La Cerimonia Di Apertura

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Cerimonia Di Apertura La cerimonia di ’acqua, la vita, la passione che crea la apertura Piazza Ottinetti Opening Ceremony Lstoria: a questi Martedì 3 giugno 2008 ore 21.00 elementi si ispirano le coreografie della Cerimo- nia di Apertura dei Con la partecipazione di: Scenografie Orchestra Sinfonica Giovanile del Piemonte Accademia delle Belle Arti di Torino Coro Minimo direzione prof. Massimo Voghera Campionati Mondiali di Coro Istituto Sancta Agatha Quincy Blue Choir Con la collaborazione di: Coro dell’Orchestra Sinfonica Giovanile del Scuole elementari Massimo d’Azeglio; Canoa Discesa Ivrea 2008 (martedì 3 giugno Piemonte Don Milani; Fiorana; Costantino Nigra; Shin Young-Hoon (Tenore) Olivetti; San Bernardo; Cascinette; Chiaverano; Montalto Dora. alle 21 in piazza Ottinetti). Corpo di ballo con coreografie Accademia di Danza e Spettacolo di Ivrea Istituto d’Arte A. Faccio di Castellamonte di Fiorella Pacetti Regia e Direzione artistica A D O O Matteo Chiantore, Elena Garda, Fiorella Pacetti Dopo l’arrivo degli atleti che entrano sulla piaz- R N A za dopo aver sfilato nel centro storico, l’Orche- Biglietti di ingresso presso Caffè del Corso c.so Massimo d’Azeglio 4 - Ivrea stra Sinfonica Giovanile del Piemonte, diretta Gioielleria Rolfo via Palestro 68 - Ivrea Moda uomo via Roma 18 - Banchette Pistoni 1901 via Circonvallazione 114 - Ivrea dal maestro Gianni Monte, con il suo coro, con Pizzeria Aquila Nera c.so Nigra 56 - Ivrea 15 Tabaccheria Tassan via Palestro 8 - Ivrea il Coro Minimo, il Coro Istituto Sancta Agata e Costo biglietto: € 24,00 il Quincy Blue Choir, esegue l’inno di Mameli e accompagna l’alzabandiera. Al termine, il presidente ICF, International Canoe Federation – dopo il saluto del Sindaco e del presidente del Comitato Organizzatore - dichiara aperti i A.PNE.S. Srl AR.T.I.CA. Scrl Cavaletto Mario SpA Comet di Lorenzi Lucia e Testa Alessandro Snc Firma Srl Gatta Srl Gvs Srl I.C.A.S. SpA I.L.T.A.R. - Italbox SpA Meschi Srl Molino Enrici Srl Phoenix Srl Progind Srl Campionati Mondiali di Canoa Discesa a Ivrea. Studio S.A.C. Bosso & C. Sas Thermoassist Srl Tipografia Giglio Tos Srl Nella terza parte, sei segmenti artistici evocano Water, life, passion that creates history: these are the elements that inspire the choreography of the Ivrea 2008 Wildwater World Championships Opening Ceremony (Tuesday 3rd June at 9 p.m. in Piazza Ottinetti). After the athletes have paraded through the city centre and entered the squa- re, the Piedmont Youth Symphony Orchestra, conducted by Gianni Monte, along with its choir, the Minimo Choir, the Istituto Sancta Agata Choir and the Quincy Blues Choir will perform the Italian National Anthem and accompany the flag-raising ceremony. Following this and welcome speeches by the Mayor and the President of the Organising Committee, the president of the Inter- national Canoe Federation will declare the Ivrea Wildwater World Championships open. tratti salienti della storia di Ivrea: la nascita del- la Dora Baltea, sulle sfondo del Monte Bianco; Ringraziamenti | Thanks to la fondazione romana di Ivrea; la ribellione Arma dei Carabinieri contro la tirannide nel Medioevo – episodio Corpo dei Vigili Urbani che è all’origine della plurisecolare storia del Guardia di Finanza carnevale; la battaglia che nel 1800 insangui- Polizia di Stato nò il Canavese durante la campagna d’Italia Don Marasigan di Napoleone; l’industrializzazione e l’affer- prof. Massimo Voghera mazione della Olivetti, alla quale la Cerimonia vuole offrire un omaggio per i 100 anni della Scuole elementari: Ivrea - Costantino Nigra, Don Milani, sua fondazione; infine il presente, con la canoa Fiorana, Massimo d’Azeglio, Olivetti, e lo sport internazionale. Partecipano 40 dan- San Bernardo zatori e 250 bambini delle scuole elementari Cascinette 16 di Ivrea e dintorni. Le musiche dal vivo sono Chiaverano Montalto Dora eseguite dall’Orchestra Sinfonica Giovanile del Piemonte. Accademia di Danza e Spettacolo Banca del Piemonte Cassetto Costruzioni Metalliche Colorificio Fontana F.lli Vallino Falegnameria Hortilus Ivrea Imballi Sicet The third stage of the ceremony will be divided into 6 parts, each one recalling a key episode in Ivrea’s history: the birth of the river Dora Baltea against the backcloth of Mont Blanc, the founda- tion of Roman Ivrea, the rebellion against tyranny in the Middle Ages –the theme of Ivrea Carnival – the bloody battle in 1800 during Napoleon’s campaign