles, n Nicolas (rue Ange) G13 u Lochrist rue du Laminoir s

Allende (impasse du m Gounod (place Charles) J9 e s

activités, visites, événements et festivals... m le

o D 145 m Président Salvador) F14 C o

a c

Grand rue (rue) H7 e i rue du Trio

D é s o KERLEMHOUARN

s s s r Un seul interlocuteur pour V e e e Anne (rue) H7 rg d e si ot d’Inzinzac-Lochrist o d ri ul Grange (rue de la) G9 F e e o préparer vos vacances s ru e C rb de u s o Anquetil (Place Jacques) D12 e r e u M O u d d et vos week-ends. Et profitez Grimau (rue Julian) J5 Foyer Les r Groupe scolaire e VILLENEUVE-SAINT-CARADEC L ue ru Anthonioz de Gaulle Ogier (rue Pégot) L9 Lavandières e B de Langroix r sur certaines prestations Groult (rue Benoîte) F16 B ri ob B (rue Geneviève) J12 ru en innec de tarifs préférentiels. Chapelle des e H Guigo Ihuel (rue du) B16 Ollivier (allée Claude) E11 es Aragon (rue Louis) J12 rue du7 Douleurs ol MORBOULOT Halage rue éc Guillevic (rue Eugène) I13 es

d Im d Archimède (rue) M11 Le Carff e p ru a u rue des Guillou (rue André) F12 t sse M impasse e ru o Armistice (rue de l’) I7 POLVERN 7 e Lavandières r du Bl v b a la d o

e u Guiriel (impasse du) I6 vet B s 12 l P e N° o Armstrong (rue Neil) J9 mmunal u Li Voie Co la t

Écomusée industriel d Le Vallon s r

Guiriel (rue du) I6 e u Paix (rue de la) H7 des Forges u Boisé ru Auriol (rue Jacqueline) K10 r e du e

Gwinizh Du (rue du) I6 d'Inzinzac-Lochrist aferri Lavo d gli u XXL #waouh XXL r eni v #sou endue t Palissy (rue Bernard) G16 rue Ta imp. ir #linat

MANÉ-EL-CUFF Tagliaferi G r imp. Pierre u

Gutenberg (rue) K6 Terrain de sport rue Robert e rue Pierre Palud (chemin du) N7 k Le Goulven i ! vrai en fort plus Tellement de Langroix i n Le Goulven g mp. M Le Beller a o t ar r ru Ih c D el e u R Papin (rue Denis) K6 Q e n u d r e L o o écluse l e é . n u ih r r u B r p T Carrière é o de Polvern é t Parc du Mil (impasse) G9 m h R e Dans vos offices de Tourisme BOIS DU HINGAIR v & i i a s r L i d T s Bach (impasse Jean-Sébastien) J10 Y e Cité HLM t e C R C

von o d a a u LANGROIX Parco (rond point du) M10 e C et au H Garderie J. Kesler l n 02 97 847 800 l la u d r o Balzac (rue Honoré de) F13 Clement n . c d p e m e www.lorientbretagnesudtourisme.fr Parco Saint-Caradec (impasse) G7 rue du i t Haigneré (rue Claudie) J9 rue Jean-Baptiste - che e e min de Halag e B g Danker Barbara (rue) J13 Les Gorets r a l - Cité HLM V Halage (rue du) B15 Paré (rue Amboise) G16 a H e

Édouard r Barbusse (impasse Henri) G8 e e d Parks (rue Rosa) H12 e n Vailland Haras (rue des) G9 KERMARIO lag i t Ha L m n Barbusse (rue Henri) G8 e e a n d h Hellégouarc’h (rue Joseph) G12 Parmentier (rue) F10 mi c ill Bartholdi (rue Frédéric) E15 t che a 2 Hermitage (rue de l’) F8 Pasteur (avenue) F5 V e t d ë r Baudelaire (rue) I6 v u place Grand Barrage a a o e Pavillon (chemin du) J7 h p u

Herpe (rue Lucien) F-G14 l l Paul p MALACHAPPE

a a o T h

ÎLE DE BELLE-ÎLE-EN-MER HOËDIC Beaufort (rue Capitaine de) G11 Eluard c d

Carrière a r B u l

a É u Per Jakez Hélias (rue) F10 BOIS DU TALHOUËT d

Herreira (rue José Muos) G11 M

LE HINGAIR r e e e n u e

i e d

Beauvoir (rue Simone de) I12 D ns u d m i

L i t d u Péri (rue Gabriel) G9 KERFORN e de r n Herriot (rue Edouard) H8 r e

ja h rue o s e G

par Lorient et c g e Becquerie (chemin de la) M7 t d a Allée v Eugène Pottier u S a r i Perrichot (rue Guy) F13 u g

Herwegh (rue Camille) H9 y e d L o

Belanne (rue du) E18 r u o V place u

a rue Alfred G is I o e h

Petit Champ (chemin du) O7 u M Hillion (rue du Commandant i l Lamartine D e u D

e de Musset ic

E u h rue e C r bay e

EMBARQUEZ POUR LES ÎLES Bellevue (impasse) E13 l L e rd

o am b l l a Georges) E16 m u Zephirin e A G a ’ Petit Manic (rue du) H6 e place r l m a u tin u Camelinat c

r r e D P e

Bergerie (impasse de la) E8 u Jacques D 23 n d r i

n n t

DE BRETAGNE SUD Hingair (chemin du) G7 a e s r

Philippe (rue et place) H10 Anquetil e i e a i

l a u u

e R r o M r u h t n r c N r C.F.P.A.J. B Bergerie (rue de la) E8 o e e o u s ° u g r 1 e m d u r i e i o Hochet (rue Damien) J2 1 e e Piaf (impasse Édith) I13 e r Groupe scolaire u d R

AVEC LA COMPAGNIE OCÉANE K a u s

d e e e i T n v u n i M Impasse de la r

d u g a e é Bergeronnettes (rue des) G16 du Talhouët t l t r Im l du halage de Chemin i passe ë R lh m Villeneuve d C de la ru u e u R Hôpital (rond point de l’) I9 e B e erger e o o Picasso (avenue Pablo) J5 6 ie A h o B d 1 h B lf l l h r a l u a e y c e 1 a d de Vign T a e Berlioz (rue Hector) J10 ° a u n ë d Commune l L m d u

N d t e r Huby (rue Joseph) J5 l e r ue d Pinsons (rue des) G16 e u s e l c p r a e a s Ville e n d a neu n d Bertrand (rue Pierre) H5 u p ve d le t e HENNEBONT l e e

r u Hugo (rue Victor) G9 m Maison des m illol u e Pompidou (av. du P Georges) J11 I a e u T r LA BERGERIE LE TALHOUËT t Aristide M Q m s rue r n i e i e u Confesseurs u

Blavet (impasse du) B14 u r c r u d

n e

C CHATEAUNEUF h r

t n J e e 15 : Huit Mai 1945 (avenue du) I4 c u a 17 t e r l Pont Neuf (quai du) I7 n i a o e r F l L a e m F r n Blavet (rue du) C14 A o e e B e l e Rennes t h l C l d d é ë T G de u Port Louis (quai de) I8 c u e o r e é BELANNE A o e C t o d

h t e

l u l S r a PIAUX l l r a rue u a i Blum (rue Léon) H11 é z T u r e e u n c A t u j KERPOTENCE d u i o u l H t Marie-Anne o Port Louis (route de) N8 l A d B E e r é u ë e R e e e n b O e u a Impasse de la é Collot J e l l o A Bodin (rue Marie-Louise) M10 u r E e r li l h w r v t a t Villeneuve A l u A i h Porte en bas (rue) I7 n L e a h g imp. de c l - e r T c LA GRANGE o l M I é G

imp. des u h Ancienne Abbaye e S u

Bois de l’Abbaye (impasse du) E12 e e a o d l la Résistance

e n d

r u Etats . s

L’HERMITAGE g r

m de la Joie R ie n r p t n 2 i

Poste (rue de la) H8 n e i a

o i a L ff i Généraux o e

V m

Indépendance (impasse de l’) G10 i 1 n r t y e è i KERCROCH

t d im s R

Ebillets à ° G t m C r r s Ebillets à d r

Bois de La Grange (chemin du) F9 a u ë e p a e a t u l

l l a i Com o l du m

n . ue and e o en a e o l v nt o d a G eor Vannes

o e i g

d u lh r o e es

Pottier (rue Eugène) D14 H n l d H l

l i d J a e S l G l

e B i l’inattendue

Indépendance (rue de l’) G10 t o T d n

a c e e s i Centre de a e

p i l e a

l’Office de Tourisme et sur ’ u r M n

l’Office de Tourisme et sur r l Bollardière (rue du Général H D x a o L d t u

é a

g e B l r e r e u ’ r l u r o ie loisirs de

Prat Izel (rue de) H16 r e m u r é Allée Gérard d A d rue a 9 B Paris de La) F11 it r Le Goff 8 LALUMEC Kerpotence www.compagnie-oceane.fr n n www.compagnie-oceane.fr n i e i n a e u

i g rn 7 e

m Ve e Raymond d 1 rue Joseph r

m e e s

le l a e o

IMAGE PLUS Prison (rue de la) H8 e m h Ju J Le Calvé LE BOT G

c . d de La

h e p e d

Botrel (rue Théodore) F12 im r SUD BRETAGNE e c r n

h a Ville-Leroux o u

u o

e n i

c r é r t e

Puits Ferré (rue du) H8 r M u h rue l I r

Boucher (impasse Hélène) K10 o T m u

a KERSOLEIL des échelles

V e rue i rue Yves v d u

J n n r p e e u r

ORIENT

o r é L

C u e

r e e

.

i e u g Leroy R t d a

G e Zoom u B

V e Marcel s o e s Le

r S d C s P a r l o a M a s

l l i e Bouëtiez (impasse du) I14 e u n r K o l Le Carrer m i h t e e e e P o Jacquard (rue A.) M8 m u l c ia n J d F u c u d Besque e S e i x u m sur le centre-ville e o c e ir e ue e s G r r a h u r e r s l e la î m u r u t m t p i

n c t

Bouëtiez (rue du) J14 in r e r d s é e C n

d r e

t J rue Roger i r u r rue Lucienne

Jaffré (rue Léon) I6 ’ex ale u s du Moustoire l h

plo N e n a a rue Louis Coroller r P u o t Photo : Philippe Mesmeur. Photo Réalisation graphique : Réalisation graphique i li u d -

tati °1 au dos d a k e Kerbellec r h a ê o 0 y n t n 3 H Centre c n L Gaudin rue e h z e G e e Bouin (rue Jean) I8 l e o A e imp. de u Jean-François Q a C Salvador Allende e L Jaurès (avenue Jean) J7 e Technique s n r Société B ru e e d Lalumec G m e r Jean i r u e e Gio t c Hippique g u Municipal isle d r rget a F L u e u F e i Bourgneuf (rue du) I8 Quellenec (rue du) E17 e e r r Garderie Cimetière n Joffre (rue du Maréchal) H8 ri e t Imp. du Pdt e KERGROIX d t d u e

. s ph ré d ustea de S Gilles u R C o e

o o

e r . o J au on Ba e

e da H lza r ru Yyon i p e n c C R e u C z c t

Bouvreuils (rue des) H15 Quéré et Rolland l s ru ru ro

a n r rue R. i i e e h m

Joliot Curie (rue) G8 e e KERROCH ie i r ROND POINT u

G m r rue Corentin r e r u

a u d e r De Lisle r

(imp. Marcel et Yvon) C15 u m r P La Le Floch Centre DE LALUMEC P Braille (rue Louis) G5 e d a e s u rec a n u T

e n i r e Thalbot b n n g d l K a 1 o

e t e o

r r s e 9 d N S i GERMAIN

Quimpéro (rond point du) H12 ro r ru s rue Aimée T

i e rue c u n e

Brassens (square Georges) J12 HLM e

h m Gar Le

a r c

Le Sauce u

r il a r LE BOIS DU DUC d u

H rue Madeleine

l e A u a Lucien Herpe a m o b r r ro l M u ru r ise P s i r rue Joseph s Bres aré e Quimpéro (rue du) I12 F e Perception e n u imp. u e G r. Daniel g Brel (impasse Jacques) I12 Haras e e 1 rue LE PAVILLON or Hellgouarch K rue g d p e d o Pierre o e M a chemin de Kergroise ROND-POINT rg 9 Desbordes s-G é a c C e e e e l Louis National g r l 6 l a s s g K r a a i e des Abattoirs M u u L NETTO d

a r r 2 o P u o Brel (rue Jacques) I12 Braille ib d DE KERGROIX 14 r r R

o H e r e u e s

s e a e e

r s r i u e u KERLANO C.A.T. d C c r a t

o é M u e

Kaar (rue Alphonse) J5 LE PARCO 12 p imp. de la e imp. Georges y

t r ru e m a s rue Camille ic I T INTERMARCHÉ r de St. Gilles

L Sapinière imp. Moreau Gymnase

Bres (rue Madeleine) G15 r c s s rue Henri Burban

r u V h t e Foyer de i

l

n l Claudel ie e T e o Marcel Sembat r 15 T Kerlano

u u ré imp. de a

3 Kerandré (impasse de) J7 d r r o Prat-Izel a g P g e f r i e e i S CARADEC rue du Lt u ue Briand (rue Aristide) J6 F z Kerlaeron B K c i t

R es e t rue r O.P.C. u C e ernar

s M e r d

u n Marcos r d e d a e c i arin r t a BRICOMARCHÉ ru Kerandré (rue de) J7 ro r M e a ff u n

r a HLM e C v c rie r d o Garcia r e i h h ue d J e 12 Brossolette (rue Pierre) G9 e l B i ru Église h e

P R n d Rameau (rue Jean-Philippe) J10 C Centre Socioculturel au s imp. de a rue s n u Maison

l l’Indépendance a e 1 L H e h rue t o 9 Kerbellec (rue Roger) F11 e c ange a c in u l m Saint Gilles G u e Jean Ferrat vin p é Bernardo d a de Quartier

rue r r José u o e T rs r d a é Bruant (avenue Aristide) J12 Résidence a d a t 1 e

Reberioux (rue Madeleine) J12-13 a r s Vellila G Complexe Sportif n 96

d d r u g n 2

n M

KERSCAMP al Mathurin Muos e a uy n

G St. Caradec e i G

Morisot a i ’ r i u

e E e rue Berthe e e r

Kercroch (rue de) G5 Cimetière de r l ug u u

rue G Le e c C r u u r Kerlano Mé heut n c

Herreira a

rue Jean . C r rue de ia H i Burban (rue Henri) G15 t t e t o P

St-Caradec o rue Pierre i n

République (avenue de la) J4 a des rue S i C n i Sénéchal de l

l d T gu Le Guennec . r y LE BOIS JOLI Kerembartz rue Pierre a o p u

J B é o o

Kerdréoret (rue Gustan e imp. e r a e

c Péri Gabriel Brosselette e V

Kerdréoret u a s rue des

r r u r R ru Bertrand d a e r e avenue Salvador Allende d r e C i A e a r Sa s Bergeronnettes int Résistance (impasse de la) E16 d u Gil e b le P Henri u n p r s

e Sénéchal de) G5 . p École u Mésanges

rue Kesler- e

c u o g

p

i r p e e i r rue Flores LE MERDY u p i C.A.F. r Collège e

e g s i l Bouedec d n i

rue P. & M. Curie

a Impasse N

ru n a m e L r l o s ST GILLES

A i Barbusse Cano t e rue des

e G h e

Résistance (place de la) B15 F a Pierre & Marie i u e r

F a S de Kergohic c g H u u u V Kerembartz (rue de) G10 a place P F

e ffre e r o r

al Jo o u e e ch e Chardonnerets e aré Ferme du c L rue M s EHPAD r Curie i

r d e

d ru e J

s M i Lycée l

l George a

s r

d e e

i n a C d s t i u u Salle Le Gal pl. Ducie o a

a o

c a

e Stêr Glas n

Résistance (rue de la) E16 Merdy n s e r p m it c n m o V Sand ç T Victor Hugo Gare t

Kergohic (impasse de) H10 e i n u ç Groupe

C e F e a t m

t a c Le Nouëne September n

h r l

a r a u D o

e c Lycée m e o e u

G Routière i Cité HLM S Groupe

u i a A r

F

Centre r . b v a u scolaire

P e t Presby Maternelle r b Cité HLM i lo n d l

p é i n

Révolution 1789 (rue de la) F11 Maison c e P e e s T u h F

N.D. a ie J.F. Kennedy a SPECTACLES scolaire s m

Cabotage (rue du) L8 e u e place r L

de loisirs Dunkerque 1940 i Kergomo (rue de) K4 u

u e r -tère du centre . re Kergohic M e a le

imp. Flandre C r é Gymnase l

l N F u rue Dr d v

Complexe a de du Vœu o r N

du Merdy d r N-D. du Vœu a s Terrain de foot u Philippe v a rue A n ° r e allée Victor Hugo i 1

Roch (place du) I7 a r Saint-Géron t h e ru 2

sportif de u e quartier d B

u d e Cachin (rue Marcel) H11 Maison la petite enfance t Kergroix (impasse de) G11 a d

l C r Léo Lagrange

e u Léo Lagrange allée des l e e e e u P

imp. Paul r C u r Desjacques a

Kerlivio P place Police Maison des associations m Résidence de Kermoro r e r tz u 16 Camélias

Gaugin a t rue r el

Roch (rue du) I7 Église de place r place CABARETS

u r. 3 a

n u

Calvaire (place du) H9 Kergroix (rond point de) G11 l i t Mourdiah e r Aubert Gymnase G. rue c n G a S Caradec

Capitaine Mumbles s l ST CARADEC Leissen n a S d

de Kerlivio Théâtre i N 24

Testez votre audition. u e n a Boulodrome r u Rodin (rue Auguste) E15 r e d u n

Camélias (allée des) H10 Kerhuët (rue de) H17 Maurice g o Mairie av. Ambroise Croizat e i g r F

s R e ue i u e i o t

r n rue Anne place h r

e s n u r r e VILLErue de u r eg s a i r r

G Utri r w place du u P v VISITES r r a P Porte al e e e a u H M r K

Rol Tanguy (rue) G13 s la Paix e . a k u t Grander le Rue a M Foch C allée des Serres d r s r

Camélinat (rue Zéphirin) D14 Kerihouais (rue de) J9 F e c M a l Calvaire LE VIZEL

Roses Broërec’h ru allée du Parc Halle e o v llo e n e z n s des l

KERLIVIO e ri s 1 11 rue Dr Carpentier C e e a B t e Parc h d rue du Maison h e

H C te at i École de Musique de Kerbihan ch i t u t H r Tour Basilique

C CLOSE in s t

Roland (rue Pauline) I10 o u r ë

rue a t . Poste M u de retraite u S e e

Camus (rue Albert) I8 Kerlaëron (impasse de) G15 t É P e u

S Nicolas KERHUËT e b t e N.D. de L r q e ROND POINT h C’est gratuit* ! Fernand u r u t d u e Cité HLM b r u r TOURS À PONEY

rue Henri u c l u r io La Colline o e m i a r u d B e a r d de Kerbihan u r e Paradis Dr Thomas e

t Leger o e

Rolland (rue Romain) E12 Kerlivio Matisse t ru i o P H place n n a DU QUIMPERO u K S e d u

e ff e L d

Cano (rue Pedro Flores) G11 Kerlaëron (rue de) G15 o e e

d a M e a e r

u s u l t o o s e n v d

G i r Charles rue

s o n e e t o c u s a

o h rh d rue u Trottier CARREFOURe LECLERC r e

a Le t e de Gaulle Launay Cimetière R d o u Roses (rue des) H7 c n r

M rue i rue ur - u rue Tour EXPRESS r r Capitaine (rue) H8 Kerliven (impasse de) J11 rue Jean C C D 729 e 9 DRIVE

P r r Porte- Complexe Aquatique e a - 04/20 r u rue Dr e Vincent e a S t Centre rue

o Jean-Marie u d h

Lurçat l u r Nicolas Laennec in n r d b m V a en-bas Serres de Kerbihan l c i c e ie Esplanade Médico-Social i a Saint o h

Rouget de Lisle (rue) F10 u Van Gogh a Le Cloirec u d Nelson u v e a x Capucines (rue des) G10 P q Municipales e u Kerorben (rue de) J9 bis d e u m la e C Mandela MONT a M J Just a Congrégation des c a rue e impasse u u i P s B in r h e u C n rue Dr Z d i e ral N filles de Jésus DÉLICES François ° LE BOUËTIEZ e e Rouget de Lisle (impasse) F10 u 8 m e v S â u o u d 1 d ai 1 P ru avenue u ç r e 8 Caradec (imp. Jean-Michel) I13 Kerpotence (rue de) G16 e 9 a e t o Villon u 45 u rue Paul e sq. A-M nt e r n n en r e l Ne rue J r de la Libération o impasse av n a u u ROND-POINT a m Jean-Michel f e r i d Cezanne u photos : A. Bassaler - Istock rue Ve Mathel Albert a e S ues Rouges Georges (rue des) G17 r Passerelle lai n F Cabinet e cq B Impasse rue d n

Caréras (rue Eugènio) G11 Kerric (allée Jacques) F11 n a r u des Forges Caradec

D u rue B r q J i DE L'HÔPITAL

CARREFOUR CITY u Camus M e e r e e ouë u s t KERLEGAN la de radiologie a u l ie

a rue u r z s c e i o r r square Rousseau (imp. Jean-Jacques) J5 d o u a im e u ix Beaudelaire p VIEILLE Joseph e . r Carpentier (rue du Dr Paul) G9 Kesler Bouëdec (rue) G10 rue du d s l r R. Desnos r Benjamin LÉTY - Audioprothésiste D.E. C Jul G i u u e n u n s F ir ru err i Groupe ie r M y l e Le Brix e B e

e de Gouges ru

a u rue Olympe e

é rue Jean Le a I l LA SCÈNE DES

A imp. Jules L d imp. r m J o Royer (impasse Alphonse) I4 imp. le r Groupe e V r u MargueriteDuras u n e scolaire t a e u

Cassin (impasse René) I4 Mentec x e y e l is a r J Quimpéro Alphonse n Ferry i p Stade c e M

e V o e r J s r A d VILLE s B e a r q rue du d

re ff . scolaire Jean Macé avenue Pasteurs i a u avenue Salvadorè Allende B ra a Royer o i

R e s François l n p l l u L a n e s g é c u s

c e p l a t A h e e e o v

éd J St Joseph e in e el

ou e C É V Édith Piaf o

e V rue Jules m h n s Lycée Pro L e Cassin (rue René) J4 s h i r m u ançoi V quai de Port-Louis Michard s s i rue Fr u e n M la Flamme u e i q m r rue Édouard n i i l pl. l le Zola Émile imp. D r c p Le Sauce a l Pont Jehanne e o d o a e Émile Zola u . rue Léon Gymnase r d Z Collège J a B m s e é e n u Départ d a u J i o l A e e s c l l o i Caudan (rue Joseph) F12 Le Penne a L l t Vieille Ville a a o o n t u o u c KERLOIS e place Paul Langevin Z h I r r e I C a e Groupe Scolaire Jaffre e Escal’ h ile i c l r d e i s Église i e o s e c B m o a u Vian n

L s É A je s r e

i e r la M t n

du Roch ru L r e t r u i rue de D HENNEBONT o n

e r F s u a u r NOUVELLE P r Ouest a

S Félix Kerlois b du Guiriel rue de u e t u n u i u u e I r i é

Cerisiers (rue des) B16 Gymnase impasse u o d m V imp. v y p u a G Lorient r ass s o rue Paul A

S rue R e v a a a e J e n l’armistice e e g r u Laënnec (rue du Docteur) I9 l o l École mat. l ÉMOTIONS u Jacques Brel MANÉ AVELO o s s e

l rue du e l

de Kerlois René Cassin F Z m u s Centre de réadaptation i r n M B e u Gwinizh Du Vaillant

e b r d a n e a imp. Benoît Frachon e

v u a r A. Duval Cézanne (rue Paul) I5 Edmond a

a V p

ADRESSE ! a G e v ie Saget (rue Guy) D12 o s u q e

et de gériatrie rue René t & Jules l n è e

s P ta u r L Courtier

9, Avenue Ambroise Croizat e

Lagrange (rue Léo) H9 c u u r Gymnase J i J a

f e m

n ean J r

u Rés. Jacques e Groupe scolaire Commune

r u I rue Eugène

a F

e n

G a

Eudo de Kerlivio Manic e Maison u ÉQUESTRES J

Goncourt i s

rue Guy c e e - r

e

Impasse l

u s

Prévert

Champ de Foire (rue du) H8 h P. Éluard v

u r Guillevic

r n d a i

Saint-Antoine (rue de) K12-L12 u l e de Quartier

a e r r

Lalumec (impasse de) F12 rue J Moquet u p a u

e e m

r rue u e e v Jac t J u e rue e

u q V s m K e qu n i i e I

des trois l i a n es r

b n u Résidence

02 97 36 15 00 Champ de Tir (rue du) E7 e Alphonse u u i rue de Keriho B Terchkova e

e p a u re o

Saint-Caradec (quai de) H7 Théophile Cité HLM r Complexe sportif u

é l

R R d d Valentina r. d n Lalumec (rond point de) F12 Frères v la rue e Karr n Aragon g

e e u COCCI MARKET

rue Gautier a Julian Grimau e d chem t Maison de u de Kerihouais KERLIVEN G Si

Le Maux n in e u c

n du pavillon p S Hervé e

Chanteclair (rue) F10 é e t e v o Georges a a e v n

Saint-Caradec (rue de) H7 S Hervé a rin rue Hector B place erlio Lalumec (rue de) F12 C imp. Gustave v g z r o rue Pierre Ferrand g a

i Lestrehan a l rue m a ruelle e i Flaubert e l *Test préventif, à visée non médicale. Sarl Lauben - RCS 794 177 782 - Mai 2018 rue Aristide r o s s S de

Charles Chrétien

s a G i r

Chardonnerets (rue des) G16 n

Haigneré Camille P s rue Joseph Claudie r. e haras-hennebont.fr Saint-Germain (rue de) F18 de la Gare G Cité a a i Briand la o ru r Lamartine (impasse) D12 P n e Gounod m rue Jean- St. Saens a d

r HLM des C e

e Glenn Huby Mennais La de Marie

r. Jean-Loup r. l u Auliffe Mc a u r u b d p

e d rue Christa rue D r Charpack (rue Georges) L10 ebussy i

e Cosmonautes John rue d a Saint-Géron (rue du Docteur) H8 rue B Lamartine (place) D12 o rue e e uri a Gabriel t u e re Yo v n ar rue u a e r z de la G ru e u u Mo Charlotte r 4 u rue rue Chênaie (impasse de la) I9 rue Neil n Faure r

Saint-Gilles (rue de) G16 Bach m Anita e u Lamartine (rue) D12 e e Germaine Delbo Philippe m u Pompiers d J-S. Conti LE TOUL-DOUAR Armstrong C o r Le Goff e o C Chênes (impasse des) F15 r Impasse m Rameau

Saint-Gunthiern (chemin de) N7 Centre de Secours de m e K K u F é rue Laminoir (rue du) B15 e ne SNC randré un u rue Marie r J Lig e e n ue H J d e a

D r e e ro P v Le Franc René rue u o Chrétien (rue Jean-Loup) J9 a KERIHOUAIS u Je a Dumont rue n Saint-Hervé (rue de) J7 r a ris a Madeleine Taz r n rue Gal Langevin (rue Paul) G9 m M Reberioux ieff ien H D 724 b erm ROND-POINT Anthonioz Claudel (rue Camille) G4 ochet e oz LIDL 13 Saint-Just (rue) H11 n s rue de Gaulle Launay (rue) I8 ro N DE LA z impasse r ath el é M a alie Le e Clément (rue Jean-Baptiste) C14 r e rue i o Clément Ader GARDELOUPE KERGARS G u t Saint-Nicolas (rue de la tour) I8 d r J Lauriers (rue des) G10 Z.I. de a Nathalie n e m y c d t erg l R o b a q n im Le Mel u Cloirec (rue J.-M.) I6 lu en r r p. Hélè ou t a n ROND POINT g u u e t Saint-Nudec (rue de) K2 a G é a l e o Lavandières (rue des) B15 S r ue Bou d u r K b e o cher e B d DU TOUL-DOUAR e M e e n Kérandré e a R ilin V ag l Gl a K r a nt d T s n Cocteau (rue Jean) I11 a Mo e e ine Aur ol u 10 n u Saint-Piaux (rue de) E13 e l u i r e e e Lavoir (rue du) C15 rue d r d ic s d r u d A É r Impasse Mariv r e au e t Coët Er Ver (route de) C17 x n u ru E. LECLERC Saint-Saëns (rue Camille) J10 u e u c e e e Roland Garr Lavoisier (avenue) M9 t de r ré os r u nd u N a m d e S Kér lé r Colette (rue) E12 rue d rue d e C e Sainte-Catherine (rue) H6 Local Le Beller (rue Robert) C15 ue Centre K KERORBEN (RD 23) r aviron e Z.C. De La de Tri r e (RD 765) Collot (rue Marie-Anne) E15 r o Sainte-Marie (impasse de) E12 Z.I. de u Le Besque (rue Jean-François) F16 r n e l b i e D ff e Gardeloupe o Commune de Paris (avenue) J10 i n t Le Bobinnec (rue Henri) B15 Sand (place Georges) H9 e E Kérandré n ve re n KÉRANDRÉ i a 2 KERGOMO s t e A R Conti (rue Anita) J12 s i o Sapinière (impasse de la) G10 K P u t K u t Le Brix (rue Joseph) I8 a e G m n d p e e r u i V Coroller du Moustoir (rue Louis) F11 i ru u a Sel (rue du) I6 n e L a nn Le Calvé (rue Raymond) F11 rue du Ty-Mor S e d Local s s Lorient u e Courbet (rue Gustave) H5 Sembat (impasse Marcel) G10 C Pêcheurs KEROLIC r e T VC 7 è d Le Carff (rue Toussaint) B15 a r S ANTOINE b Plaisanciers F Cousteau (rue du Commandant Z.I. Le ot e Z.A. Du Braigno September (place Dulcie) G9 a rue Sophie G s u Le Carrer (rue Marcel) F11 g erm r Quimper e ain e Jacques) F15 d Le Corre (rue Christian) G6 Schweitzer (rue Gaston) E15 Ty-mor e

TY-MOR u 5 Croizat (avenue Ambroise) H10 n Le Chenadec (rue Alexandre) I4 Signoret (rue Simone) J13 LE PARCO e D 781 v Croizer (rue Yvon) F16 a Le Cloirec (allée Jean) E11 ru e d ntgolfier o Le Floch (rue Corentin) F11 es Frères Mo i © F. BETERMIN rr -

r e u K Agence Technique e

Le Franc (rue Marie) J11 e T L d

é Départementale Sellor

o 9

D Sud-Oues n rue er 5 Le Frapper (rue Françis) H7 Tabarly (rue Éric) K8 t Pégot Ogi ° L a N L r rue l Dames (rue des) B16 N 165 d a

r Le Fur (rue Marie) I10 Terrain des D Georges Tagliaféri (rue) C15 u Gens du Voyage e Charpack r

Debussy (rue Claude) J10 V n i Commune A 82

Le Garrec (rue Pierre) G14 i

Tagliaféri (impasse) C15 n m c e Delacroix (rue Eugène) I8 i h Le Goff (allée Gérard) F11 ise Dolto c Talhouët (impasse du) E12 rue Franço ROND POINT rue A Delaval (rue Auguste) H5 Chambre 8 DU PARCO rch Le Goff (rue Germaine) J12 Station funéraire imè Talhouët (allée du) E12 d’épuration rue de Delbo (rue Charlotte) J12 Georges Le Goulven (impasse Pierre) C15 Talhouët (chemin du) E11 de la Becquerie Z.A.C DU PARCO NORD Charpack de Desbordes (rue Daniel) G14 Le Goulven (rue Pierre) C16 D 9 Talhouët (rue du) E11 ROND POINT D 23E DE LA VILLENEUVE enue Lavoisier Z.A.C DU PARCO EST Desjacques (rue) H8 Le Gouriff (allée Hubert) E11 Tanneries (rue des) I8 av PALUD DE LOCOYARNE Chambre Desnos (square Robert) I13 Le Guennec (rue Jean) G6 Tazieff (rue Haroun) J13 funéraire Diderot (rue) D12 rue Théodore Le Maux (rue des trois Frères) J4 Terechkova (rue Valentina) J9 Monod rue Marie-Louise Bodin c n rue de la Villeneuve he r -P e min e z rural N°59 de Kerrio Dix-neuf Mars 1962 M i a M r n Le Mel (rue Nathalie) J11 h c i u Thomas (rue du Docteur t o ste o (rue du) F14-G14-G15 n in T u Allée de la E e Ferdinand) H9 Commune G rt L e Le Mentec (rue Jean) I4 t Villeneuve-Parco rue A. Jacquard rue Alb e in rr Dolto (rue Françoise) L9 a e Thorez (rue Maurice) G10 S i Index des villages ou lieux-dits Le Penne (rue Édouard) I4 HAUT-LOCOYARNE e P d e Dranker (impasse du) C14 in 6 Z.A.C DU PARCO SUD u r Le Saëc (impasse) H6 Tillon (rue Charles) H12 em 100m Index of village or place names / Index der Dörfer und Weiler / Dranker (rue) C14 ch Le Saëc (rue) H6 Toul Douar (rond point du) K3 de 14 Indice de los nombres de pueblos o localidades Dréan (allée Raymond) F11 Le Sauce (rue Aimé) G12 Tréguier (rue Marcel) G12 N 165 Duclos (rue Jacques) I12 A 82 Le Vizel H2 Le Sauce (rue Jules) I5 Trihorn (impasse du) C15 Vannes B i Kerlois I4 Locoyarne N5-6 Dumont (rue René) J12 c 1 km

n Trihorn (rue du) C15 i Bas-Locoyarne O-P5-6 Le Touze (rue Pierre) O8 c h V Kermario C-D4-5 e

Duras (rue Marguerite) I12 e Belanne E17-18 m STANG ER GAT Nantes Trio (rue du) B15 t D M i Le Vouédec (rue François) J2-3 Kerolic K9 n

Château d d e Bois du Hingair C7 Duval (rue Anjela) I13 n r Malachappe D14-15 u r e a a Kerorben K10 Tristan (allée Flora) G5 De Locoyarne y P o Léger (rue Fernand) H6 c n a o

L o Bois du Talhouët D9-10 N v l N Mané Avelo I13-14 t u u Kerpotence E16-17 a é d H Trottier (rue) I8 u L d Leissen (place) H7 a e Mané-El-Cuff C5-6 e Kerroch F-G5 ru e

u l c n

r C h r Tual (rue Jean) H10 e

Morboulot B17 Leroy (rue Yves) F11 a

Kerscamp G2 m y Chateauneuf E5 in B o

Ty Mor (rue du) L7 c d c Kersoleil F14 E h Lestrehan (rue Georges) J4 u

o Coet Er Ver A-B17-18 e P ROND POINT P LOCOYARNE L m e t i s DE LOCOYARNE e Échelles (rue des) F15 Libération (avenue de la) I8 i t Palud de Locoyarne M5-6 n a C ze L h B u d o

u a u T H L d Polvern B-C8-9 Écoles (rue des) B16 m rue e L’Hermitage E8-9 Liberté (rue de la) G9-G10 F L o p re Haut-Locoyarne M6-7 u s r r ie La Bergerie E8-9 Eiffel (rue Gustave) K7 à P Lilas (rue des) B15 P e S U a u i r La Grange E10-11 n K Saint-Caradec H6-7 Einstein (rue Albert) M9 Lochrist (route de) F12 D 781 Kérandré K5 Lalumec F13 Utrillo (rue Maurice) H5 St Antoine K12-13 Éluard (place Paul) D12 Locoyarne (rond point de) O8 Kercroch E3-4 Langroix C16-17 St Germain F-G18 Éluard (rue Paul) D12 Kerforn D4-5 Le Bois du duc F-G8-9 St Piaux E13-14 Locoyarne (rue du haut) N6 Kergars J9 Le Bois Joli G2-3 Stang Er Gat N9-10 Étamerie (rue de l’) B16 Locoyarne (rue du bas) O7 O O Kergoix F10 Le Bot F4-5 St-Gilles F-G-15-16 États généraux (rue des) E12 Loiro (impasse du) J10 V Kergomo K4 Le Bouëtiez I14-15 Vaillant (avenue Édouard) D14 Kerhuët H16-17 Le Hingair D6-7 Lombards (rue des) H7 T Vaillant Couturier (rue M.-Cl. Port-Louis Kerihouais J9 Le Merdy G-H5 Ty-Mor K-L5-6 Lorient (rue de) I7 et Paul) I11 Kerlano G13 Le Parco L9-10 Lumière (avenue des Frères) L11 15 Kerlegan I2-3 Le parco Saint-caradec F7 V F Vallès (impasse Jules) I11 BAS-LOCOYARNE Lurcat (rue Jean) I5 Kerlemhouarn B8-9 Le Pavillon G16-17 Vieille ville I7 Fauré (rue Gabriel) J10 Vallès (rue Jules) I11 4 Le Talhouët E11-12 Ville close H7-8 Luther King (rue Martin) H12 Kerliven J10-11 Fauvettes (rue des) H15 VanGogh (rue) I5 Kerlivio I5 Le Toul-Douar J3-4 Villeneuve-Saint-Caradec B5-6-7 Ferrand (rue Pierre) J4 Vannes (route de) K12 Ferry (impasse Jules) I5 Vellila (rue Bernardo) G10 Lorient Bretagne Sud Tourisme Ferry (rue Jules) I5 M Verlaine (impasse Paul) I6 P P Figuiers (rue des) G5 Maillol (rue Aristide) E15 Verlaine (rue Paul) I5 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 AGENCE DE LORIENT Flamme (pont Jehanne La) I8 Mané Avelo (rue de) I13 Verne (allée Jules) F10 Maison de la mer- Quai de Rohan Flandre Dunkerque 1940 Mané Avelo (chemin de) I14 Verne (impasse Jules) F10 56100 LORIENT (impasse) H6 Manic (rue René) J4 Verne (rue Jules) F9 Légendes Flaubert (rue Gustave) J5 Port / Port / Der Hafen / Puerto Vétérinaire - Veterinarian / Tierarzt / Veterinario Fontaine / Fountain / Brunnen / Fuente Canoë-kayak / Canoeing-kayaking / Kanufahren / Flore / Flora / Flora / Flora [email protected] Marie (rue Marin) G6 Viaduc (rue du) J8 Flaubert (impasse Gustave) J5 Keys / Erklärungen / Leyendas Piragüismo www.lorientbretagnesudtourisme.fr Mariette (rue Joseph) I7 Vian (impasse Boris) I12 Déchetterie / Waste collection site / Abfallanlage / Vertedero Fortifications /Fortifications / Festungwerke / Parc botanique - Botanical park / Botanischer Park / Fleurs (rue des) F11 Musées - Museum / Museum / Museo Centre équestre / Equestrian center / Reitzentrum / Parque botanico Tél. + 33 (0)2 97 847 800 Marivaux (impasse) K4 Vicaire (rue du) H8 Office de tourisme -Tourist board / Fortificaciones Centro ecuestre 10 11 16 Foch (place) H9 Martyrs (quai des) I7 Vieille ville (place de la) J7 Police / Police station / Polizei / Gendarmeria Randonnées - Promenades - Rambling - Walks / Agence d’Hennebont : Fremdenverkehrsamt / Oficina de Turismo Basilique / Basilica / Basilika / Basilica Habitat traditionnel / Traditional housing / Traditionelle Fonderie (rue de la) B16 Mathel (square Anne-Marie) I7 Vieille ville (rue de la) I7 Piscine - Swimming pool / Schwimmbad / Piscinas Wanderungen - Spaziergangzone / Excursionismo - Ramblas 1 place Foch - 56700 HENNEBONT WC publics - Public toilets / Öffentliche WC / Aseos Wohnung / Habitat tradicional Forges (rue des) B16 Matisse (rue Henri) H5 Vieux château (rue du) I7 Mairie / Town Hall / Rathaus / Ayuntamiento Calvaire / Calvary / Kalvarienberg / Calvario Terrain de sports - Sportgro und / Spielfed / NE VOUS Four (rue du) H8 publicos Haras / Stud farm / Gestüt / Acaballadero Pêche - McAuliffe (rue Christa) J9 Vigny (rue Alfred de) E11 Fishing / Angeln / Pesca Campo deportivo Four à pain (chemin du) O7 Aire de service camping-car / Service area camper Camping / Méheut (rue Mathurin) G6 Ville Leroux (rue Joseph de la) F11 / Camper Service-Bereich / Area de servicio para Camp site / Zelten / Camping Église / Church / Kirche / Iglesia Lavoir - Washhouse / Waschhaus / Lavadero Tennis - Tennis / Tennis / Tenis LOUPEZ Mairie Town Hall / Rathaus / Ayuntamiento Frachon (impasse Benoît) I11 Mennais (rue Jean-Marie de la) J7 Villeneuve (rond point de la) M8 Voie Verte - Green paths / Grüne Route/ Via verde Frachon (rue Benoît) I11 autocaravanas Panorama - Sightseeing / Aussichtspunkt / Panorama Mermoz (rue Jean) J10 Villeneuve (impasse de la) E14 Chapelle / Chapel / Kapelle / Capilla Exposition d’art / Art Exhibition / Kunstaustellung / Skate Parc - Skateboarding / Inlinern / Parque de Skate 13 place Maréchal Foch - CS 80130 (rue Anatole) E12 Parking - Car park / Parkplatz / Aparcamiento Exposicion de arte Voie de liaison - Link road / Verbindungstrasse / PAS ! 56704 Hennebont Mésanges (rue des) G16 Villeneuve (rue de la) E13 Curiosité / Spot of interest / Sehenswürdigkeiten / vía de conexión Meunier (rue du) E13 Châteaux, Manoirs / Castle, Manor / Schloss, Aire de pique-nique - Picnic area / Picknickplatz / Tél. 02 97 85 16 16 Villeneuve Par co (allée de la) M8 Hôtel - Hotel / Hotel / Hotel Curiosidad Herrenhaus / Castello, Mansion Puits - Well / Brunnen / Pozo Michart (rue François) I11 Villeneuve Parco (rue de la) M8 Zona de picnic Voie Verte / Vélo route - Cycle track / Radweg [email protected] Centre de réadaptation et de gériatrie / Centre for vía ciclista G Michel (rue Louise) D14 Villon (impasse François) I12 Gare SNCF / Railway / Bahnhof / Estacion de tren Physiotherapy and Geriatrics / Rehabilitation und Geriatrie Faune / Fauna / Fauna / Fauna Gagarine (rue Youri) Mingam (rue Jean) F11 Vinci (rue Léonard de) N9 mini_logo1_cls.pdf 1 04/10/12 09:53 Lorient Bretagne Sud Tourisme remercie l’ensemble des partenaires pour avoir permis la réalisation de ce document Gahinet (rue Vincent) G13 Mitterrand (av. du Président Voltaire (rue) I5 FAITES ESTIMER d’information et de promotion. Afin de respecter l’environnement du lieu qui vous accueille, merci de ne pas jeter ce document Garcia (rue du Commandant François) G11 6 7 8 9 sur la voie publique. Cristino) G11 Mocquet (rue Guy) J5 ÉCOMUSÉE DES FORGES - À INZINZAC-LOCHRIST VOTRE BIEN AVANT Crédit photographique : Couverture : © X. DUBOIS - LBST. Pages intérieures : ©S.BOURCIER/LBST ; ©M-C. EVANO/LBST ; Garcia (rue du Lieutenant Monet (rue Claude) I5 Une collection unique en Bretagne sur l'histoire de paysans LE SAËC –COËFFIC © E. LEMEE/LBST ; ©C. Le Bail /LBST ; © T. DEREGNIEAUX/LBST ; © Ville d’Hennebont. Cartographies : DGFIP 2010 - Mairie Marcos) G11 Z DE LE METTRE EN Mongolfier (rue des Frères) L9 devenus métallurgistes - À 10 min du centre d'Hennebont d’Hennebont - Pôle AET / Phileas / Dynamo+. Initié, coordonné et rédigé par : Lorient Bretagne Sud Tourisme. Imprimé par Gard (rue Roger Martin du) D17 Zamenhoff (rue du Docteur) I6 Vincent Imprimeries sur papier 100 % PEFC. Conception et réalisation : Dynamo+ 02 98 44 94 74. Juillet 2020. Monod (rue Théodore) M9 Pompes funèbres – Marbrerie - Salon funéraire du Parco VENTE. Gardeloupe (rond point de la) J12 Zay (rue Jean) I5 Montagne du Salut (rue de la) K2 Ibis budget HENNEBONT Zola (impasse Émile) I10 Gare (rue de la) J6 Morboulot (impasse du) B16 Zola (rue Émile) I9 Allée Villeneuve ZAC Parco 20 rue Léonard de Vinci Gare (ruelle de la) J6 Morboulot (rue du) B16 Z.A du Braigno K14 56700 HENNEBONT ZA du Parco Certifié PEFC Garros (rue Roland) K10 Moreau (impasse Georges) G12 Z.A.C du Parco est M11 56700 HENNEBONT m a i s o n s d e b r e t a g n e . c o m Gaudin (rue Lucienne) F13 Moreau (rue Georges) G12 02 97 89 40 64 Ce produit est issu Gauguin (impasse Paul) H5 Z.A.C du Parco nord M9 Tel : 02 97 85 55 01 de forêts gérées Moricette (rue) I7 Agence Hennebont Z.A.C du Parco sud M9 Collection / Exposition temporaire / Animations / Visites durablement et de Gauguin (rue Paul) H5 Morisot (rue Berthe) G5 L’IMMOBILIER EN sources contrôlées. Z.C de la Guardeloupe K12 Estimation OFFERTE Gaulle (place du Général de) H8 Moulin (rue Jean) I8 L'essentiel du confort Mail François Giovannelli (sur la rive du Blavet), 56 650 INZINZAC-LOCHRIST BRETAGNE SUD Z.I de Kérandré K5 Gautier (rue Théophile) J5 Mourdiah (place) H8 10-31-1087 pefc-france.org Z.I Le Ty Mor K7-8 à petit prix 02 97 55 40 85 Germain (rue Sophie) L9 Mozart (rue) J11 Tel : 02 97 36 98 21 - [email protected] alage in de H chem

Quistinic Penquesten Usine de traitement des eaux Stade d’eau vive Jardin public COET ER VER 2 rue de la Fonderie écluse 1 Inzinzac- rue de l'Acierie °

N Commune

e rue de l'Étamerie

l

a

D 23 D n

u Lochrist rue du Laminoir s m e s

m le

o D 145 m C o

a c

e i rue du Trio

D é s o KERLEMHOUARN

s s s r V e e e rg d e si ot d’Inzinzac-Lochrist o d ri ul F e e o s ru e C rb de u s o e r e u M ru d d Foyer Les Groupe scolaire e e VILLENEUVE-SAINT-CARADEC Lavandières Le de Langroix ru ru i Bo r enr binn Chapelle des ue H ec es rue du7 Douleurs ol MORBOULOT Halage rue éc es

d Im d Le Carff e p ru a u rue des t sse M impasse e ru o POLVERN e Lavandières r du Bl v b a la d o

e u vet B s 12 l e N° o mmunal u Li Voie Co la t

Écomusée industriel d Le Vallon s r

e u des Forges u Boisé ru r e du e

L d d'Inzinzac-Lochrist liaferri avo rue Tag imp. ir u MANÉ-EL-CUFF Tagliaferi G r imp. Pierre u Terrain de sport e rue Pierre rue Robert k Le Goulven i de Langroix i n Le Goulven g mp. M Le Beller a o t ar r ru Ih c D el e u R Q e n u d r e L o o écluse l e é . n u ih r r u r p T Carrière é o de Polvern é t m h R e BOIS DU HINGAIR v & i i a s r L i d T s Y e Cité HLM t e R

von o d a a u LANGROIX

Garderie J. Kesler e C l lla u n d r o Clement n . c d p e m e rue du i t rue Jean-Baptiste - che e e min de Halag e B g Danker Les Gorets a r l - a Cité HLM V

H e

Édouard r e e d e n Vailland KERMARIO lag i t Ha L m n e e a n d h mi c ill che a t V

e t d ë r v u place Grand Barrage a a o e h p u

l l Paul p MALACHAPPE

a a o T h

Eluard c d

Carrière a r B u l

a É u BOIS DU TALHOUËT d

M

LE HINGAIR r e e e n u e

i e d

D ns u d m i

L i t d u KERFORN e de r n

r e ja h rue

o s e G c g e t d a Allée v Eugène Pottier u S a r i u g

y e d

L o r u o V place u

a rue Alfred G is I o e h

u M i l Lamartine

e de Musset e ic u

E u h rue e Plouay C r bay e

l L e rd

o am b l l a m u Zephirin e A G a ’ e place r l m a u tin u Camelinat c

r r e D P e

u Jacques D 23 n d r i

n n t

a e s r Anquetil e i e a

i

l a u u

e R r o M r u h t n r c N r C.F.P.A.J. o e B e o u s ° u g r 1 e m d u r 1 e i e i o e r Groupe scolaire u d e R

K a u s d e e e i T n v u n i M Impasse de la r a é d u g du Talhouët le t r Im t l i passe ë R lh m Villeneuve d C de la ru u e u R e B e erger e o o 6 ie A h o B d 1 h B lf l l h r a l u a e y c e 1 a d de Vign T a e ° a u n ë d Commune l L m d u

N d t e r l e r ue d e u s e l c p r a e a s Ville e n d a neu n d u p ve d le e HENNEBONT l e e

r u m Maison des m illol u e I a e u T r LA BERGERIE LE TALHOUËT t Aristide M Q m s rue r n i e i e u Confesseurs u u r c r u d n e C CHATEAUNEUF h r t n J e e c u a t e r l in a o e r F l L a e m F r n A o e e B e l e Rennes t h l C l d d é ë T G de Caudan u c u e o r e é BELANNE A o e C t o d

h t e

l u l S r a PIAUX l l r a rue u

a i é z T u r e e u n c A t u j KERPOTENCE d u i o u l H t Marie-Anne o l e A d B r é u ë e R e e e n b O e u a Impasse de la é Collot J e l l o A u r e r li r l h w v t a t Villeneuve A l u A i h n L e a h g imp. de c l - e r T c LA GRANGE o l M

é G imp. des u h Ancienne Abbaye e S u

e e e a o d l la Résistance n d

r u Etats . s L’HERMITAGE g r

m de la Joie R ie n

r p t n 2 i n e a i

o i a L ff i Généraux o e

V m

i 1 n r y t e è i KERCROCH

t d im s R

° r G t m C r r s

a d u ë e p a e a t u l

l l a i Com o l du m

n . ue and e o en a e o l v nt o d a G eor

o e i g

d u lh r o e es

H n l d H l

l i d J a e S l

e B G li

o T d t n

a c e e s i Centre de a e

p i l e a

’ u r M n

r l H x a o D L d t u

é a

g e B l r e r e u ’ r l u r o ie loisirs de

r e m u r é Allée Gérard d A d rue a 9 B it r Le Goff 8 LALUMEC Kerpotence n n in n a i e u e i g rn 7 e

m Ve e Raymond d 1 rue Joseph r m e e s

le l a e e m h Ju J Le Calvé o LE BOT G

c . d de La p

h e im e d r e c r n

h a Ville-Leroux o u

u o

e n i

c r é

r t e r M u h rue l I r

o T m u

a KERSOLEIL des échelles

V e rue i rue Yves v d u

o rn n é e ru p e r

C u e

r e e

.

i e u g Leroy R t d a

G e u B

V e Marcel s o e s Le

r S d C s P a r l o a M a s

l l i e e u n r K o l Le Carrer m i h t e e e e P o m u l c ia n J d F u c u d Besque e S e i x u m o c e ir e ue e s G r e r a h u r e r s l e la î m u r u t m t p i

n c t in r e r d s é e C n

d r e

t J rue Roger i r u r rue Lucienne

’ex ale u s du Moustoire l h p a rue Louis Coroller r P u o t loi N e n lia u d - tati °1 d a k e Kerbellec r h a ê o 0 y n t n 3 H Centre c n L Gaudin rue e h z e G e e l e o A e imp. de u Jean-François a C L Salvador Allende e e Technique s n r Société B ru e e d Lalumec G m e r Jean i r u e e Gio t c Hippique g u Municipal isle d r rget a e L u u e i e e r r Garderie Cimetière n ri e t Imp. du Pdt e KERGROIX d t d u e

. s ph ré d ustea de S Gilles u R C o e

o o

e r . o J au on Ba e

e da H lza r ru Yyon i p e n c C R e u C z c t

l s ru ru ro

a n r rue R. i i

e e h m

e e KERROCH ie i r OND POIN u

G m r rue Corentin r e r u

a u d e r De Lisle r

u m r P La Le Floch Centre DE LALMEC P e d a e s u rec a n u T i 7 r e b n

e n Thalbot n 8 9 g d l K a 1 o

e t 10e Loisirs Informations o pratiques

r r s e 9 d N S i GERMAIN

ro r ru s rue Aimée T

i e

u Leisure / Freizeit / Ociorue Pratical Information / Praktische Informationen / c n e

HLM e

h m Gar Le

a r c

Le Sauce u

r il a r

LE BOIS DU DUC Le pays de Lorient d u H rue Madeleine

l e A u a Lucien Herpe a m o Informaciones prácticas b r Nautiques r ro l M u ru r ise P s i r rue Joseph s Bres aré e F e Perception e n u imp. Water-based / Nautische / Náuticos Hennebont, r. Daniel g u e G Haras e e 1 rue LE PAVILLON or Hellgouarch K rue g d p Site d’intérêt ornithologique / Ornithological site / Ort für Vogelkunde / e d o Pierre o e M a chemin de Kergroise ROND-POINT rg Centre nautique9 / DesbordesNautical Centre / Wassersportzentrum / Centro náutico s-G é a c C e e Lugar de interés ornitológicoe e l Louis National g r l 6 l r a a s Labels s g i a e des Abattoirs M u u L NETTO d a r r 2 o

P Légende u o Braille ib d DE KERGROIX rLabels / Gütezeichen / Marcasr Club de plage / Beach club / Strandklub / Club de playa Point de vue / View point / Aussichtspunkt / Mirador R

o 12 H e r e u e s

G s e a e e

r s r i u e u KERLANO C.A.T. d C c r Key / Legende / Leyenda

G a t

o é M Villes d’art et d’histoire u e

LE PARCO p imp. de la e imp. Georges y

Zone de pêche à pied / See food fishing / Bei Niedrigwasser Nuscheln

t Jet ski / Jet Ski / Jetski / Moto acuática r ru e m a s rue Camille ic I T INTERMARCHÉ r de St. Gilles Und Krebstiere fischen / Pesca a pie

L Sapinière imp. Moreau Gymnase

r c s s rue Henri Burban

r u V h Portst Ville ete Métiers d’Art Foyer de i

l

n l Téléski nautique / Cable ski / Wasserskilift / Cable Esqui Claudel ie e T e o Marcel Sembat Harboursr / Häfen / Puertos T Kerlano Embarquement passagers et bateau-bus / Embarkation for regular yearly

u u ré imp. de a cité d'art o

d r r Prat-Izel a g Villes d’Art et d’Histoire et Villes Historiques and seasonal maritime links / Einschiffung für die regelmäßigen Überfahrten P g e f r i e e i S CARADEC rue du Lt u Plongée sous marine / Scuba diving / Tauchen / Submarinismo ue F z 1 Port de plaisance de Kerlaeron B

K c i das ganz Jahr über oder während der Saison / Puntos de embarcación t s t ru u C e ern

e e s e M r O.P.C. e r ard

u n Marcos para los enlaces marítimos regulares durante el año y en temporada r 2 Port de plaisance du Kernével d- Larmor-Plage e d a e c i arin r t a BRICOMARCHÉ Station classée de tourismeru Villero fleurie r*** M e a ff Kayak de mer / Sea Kayak / Meereskajak / Piragüismo en mar u n

r a HLM 3 Port de e plaisance de Lorient La BaseC + port à secv c rie r d o Garcia r e i h h ue d J e Liaison maritime / Sea link / Schiffsverbindung / Servicio de transporte maritimo e l B i Port-Louis Cité Maritime ru Église h e

P 4 Port de plaisance de Lorient R n d C Centre Socioculturel au s imp. de a rue s n Kitesurf / Kitesurf / Kitesurf / Kite Surfen / Kitesurf u Maison

l l’Indépendance a e o 1 L H e h rue5 t Gare SNCF / Railway station 9/ Bahnhof / Estación de tren À voir aussi : e c ange a c Port de pêche et de commerce de Keromanin u Grand Site de France l m Saint Gilles G u e Jean Ferrat vin p é Bernardo d a de Quartier

rue r r José6 Port de Lanester u o e T Surf / Surf / Surfen / Surf rs r d a é SITUATION ET ACCÈS Résidence a d a t Aéroport / Airport / Flughafen / Aeropuerto 1 e

a r s Vellila G Complexe Sportif n 96

d 7 Port de Hennebont d Sites & Cités remarquables

L’église de Saint-Caradec r u g n 2 n M

KERSCAMP al Mathurin Muos e a uy n

St. Caradec e i

Morisot a i ’ r i u

e E e rue Berthe e e r

e Cimetière de r l 8 Port de plaisanceu deg Locmiquélicu u Office de Tourisme permanente / Tourist information (all year) / rue G Le e c C r u u r Kerlano

Mé heut n c Pleine nature Herreira a

(XVIII siècle). rue Jean . C r rue de ia Ville de surf Touristeninformation (ganz jährig) / Información turística durante todo el año H i Située entre mer et campagne, ancienne ville-pont t t e 9 Port det plaisance de Port-Louiso P

St-Caradec o rue Pierre i n Natural leisure / Freizeit in der Natur / Ocio de plena naturaleza

a des rue S i C n i Sénéchal de l

l d T gu Le Guennec . r y LE BOIS JOLI Kerembartz rue Pierre 10 a o Port dep plaisance de Gâvres u

La fontaine des Mariés J B é Office de Tourisme - agence saisonnière / Seasonal tourist office / o o

sur le Blavet, porte médiévale du réseau des canaux e imp. e r a e Randonnées accompagnées / Guided hiking tours / Geführte Wanderungen /

c Péri Gabriel Brosselette Phares, esémaphores et tours d’observation V

Kerdréoret u a 11 Port de plaisance de l’Île de Groix s Fremdenverkehrsamt je nach jahreszei t / Oficina de turismorue dedes temporada

r r u r R   ru Bertrand d a e r e avenue SalvadorSenderismo conAllende acompañamiento d e (1732) à Saint-Caradec r e C i A e a r Lighthouses, beacons and viewing towers / Leuchttürme, Semaphoren Sa s Bergeronnettes int 12 Port de Lomener d u Gil e b le P Henri u bretons, Hennebont fortifiée au XIII siècle offre n p r s und Aussichtstürme / Faros, semáforos y miradores Le Point i-mobile, lieu aménagé par l’Office de Tourisme et Lorient Agglomération dans

. p École u Mésanges

rue Kesler- e

c u o g p

i r p e e Canoë-kayak / Canoe kayak / Kajak- divers établissements, est mis à votre disposition pour profiter d’une information touristique i Autrefois, le jour du pardon r rue Flores LE MERDY u p i C.A.F. r Collège e

e g s i l Bouedec d n  i

rue P. & M. Curie Île de Groix

le charme d’une ville de 16 000 habitants, riche de a Impasse 28 Phare de Pen-Men N und Kanu-Sport / Piragüismo y kayak qualifiée via des bornes connectées, de la documentation touristique, d’une connexion

e ru n a Musées, espaces de découverte m e L r l o s ST GILLES

A i Barbusse Cano t e rue des

(3 dimanche de mai), les e G h e

u F a e r Pierre & Marie i WiFi gratuite et sécurisée et d’un équipement pour recharger les appareils mobiles. /

F a S de Kergohic Museums, discovery areas / Museen, Erlebnisbereiche / c g H u u u V a place P F

e ffre e r 29 Phare de la pointe des Chats Île de Groix i-mobile Points are made available by the Lorient Agglomération Tourism Office in a variety of o r

son passé, de son patrimoine historique et culturel, al Jo o Équitation / Horse-riding / Reiten / Equitación u e e ch e Museos, espacios de descrubrimiento Chardonnerets e aré Ferme dujeunes filles jetaient dans c L rue M s EHPAD r Curie i

r d e

d ru e J establishments, to provide qualified tourist information on smart terminals, with documen-

s M i Lycée l

l George a

s r

d e e

i n a C d s t i u u Salle Le Gal pl. Ducie o a 13 - Cité de la voile Éric Tabarly Lorient 30 Sémaphore de Beg Melen Île de Groix tation, a free, secure WiFi connection and equipment to recharge your portable devices. / Das

a o

de ses traditions et de son dynamisme. c a

cette fontaine une épingle à e Stêr Glas n Golf / Golf / Golf / Golf

Merdy n s e r p m it c n m o V Sand ç T Victor Hugo Gare Tourismusbüro Office de Tourisme et Lorientt Agglomération hat an veschiedenen Orten «Points

e i n u ç Groupe

F e - Sous-marin Flore-S645 et son musée Lorient e a t m

t a c Le Nouëne September n

h r l

cheveux pour savoir si elles a r a u i-mobile « eingerichtet, an denen Sie auf digitalen Säulen Informationen abrufen können im D o

e c Lycée m e o 31 Phare de Kerbel (privé) Locations de vélos / Bicycle hire / Fahrradverleih / Alquiler de bicicletas e u

G Routière i Cité HLM S Groupe

u i a A r

F

Centre r - Musée sous-marin Lorient . b Themenkreis Tourismus, über kostenlosev WLAN Verbindungen verfügen und Ihre mobile Geräte a u scolaire

P e t Presby Maternelle r b Cité HLM i lo n © E. LEMÉE - LBST d l

p é i n

se mariaient dans l’année. Maison c e P e e s T laden können. / El Punto i-mobile es unu espacio a su disposición, dispuesto por la Oficina de h F

N.D. scolaire a ie J.F. Kennedy 32 Phare de Poulfanc s Riantec a m ACCÈS e u e place r L

de loisirs Dunkerque 1940 i u Mini golf / Mini-golf / Minigolf / Mini-golf

u e r -tère du centre . re Kergohic14 Citadelle : M e Turismo y la mancomunidad de Lorienta en diversas localidades, y al que puede acudir para le

imp. Flandre C r é Gymnase l

l N F e e u rue Dr d v

Complexe a de du Vœu o r obtener información turística calificada mediante accesos conectados: documentación turística, N

Par la route : Hennebont est desservie par les voies express RN du MerdyL’église de Saint-Gilles, dont les origines remontent aux XI d-XII r N-D. du Vœu Port-Louis a s Terrain de foot u Philippe - Musée de la Compagnie des Indes Lorient v a rue A n 33 - Tour de la Découverte ° r e allée Victor Hugo i Parcs d’aventures / Adventure park / Erlebnispark / Parque de aventuras conexión WiFi gratuita y segura, así como la posibilidad de recargar los aparatos móviles. 1

a r Saint-Géron t h e ru 2

sportif de u e quartier d B

u d e 165 (A82) Nantes/Quimper/Brest et RN 24 : Rennes/Hennebont. siècles, conserve des spécimens de sculptures avec décor de a Maison la petite enfance - Musée national de la Marine Port-Louis t - Moulin Lorient d

l C r Léo Lagrange

e u Léo Lagrange allée des l e e e e u P

imp. Paul r C Parcs de jeux et loisirs / Games and leisure parks / Spiel- und Freizeitparks / u r Desjacques a

Kerlivio P H Résidence de Kermoro r

volutes et nids d’abeilles. place Police Maison des associations m e r tz u Camélias

Par le train : Gaugin a t rue 16 15 Observatoire du plancton Port-Louis r 34 Sémaphore de la barre d’Étel Plouhinec Parque de juegos y ocio el

Liaisons quotidiennes avec correspondances vers Église de place r place 3

u n r. a u e e e

l i t Mourdiah r  Les Plages Aubert GymnaseLa chapelle Saint-Antoine construite entre le XII et le XIII siècle G. rue c n Paris, Rennes, Nantes, Lyon, Toulouse, Marseille, Bordeaux. G a S Caradec 16 - Cour des Métiers d’Art Pont-Scorff Pêche en rivière / Angling / Flussangeln / Pesca fluvial Beaches / Strände / Playas

Capitaine Mumbles s l ST CARADEC Leissen n a S d Autres principaux sites remarquables

de Kerliviofut démolie en 1951. Elle a été remontée et restaurée par les Théâtre - Atelier d’Estienne Pont-Scorff i N 24

u e n a Boulodrome r

Other main remarkable site / Andere sehenswerte Orte / Otros centros u

Gare SNCF Hennebont. Renseignements et réservations au 36 35 e d r u n Skate parcs / Skate parks / Skateparks / Parques de skate

Maurice g o Mairie av. Ambroise Croizat - Espace Pierre de Grauw e Pont-Scorff i g r F principales de interés

habitants du village. Calvaire et fontaine complètent l’ensemble s R e ue i u e i o t

€ r n rue Anne place h r

e s n u r r (appel à 0,40 TTC/mn) www.oui.sncf e VILLErue de u r eg s a i r r

G Utri r w place du u P v r 1 11 r a Gâvres architectural du village très typique avec ses chaumières. P Porte al e e 17 Musée de la Porte Broërec e Hennebonta 35 Grand site dunaire de Gâvres u H M r K

s la Paix e . a k Bien-être u Par avion : Aéroport Lorient Bretagne-Sud à 25 km d’Hennebont. t Grander le Rue a M Foch C allée des Serres d r s M r

a l F e Calvaire c LE VIZEL

Roses Broërec’h ru allée du Parc Halle e Well-being activities / Wellness-Freizeitvergnügen / Bienestar o v llo e n e z n s des l Hennebont 36 Parc à bois Saint-Isidore Lanester

KERLIVIO e ri s rue Dr Carpentier 18 Haras national C e e a B t e Parc h d rue du Maison h e Tél. : 02 97 87 21 50. www.lorient.aeroport.fr C e t i École de Musique de Kerbihan c i t a r Tour Basilique h u t t

C CLOSE in Spa / Spa / Wellness-Resort / Spa s t

o u r 37 Pont du Bonhomme Lanester ë

L’ARCHITECTURE MILITAIRE rue a t . Poste M 19 Écomusée industriel des Forges Inzinzac-Lochristu de retraite u S e e

t É P e u

S Nicolas KERHUËT Par bus : Compagnie de Transports de la Région Lorientaise e b t e N.D. de L r q e ROND POINT h Fernand u e r u t d u Cité HLM b r u Piscines / Swimming pools / Schwimmbäder / Piscinas r

Les Rempartsrue Henri u c l u r io La Colline 38 Cimetière de bateaux de Kerhervy Lanester o e m i a r u d 20 Écomusée Île de Groix B e a r d de Kerbihan u (CTRL). Lignes 14, 41E, 32, 34. Renseignements: Gare d’échanges. r e Paradis Dr Thomas e

t Leger o e

Kerlivio Matisse t ru i o P H place n n a DU QUIMPERO u K S e d u

e ff e L d

Haut-lieu de promenade, les remparts, construits en o e e 39 Abri de défense passive Lorient e

Tél. : 02 97 21 28 29 (+ liaisons régulières avec toutes les villes de d a M e a r

u s u l t o o s e n v Loisirs d’intérieur d G i r Charles rue

e s o n e e 9 t o Édifices fortifiés c u s a

Lorient Agglomération) www.ctrl.fr grando appareil de granit, datent du XV siècle. Ils représententh rh d rue u Trottier CARREFOURe LECLERC Lorient Indoor activities / Indoor-Freizeitgestaltung / Ocio de interior r e

a Le t e de Gaulle Launay Cimetière R d o 40 Réservoir d’eau u c n r

M rue i rue ur - u rue Tour EXPRESS Fortifiedr buildings / Befestigte Bauten / Edificios fortificados r

rue Jean C C D 729

l’emplacement des anciennes fortificationsP du temps de e Jean Le r r Porte- Complexe Aquatique e a DRIVE r u rue Dr Bowling / Bowling / Bowling / Bolera Par autocar : e Vincent e a S t Centre rue 41 - Villa Margaret Larmor-Plage

o Jean-Marie u d h e l n n

Lurçat u r Nicolas Laennec i r DEREGNIEAUX © T. Rouxd (XIII siècle). Les remparts ontb subi de multiples assauts.m V a en-bas Serres de Kerbihan l 21 Mur dec l’Atlantique Plœmeur i c e ie Esplanade Médico-Social i a Saint o - 3 villas de Kernevel h Larmor-Plage

u Van Gogh a Le Cloirec u d Nelson u v e Casino / Casino / Spielcasino / Casino a x Bretagne Sud Autocars (BSA) : Liaison : /Hennebont, ligne 17. P q Municipales e u Des tours couronnant les courtines aux quatre points cardinaux, bis d e u m la e C Mandela MONT a 22 Fort-Bloqué M J Just Plœmeur a Congrégation des c a rue e 42 Alignementsimpasse de Kersolan Languidic u t u i P s B in r Cinéma / Cinema / Kino / Cine Surveillées / Supervised / Überwachte / Vigiladas Tél. 02 97 76 88 80. www.bretagnesudautocars.com h e u ilC n’en subsiste plus guère quen trois : la Tour S rNicolasue Dr (auZ Sud), d i e ral N filles de Jésus DÉLICES François ° LE BOUËTIEZ e e u 8 m e v S â u 23 Baseo des sous-marins de Keroman u Lorient d 1 Accessibles aux Personnes à Mobilité Réduite / Access for disabled persons / Behindertenge- d ai 1 P ru avenue u ç r e 43 Poul-Fetan Quistinic 8 e 9 a celle des Carmes, e t o Villon Escape game / Escape game / Escape Room Spiele / Juego de escape u 45 u rue Paul e sq. A-M nt e r n n recht / Accesible a las personas en situación de desventaja n r l N rue o impasse e e a e J r ROND-POINT de la Libération 24 a Fort de Pen-Mané Locmiquélic av n au Nord-est, et la u e u im 44 Réserve naturelle nationale Jean-MichelFrançois le Bail Île de Groix WC Avec WC Accessibles aux Personnes à Mobilité Réduite / Public toilets with access for disabled Cezanne rue Ve u Mathel f Albert a e r S d ues Parcs de jeux et loisirs / Games and leisure parks / Spiel und Freizeitparks / r Passerelle lai n F Cabinet e cq B  Impasse persons / Öffentliche Toiletten, behindertengerecht / Aseos públicos accesible a las personas en rue Port-Louis Parque de juegos y ocio d 25 Citadelle, remparts, poudrière n

n a r u des Forges Caradec

porte fortifiée, à D u rue B r q J i DE L'HÔPITAL

CARREFOUR CITY u Camus M e e r 45 Réservee naturelle régionalee du Petit et du Grand Loc’h Guidel-plages ouë situación de desventaja u s t KERLEGAN la de radiologie a u l ie a rue u r z s l’Est, édifiée avant i c 26 Fort de Porh-Puns Gâvres square Patinoire / Skating rink / Schlittschuhbahn / Pista de patinaje Avec douche / With shower / Mit Dusche / Con Ducha I e o ro r d u HISTOIRE a e im e u ix Beaudelaire p VIEILLE Joseph e . r rue la fin du XIV siècle. du d s l r R. Desnos r Possédant le Label Pavillon Bleu / Possessing the label « Pavillon bleu » / Die Qualitätslabel C Jul G i u Hennebont u e n u n 27 Remparts avec la Porte Broërec Soccer / Soccer / Fußball / Fútbol s F ir ru err i Groupe ie r M « Pavillon bleu » besitzend / Poseyendo el sello de calidad « Pavillon bleu » y l e Le Brix e B e e de Gouges ru

a u rue Olympe e

é rue Jean Le a

A imp. Jules Cettel dernière, dite I L d imp. Hennebont fut r m J o imp. le r Groupe e V r u MargueriteDuras u Avec hippocampe / With beach wheelchair / Mit Rollstuhlfahrer/ Con silla de playa n x e scolaire t a e l u

Mentec e y e is a r J Quimpéro Alphonse n Ferry i p Stade c e M

e occupée dès les temps PorteV Broërec’h, o e r J s r A d VILLE s B e a r q rue du d

re ff . scolaire Jean Macé avenue Pasteurs i a u avenue Salvadorè Allende B ra a Royer o i

R e s François l n p l l u L a n e s g é c u s

c préhistoriques. Des e porte d’entrée de p l a t A Animaux interdits sur toutes les plages en juillet­ et août. En hors saison, contacter h e e e o v

éd J St Joseph e in e el

ou e C É V Édith Piaf o e V rue Jules m h n la mairie de la commune / Animals are forbidden on all beaches in July and August. s Lycée Pro L e s h i r m u ançoi V quai de Port-Louis Michard s s i r e la ville close, est la Flamme u i rue F u n M e q m D3 r rue Édouardfouilles ont mis à jour au n i i l Off-season, please contact the townhall of the town concerned. / Im Juli und August sind pl. l le Zola Émile imp. D r c p Le Sauce a l Pont Jehanne e o d o a e Émile Zola u . Haustiere am Strand verboten. Außerhalb der Saison: Bitte erkundigen Sie sich bei der rue Léon flanquéeGymnase de deux r d Z Collège J a B m s e é e n lieu-dit « Polvern » les u Départ d a u J i o l A Gemeindeverwaltung / Prohibido en julio y agosto el acceso de animales domésticos a todas las e e s c l l o i Le Penne a L l t Vieille Ville a a o o n t u o u c D178 KERLOIS e place Paul Langevin Z h C r r e playas. Fuera de temporada, consulte en el Ayuntamiento. a e tours jumelles Groupe Scolaire traces d’une occupation Jaffre e Escal’ h ile i c l r d e i s Église i e o s e c B m o a u Vian n s je

© E. LEMÉE - LBST É A s r e

i e r la M t n t r du Roch ru L r e u i

e reliées par une rue de o rn F s u D a

u r

S Félix Kerlois gauloiseb à l’âge du fer P r du Guiriel rue de Ouest a u e t u n u i u u e I r i é

Gymnase impasse u o d m V imp. v y p u er courtine et conserve desa traces de la machinerie du pont-levis. G Lorient r ass s o rue Paul A

rue R e a v (I sièclea avant J-C). a e J e n l’armistice e e g r u l o u l Jacques Brel École mat. MANÉ AVELO lo s s e

l rue du e l GÂVRES PLŒMEUR

de Kerlois René Cassin F Z m u s Centre de réadaptation i r n M B Des fortificationse qui témoignent deu l’importanceGwinizh Du militaire de la Vaillant

Deuxe anses du Blavet b r d a n e a imp. Benoît Frachon e

v u a r A. Duval D18 Edmond a

a V p Le Goërem Le Fort Bloqué :

a G e v ie o s u q e

et de gériatrie rue René t & Jules ville au Moyen-Âge. l n è e

s encadrant Hennebont P ta u r L Courtier

e

c u u r Gymnase J i J a

f e m

n ean J r

u Rés. Jacques e Groupe scolaire Commune

r u I rue Eugène

a F

e n 8 Porh Puns Les Kaolins :

G a

Eudo de Kerlivio Manic e Maison u 3 J

gardent le souvenir desGoncourt i s R

rue Guy c e e - r

e G

Impasse l

u s Prévert

u h P. Éluard v r Guillevic

r n d a i La Grande Plage : Le Courégant :

u l e de Quartier

évangélisateurs que a e r r MorlaixVers

J Moquet p a u rue u D769

e La Porte Broërec m e

r rue u e e v Jac t J u e

rue e q Kerrroc’h :

u q V s m K e u < n i i e furent Saint-Gunthiern I GUIDEL

des trois l i a n es r b n u Résidence D2

e Alphonse u u i rue de Keriho B Terchkova e

e p a u re o Théophile Cité HLM r Ouvrage défensif, Complexe sportif u

é l Le Pérello :

R R d d Valentina r. d n Frèreset Saint-Caradec v la rue e Le bas Pouldu :

Karr n Aragon g

e e u COCCI MARKET a u KERLIVEN i rue e Gautier Julian Grimau e dcette porte a servi chem t Maison de de Kerihouais G S

Le Maux n in e Port Fontaine : u c

(VI siècle). Une peuplade n du pavillon p S Hervé e La Falaise :

é e 100 m t e v o Georges a a e v n

tour à tour, de S Hervé a rin rue Hector B D2 WC place erlio C de pêcheurs aurait habité v g z r o Lomener rue Pierre Ferrand imp. Gustave g a Le Fort-Bloqué :

i Lestrehan a G l rue m a corps de garde, de ruelle e R i WC Flaubert e l 3 rue Aristide o r s s 8 S de Languidic

le site qui porte toujours Charles Chrétien Anse du Stole :

s a G i

r Le Loc’h :

n

Haigneré Camille P s rue Joseph Claudie r. e prison, d’habitation de la Gare G Cité a FINISTÈRE Château a i Briand a o u le nom de ce dernier l de Manehouarnr r D23 P n e Gounod m Kerpape : rue Jean- St. Saens a d Pen Er Malo : r Parc et Étang

© C. LEBAIL HLM des C e

e Glenn

Huby Mennais La de Marie

pour les sans-logis r. Jean-Loup r. l u Auliffe Mc a u r u b d p

e d ermite. Christa rue D r

ebussy i e Cosmonautes John rue a d D6 PLOUHINEC et enfin de musée, 500 m rue B ILE DE GROIX o rue e e À l’époque féodale, aux environs de l’An Mil, le site devient uri a Gabriel t u e re l’un des plus riches Yo v n ar rue u Linès a e r z de la G ru e u u Mo Charlotte r Les Grands Sables : u rue rue rue Neil r « Hennebont ». Un fief important, les seigneurs du Kémenet n Faure aïta D2

Bach m Anita L de la province en e u a Kerzine e e L Germaine Delbo : Philippe Héboë, dressèrent leur château sur une « motte » de la rive m u Vallée PLOUAY Pompiers Armstrong d J-S. Conti WC LE TOUL-DOUAR C o r ce qui concerne Le Goff du Scorff Magouëro : Imp e om Rameau C Port-Mélite : r droite, sur l’éperon rocheux au-dessus de Saint-Caradec, point © VILLE D’HENNEBONT asse WC Centre de Secours de m e

l’art breton. K K u CF ér Légendes rue GR 3 GR 341 e ne SN andré un u rue Marie QUIMPERLÉ r 8 Kervégant : stratégique dominant un étroit passage du fleuve. Lig DES OUVRAGES D’ART e e n u Malheureusement, l’ensemble des salles fut détruit pendant la d e e Ha QUISTINIC LARMOR-PLAGE Keys / Erklärungen / Leyendas r

D e e ro 43 D3 Camping / Camp site / Zelten / Camping P v Le Franc René rue u WC o a e Le Puits Ferré fut réalisé en 1623 pour alimenter en eau les KERIHOUAIS Harasu J e/ Stud farm / Gestüt / Acaballaderoa D2 Dumont rue n PORT-LOUIS Au milieu du XIII siècle, après le démantèlement du Kémenet r a ris a Madeleine Taz Kerguélen Les Mouettes : seconde guerre mondiale, le 7 août 1944. r n rue Gal m M Reberioux CALAN ieff i b WC e er habitants de la place et du faubourg, la ville s’étant étendue Office de tourisme -Tourist board / e D6 La Grande Plage : n D 724 r Anthonioz t GR Kerguélen : H Héboë, le duc de Bretagne, Jean 1 Le Roux, fit élever sur la rive Panorama - Sightseeing / Aussichtspunkt / Panorama Puits - Well / Brunnenm / Pozo ve 3 ROND-POINTD26 a ochet Aujourd’hui, la Porte Broërec abrite dans les dix salles de ses tours e o LIDL Le Bl 8 hors des murs. En 1825, il fut procédé à la réfection de la Fremdenverkehrsamt / Oficina de Turismo n z s gauche les fortifications. Hennebont devint très vite une place forte rue de Gaulle Kerguélen Les Roseaux : Le Lohic un musée d’art et de tradition présentant l’histoire et les traditions Parc botanique - Botanical park / Botanischer Parko / N D16 DE LA Vétérinaire - Veterinarian / Tierarzt / Veterinario r 1 z r a 4 maçonnerie, la pose de ses quatre poulies de bronze et de l’ouvrage t Vers Quimper 3 WC impasse h el La Côte Rouge importante du duché de Bretagne, ce qui lui vaudra de nombreux é M R Mairie / Town Hall / Rathaus / Ayuntamiento Parque botanico a ie Le CLÉGUER e  : al G locales du Pays d’Hennebont (ouvert de juin à fin septembre). r i e rue Vers Pontivy o Clément Ader GARDELOUPE de ferronnerie. KERGARS G u Brest t Rennes WC sièges. En 1342, pendant la guerre de succession du duché de d r J > Musées - Museum / Museum / Museo Z.I. de Aire de service camping-car / Service area camper Piscine -a Swimming pool / Schwimmbad / Piscinas Nathalie Port-Maria : n < Forêt de e m c d g y WC t Bretagne, les partis de Blois et de Montfort s’opposent. Charles de er l R Trémelin D158 o b a / Camper Service-Bereich / Area de servicio para q n im Le Mel u lu L’ARCHITECTURE URBAINE en r r Basilique / Basilica / Basilika / Basilica Randonnées - Promenades - Rambling - Walks / p. Hélè ou Toulhars : t a n OND POIN g u u e t a Blois assiège les murs de la ville qui était défendue par Jehanne de G é a autocaravanas l e o S r ue Bou d INZINZAC- N24 u La Ville Close r K b Wanderungene - Spaziergangzone / Excursionismo - oRamblascher e B Nourriguel d D OLDOA e M PONT-SCORFF 16 LOCHRIST e e n Flandres, dite Jehanne La Flamme, en l’absence de sonKérandré mari, Jean e a R ilin V ag Calvaire / Calvary / Kalvarienberg / Calvario l Gl a K e r a nt d T Parking - Car park / Parkplatz / Aparcamiento s Terrain de sports - Sportgro und / Spielfed / Campo n a Mo • la maison d’angle dite « Maison du Sénéchal », (XVI siècle), 1 rue e e ine Aur ol u n u l i r e u f d e c e f e 42 e de Monfort, prisonnier des Français. Celle-ci en sort victorieuse. r d i r s ru deportivo o d c r u TGV d de la Paix, est l’une des rares maisons à pans de bois qui subsiste S

A - Port / Port / Der Hafen / Puerto t

Église / Church / Kirche / Iglesia r

r É r n

Impasse Ma iva o e u e t P De 1364 à 1373, Hennebontx subit l’occupation anglaise ; elle fut u dans la ville. n ru E. LECLERC 19 u e u c e e e Voie Verte / Vélo route - Cycle track / Radweg / vía Roland Garro t e r Police / Police station / Polizei / Gendarmeria s D724 r Numéros d’urgence d délivrée par Duguesclin. ré f u d e Fontaine / Fountain / Brunnen / Fuente Domaine du n u f N ra m d ciclista S • l’hôtel particulieré au 2 rue des Lombards (fin du XVI siècle) se é r Lain Gestel r HENNEBONT LANGUIDIC Emergency numbers / Notrufnummern / Números de emergencia K o e l d e e - e rue d e D162 c u WC publics - Public toilets / Öffentliche WC / Aseos n C S r Les conflits d’idéologies religieuses au XVI siècle amenèrent la GESTEL e Fortifications /Fortifications / Festungwerke / v distingue par la qualité de l’appareillage de la façade principale, Local 18 © S. BOURCIER - LBST e K é 17 Centre publicos KERORBEN (RD 23) GUIDEL u CAUDAN 27 Parc botanique Q u Fortificaciones e Z.C. De La ville close à subir de nouveaux sièges en 1590. Les murailles furent e de Kerbihan r t D158 l’encadrement mouluré des ouvertures et le décor Renaissance aviron r e

r v (RD 765) Le viaduc : de Tri e en 1861, la Compagnie du Paris/Orléans entreprend o r e mises à rude épreuve. L’avènement d’Henri IV et l’Edit de Nantes i • POLICE Police station / Polizei / Comisaría 17 N24 Z.I. de u D765 o des lucarnes sculptées dans le tuffeau. V 7 r n D24

e la mise en chantier de l’ouvrage d’art (222 m de long, 8 m de b i l a BRANDERION en 1598 permirent, avec la pacification, à Hennebont de devenir t e e ï l’hôtel de Perrien, D e a o • 3 Grande Rue, belle demeure du XVII siècle. GardeloupeL

large, hauteur de 20 à 27 mff selon les marées). Il fut inauguré le D306 QUÉVEN i n a

une cité prospère. De nombreux immeubles furent construits hors l t • POMPIERS Fire brigade / Feuerwehr / Bomberos 18 e E Et aussi : Kérandré n 21 septembre 1862. e e n des murs. v CROISIÈRES r Guidel-plages N165 KÉRANDRÉ i - Projection de cinéma sur la grand-voile du Tjalk KERGOMO s a Le bas A t e Aéroport R

e e Pouldu r R 341 o Place du Maréchal Foch (jadis place du Paradis) PLa Passerelle des Forgess : elle a été inaugurée le 4 avril 2009. Elle i de Lorient G 38 Aux XVII et XVIII siècles, la région vit essentiellement Loc’h e t u u D163 • URGENCES SAMU Emergency / Notfall / Emergencia 15 - Atelier de matelotage, guinguette. La Falaise Bretagne Sud T t a Croisières 1 e G m 45 e LANESTER t e l n d remplacep l’ancien Pont de Fer (1920-2008). 36 37 e du commerce maritime et agricole. Les maisons et hôtels • L’Hôtel S Georges, beau témoignage du XVI siècle, 9 place Foch. e r commentées - Gîte insolite à bord. u i V i ru Le Loc’h a n u L a LORIENT KERVIGNAC D765 n e e G n particuliers témoignent la prospérité de la ville. À partir de Renseignements / réservations R te d pour l’île de Groix auprès de Lorient Bretagne Sud 3 er es 39 6 4 K e • NUMÉRO D’URGENCE (norme européenne) • Le Vieux Logis, 5 place Foch, immeuble du XVII siècle (1639), rue du Ty-Mor v a S Parc s e oli s Local i ns d f

o du Plessis f V 40 Lorient 1666 et de l’établissement de la compagnie des Indes à l’Orient, e u au départ d’Hennebont Tourisme au 02 97 847 800. e Pen Er Malo r D769 Emergency number / Notrufnummer / Número de emergencia 112 relais de poste au XVIII siècle, se distingue par un niveau semi- r Etang de e T Parc 33 o t Pêcheurs c e

v

Lannenec Chevassu S C KEROLIC 22 a

la prépondérance administrative et judiciaire du siège de la è VC 7 les dimanches* en juillet PLŒMEUR d l

PATRIMOINE NATUREL a enterré. r S ANTOINEB b Plaisanciers sénéchaussée d’Hennebont décline au profit du nouveau port créé F Le Fort e 4 e Z.I. Le o et août Le Fort • NUMÉRO D’URGENCE SANS ABRI Homeless emergency numbers / Bloqué 5 L’Hôtel Kerret, t Lorient 24 Z.A.D33 Du BraignoVers Vannes • 24 place Foch, XVII siècle, à côté de la Basilique, Soph s Bloqué u Cité de Le Parc Botanique de Kerbihan a - HENNEBONT CROISIÈRE ©M-C. EVANO ue ie G La Base à l’embouchure du Blavet. r e GR g Départ pont Jehanne la rm e r 13 la Voile 341 Notruf für Obdachlose / Números de emergencia para personas sin hogar 115 Quimper a Etang Nantes est un bel hôtel urbain, placé entre cour et jardin. Il se remarque e i 23 Le Flore n D152 HENNEBONT, CÔTÉ SHOPPING d Les Kaolins du Ter 8 D781 À partir de 1857, Situé au cœur de la ville d’Hennebont, le parc botanique Flamme, à 9h* avec la découverte du Blavet maritime, de sa 3 les haras nationaux s’installent sur le site de par ses proportions majestueuses, la tourelle d’angle en surplomb > Ty-more e 21 l’ancienne abbaye de la Joye et Hennebont devient la capitale du de Kerbihan (10 hectares) dessiné à la fin du XIX siècle, ouvert faune, sa flore, son cimetière des bateaux avant d’entrer dans la 41 LOCMIQUELIC TY-MOR u 2 G • MÉDECIN DE GARDE À LA CLINIQUE MUTUALISTE DE LORIENT rappelant celle de la Maison des Confesseurs. Nombreux commerces en centre-ville et en périphérie. 9 Parc de R 34 rade de Lorient ; puis cap sur l’île de Groix ; arrivée à Groix vers LARMOR-PLAGE Kerdurand cheval breton. au public en mars 1959, réunit des essences végétales provenant n Le Courégant Parc océanique 25 On Duty Doctor / Dienstarzt / Médico de guardia 15 Nour- 15 e de Kerguélen riguel 14 3132 • La Mairie, constituée de deux immeubles accolés, l’ancien hôtel R des cinq continents. Arboretum, bambouseraie centenaire, jardin 10 h 30 et tour de l’île en vedette durant une heure.LE Escale librePARCO Kerroc’h G 34 RIANTEC De 20h à 8h en semaine et du samedi 13h au lundi 8 h (idem pour les jours fériés) Avec l’arrivée du chemin de fer et en 1860, avec la création des e D 781 v Citadelle Toulhars Grande PORT-LOUIS SAINTE-HÉLÈNE Ferron (ancien presbytère), et l’hôtel de Belcherre, XVIII siècle, de 11h30 à 16h45 et retour. Arrivée à Hennebont vers 18h15*. a Port-Maria Plage La Côte From 8pm to 8am during the week and on Saturdays from 1pm to Monday 8 am néo-romantique s’articulent autour d’un plan d’eau rythmé par des 12 Kerpape Le Lohic rouge Marais Forges en amont de la ville à Kerglaw sur la commune d’Inzinzac, Anse Kerguélen Locqueltas du Dreff avec sa façade ordonnancée avec bandeau et corniche moulurée. Le Pérello Lomenerdu Stole 10 (also for bank holidays) / 20 Uhr bis 8 Uhr wochentags, samstags von 13 Uhr cascades. Entrée libre. (*) La fréquence des départs peut varier selon la marée). Goërem la ville bénéficie d’une importante activité. Celles-ci assurent ru 26 GÂVRES Petite mer PLOUHINEC bis montags 8 Uhr (ebenfalls an Feiertagen) / De lunes a viernes de 20h a 8, e SPORTS ET LOISIRS Porh Puns le développement du trafic sur le Blavet avec l’importation du Croisières fluviales et maritimessur un Tjalk (voilier néerlandais) d de Gâvres de sábado 13h a lunes 8h (idem en dias festivos) rères Montgolfier io Grande D158 Le Haras National depuis Hennebont avec la société « Au fil de l’eau », de mai àe s F rr Plage charbon d’Angleterre et permettent l’essor de l’industrie régionale r Environ 200 associations sportives et culturelles. e l u e Et octobre, selon le calendrier de navigation. K 35 d’ de la conserve de fer blanc. e Consulter le site Internet de la Ville : www.ville-hennebont.fr a Classé monument historique, le haras national d’Hennebont Agence Technique Ri • SOS MÉDECIN SOS Doctors / Notarzt / SOS Médicos 02 97 21 42 42

e Linès – Balade fluviale sur le Canal du Blavet aller/retourL (3h), départ d Le vieux 12 imp. Royer Dubail à Lorient (près du pont St-Christophe) Devenue ville ouvrière, Hennebont connait entre les deux guerres, (1857), avec son parc à l’anglaise de 23 hectares et ses sept vastes Départementale é Réserve Kerzine 4 passage écuries, a conservé sa physionomie et son caractère d’origine. écluse des Gorêts à Hennebont. o naturelle 30 9 GR 3 n r 5 un développement urbain important avec la construction de nouvelles Sud-Ouest rue Pégot Ogie ° 28 Magouëro – Balade sur le Blavet maritime aller/retour (3h) dea Locmiquélic à PARIS Jumelages 44 Port-Tudy N ETEL BREST • PHARMACIE DE GARDE pour tout le Morbihan - 0,34 €/min zones d’habitat. Le 7 août 1944, une grande partie du centre-ville est r À visiter : rue 11 l N 165 Hennebont. Départ du port de Pen Mané à Locmiquélic.d Twinning / Staatspartnerschaft / Emparejamiento 20 CÔTES D’ARMOR a FINISTÈRE RENNES On Duty Pharmacy / Dienstapotheke / Farmacia de guardia 32 37 détruite par les bombardements des troupes allemandes retranchées r Terrain des D Georges OCÉAN - Balade à la journée sur le Canal du Blavet, au départ de l’écluse ILE DE GROIX u Les Grands ILLE ET Hennebont est jumelée avec : Sables dans la « poche de Lorient ». Les quartiers les plus anciens sont e r Kervégant MORBIHAN VILAINE Gens du Voyage Charpack ATLANTIQUE N Vers

des Gorêts à Hennebont. V 34 LORIENT n Quiberon LOIRE i Commune> A 82 très touchés et seront à l’origine d’une reconstruction et d’une (Allemagne) • SAUVETAGE EN MER (CROSS ETEL)

i ATLANTIQUE - Balade à l’île de Groix, avec escale, à la journée aun départ du port m Les Sables Coast guard / Küstenwache / Crossa Etel 02 97 55 35 35

urbanisation qui ira en se diversifiant sans cesse. c Rouges Mourdiah () eLocmaria 29 NANTES de Pen Mané à Locmiquélic. Possibilité de croisièresi vers Belle- h 45 © C. LEBAIL lto Réserve naturelle OU (uniquement d’un portable) Only with a mobile phone / ue Françoise Do Mumbles (Pays de Galles) OND POIN ru c 0 1 2 3 4 5 km Ile, Houat, Hoëdic. r e A Nur von einem Handy aus / Solo de un portátil 196 Chambre D PACO rch À ne pas Stationmanquer funéraire Halhul (Palestine) im rue ède Le Boisd’épuration du Duc : site classé aux monuments historiques PATRIMOINE ARCHITECTURAL de la Becquerie Georges depuis 1939. Belle vue sur la Coulée du Blavet. Z.A.C DU PARCO NORD Charpack de Kervignac L’ARCHITECTURE RELIGIEUSE Le Bois du Hingair et le Bois du Talhouët : des sentiers de b b D 9 b b b GUIDEL La Basilique Notre-Dame de Paradis randonnées y sont aménagés. OND POIN LesD horaires23E d’ouverture LORIENT LARMOR-PLAGE PORT-LOUIS HENNEBONT ÎLE DE GROIX PLŒMEUR-CENTRE PLOUAY DE LA ILLENEE des agences 2020 avenue Lavoisier QUAI DE ROHAN AVENUE DUZ.A.C GÉNÉRAL DE GAULLEDU PARCO1 AVENUE EST MARCEL CHARRIER 1 PLACE MARÉCHAL FOCH Island of Groix / Die Insel Groix / La isla de Groix 13 PLACE POLIGNAC 11 RUE DE KERVAM MANEHOUARN Monument majeur de la ville, Chemin de halage le long du Blavet reliant Hennebont à Pontivy 56 100 LORIENT 56 260 LARMOR-PLAGE 56 290 PORT-LOUIS 56 700 HENNEBONT PORT-TUDY 56 590 ÎLE DE GROIX 56 520 GUIDEL 56 270 PLŒMEUR 56 240 PLOUAY c’est vers elle que se tournentPALUD DE LOCOYARNE Opening times of agencies / Öffnungszeiten der Agenturen / (58 km). ChambreJAN FÉV MAR AVR MAI JUI JUI AOÛ SEP OCT NOV DÉC JAN FÉV MAR AVR MAI JUI JUI AOÛ SEP OCT NOV DÉC JAN FÉV MAR AVR MAI JUI JUI AOÛ SEP OCT NOV DÉC JAN FÉV MAR AVR MAI JUI JUI AOÛ SEP OCT NOV DÉC JAN FÉV MAR AVR MAI JUI JUI AOÛ SEP OCT NOV DÉC AVR MAI JUI JUI AOÛ SEP AVR MAI JUI JUI AOÛ SEP JUI AOÛ les premiers regards. Cette Horarios de Agencias de apertura funéraireJAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC APR MAY JUN JUL AUG SEP APR MAY JUN JUL AUG SEP JUL AUG e JAN FEB MÄR APR MAI JUN JUL AUG SEP OKT NOV DEZ JAN FEB MÄR APR MAI JUN JUL AUG SEP OKT NOV DEZ JAN FEB MÄR APR MAI JUN JUL AUG SEP OKT NOV DEZ JAN FEB MÄR APR MAI JUN JUL AUG SEP OKT NOV DEZ JAN FEB MÄR APR MAI JUN JUL AUG SEP OKT NOV DEZ APR MAI JUN JUL AUG SEP APR MAI JUN JUL AUG SEP JUL AUG basilique du XVI siècle, de style 8 lieux d’accueil pour s’informer, être guidé et conseillé pour passer le meilleur des séjours, le ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC ABR MAY JUN JUL AGO SEP ABR MAY JUN JUL AGO SEP JUL AGO temps d’un week-end ou plus / 8 reception points to inform, guide and adviserue you onThéodore the best stays gothique flamboyant, place 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ANIMATIONS for your weekends or longer ! / 8 Bürose la informieren Villene undu beraten Sie gerne, damit IhrMonod Wochenende 1 1 rue Ma1rie-1Lou1ise1 Bodin 1 1 1 1 1 1ch 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Maréchal Foch, anciennement n oder Urlaub einem unvergesslichenrue d Aufenthalt wird / 8v centrose de recepción para informarse, 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 em2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 © T. DEREGNIEAUX © T. r -P e in e rur i orientarse y asesorarse con vistas a disfrutar de la mejor estancia,a durante un fin de semana o más. z al N°59 de Kerrio place du Paradis, fut réalisée r 3 3 3n 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Marché tous les jeudis matin,h de c i u Dédié initialement à la sélection et à la reproduction de chevaux t Lorient Bretagne Sud Tourisme se réserve le droit de modifiero ou d’adapter les horaires te o de 1514 à 1524 sous l’impulsion n 4 4 s 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 T4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 9h à 13h. Ce marché qui estu l’un d’ouvertureAllée de ses de bureaux la d’information touristique en cas de besoin. Ils sont cependant in e de différentes races, au fil du temps, le haras a évolué vers les 5 E 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Commune du maréchal-ferrant « François G actualisés en temps réel sur notre site internet : www.lorientbretagnesudtourisme.fr / rt L des plus grands de Bretagnet et Villeneuve-Parco rue A. Jacquard rue Albe Lorient Bretagne Sud Tourisme reserves the right to change or adapt the opening times of its e Michart ». Elle a été construite activités de sport et de loisirs équestres notamment autour de la in 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 rr6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 dont les origines remontenta au tourist information offices if needed. They are however updated in real time on our website e création de spectacles. S 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 i 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 en l’honneur de la Vierge Marie HAUT-LOCOYARNEMoyen Âge, accueillee plus de / Lorient Bretagne Sud Tourisme behält sich das Recht vor, die Geschäftszeiten seiner P Au cours de votre visite, découvrez les artistes de renom qui se d Tourismusinformationsstellen bei Bedarf zu ändern oder anzupassen. In jedem Fall werden sie 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 e 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 sous le vocable de « Notre- 350 déballeurs en été.in En juillet Z.A.C DU PARCO SUD u succèdent et vous proposent des spectacles équestres originaux et m zeitgleich online aktualisiert / Lorient Bretagne Sud Tourisme se reserva el derecho de modificar 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 r 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 Dame de Paradis ». Un édifice et août, certainshe jeudis, on peut o adaptar los horarios de apertura de las oficinas de información turística en función de las de qualité. Le temps d’une demi-journée, le haras vous propose des c necesidades. Figuran los horarios puestos al día en nuestra página web. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 remarquable par son unité s’y rendre d’une façon originale : visites, des animations et des spectacles. Le Haras d’Hennebont 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 de style. Mêlant l’austérité 10.00 - 12.00 / 14.00 - 17.00 9.30 - 12.30 / 14.00 - 17.30 de Lanester en bateau de Port-Louis ou de 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 devient une scène équestre incontournable au Pays de Lorient. Un 10 AM - 12 AM / 2 PM - 5 PM 9.30 AM - 12.30 AM / 2 PM - 5.30 PM du granit à des décorations Lorient, lorsque la marée le 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 programme riche et varié pour toute la famille. Ouvert d’avril à fin foisonnantes, elle surprend permet. 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 août. www.haras-hennebont.fr. Payant. 9.30 - 19.30 9.30 - 12.30 N 165 par son originalité. Sa flèche 9.30 AM - 7.30 PM 9.30 AM - 12.30 AM 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 A15 8215 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15

© VILLE D’HENNEBONT Feu d’artifice le 14 juillet.

© E. LEMÉE - LBST culmine à 65 mètres. 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 Vannes16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 Spectacles équestres au haras d’avril à fin août, spectacle de Noël 10.00 - 13.00 / 14.00 - 18.30 10.00 - 12.00i / 14.00 - 18.00 c 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 Le Vœu de 1699 L’ARCHITECTURE MONASTIQUE 10 AM - 1 PM / 2 PM - 6.30 PM 10 AM - 12 AM / 2 PM - 6 PM

n durant les vacances de Noël. i 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 Dans le parc du haras, c 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 on peut h V En 1699, la peste fait de nombreuses victimes à Hennebont et Nombreuxe concours hippiques toutes disciplines. 9.30 - 13.30 9.00 - 13.00 / 15.30 - 18.30 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 e voir les Logis abbatiaux m STANG ER GAT Nantes dans les paroisses environnantes. Devant l’impuissance des 9.30 AM - 1.30 AM 9 AM - 1 PM / 3.30 PM - 6.30 PM 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 t D 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 e i (XVII siècle) de l’Abbaye La Joie- Nombreuxn concerts à la Basilique

hommes, les habitants s’adressèrent à la ViergeChâteau Marie. Ils firent d 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 d e n r Notre Dame fondée en 1275 dont Fêtesu médiévales le dernier week-end de juilletr (tous les 2 ans). 10.00 - 12.30 / 14.00 - 18.30 9.00 - 13.00 le vœu de luie offrir une statue d’argent et de la porter chaque année a a 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 De Locoyarne y 22 22 22 22 22 22 22 P o 10 AM - 12.30 AM / 2 PM - 6.30 PM 9 AM - 1 PM c n il ne reste plus de trace Circuit-découvertea du centre-ville en calècheo durant l’été. 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 en procession à travers les rues de la ville s’ils étaient guéris. Et L o v l t u u « Maison des a é aujourd’hui et la Visitesd guidées estivales de la Basilique H et de la Ville. 9.00 - 12.30 14.00 - 17.00 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 l’épidémie cessa. D’où la dévotion des Hennebontais à Notre- u L d a Confesseurs » en forme de e 9 AM - 12.30 AM 2 PM - 5 PM e 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 Dame du Vœu. Chaque année, la grande Fête du Vœu est célébrée Pardon de Notre-Dame rduu Vœu dernier dimanche de septembre.e

u l c n pavillon à galerie dominant le r 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 h r le dernier dimanche de septembre. Nombreuses courses cyclistes.e 10.00 - 12.30 / 14.00 - 17.30 10.00 - 13.00 / 15.00 - 19.00 Blavet avec deux tourelles m a 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 y 10 AM - 12.30 AM / 2 PM - 5.30 PM 10 AM - 1PM / 3 PM - 7 PM Les vitraux : Expositions de peintures inà la galerie PierreTal-Coat. o 28 28 28 28 28 28 28 28

B d’angle, en bordure du halage. 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 c d c

Nombreusesh autres manifestationsu ; consulter les agences de Lorient 10.00 - 13.00 9.30 - 19.00 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 À remarquer les vitraux de Max Ingrand posés en trois fois, de Cette dernière est aujourd’hui un o

e P OND POIN LOCOYARNE L 10 AM - 1PM 9.30 AM - 7 PM Bretagnem Sud Tourisme. e 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 1955 à 1965, en remplacement des verrières détruites pendant © VILLE D’HENNEBONT lieu de résidence d’artistes. t i s DE LOCOANE e i t 31 31 31 31 31 31 31 n a 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 la guerre 39-45. C ze d h B FERMÉ ou Horaires 2021 : nous consulter.

u a u T L d m ue e F r L o p re u s r r ie à P P e a u i r n D 781

Port-Louis BAS-LOCOYARNE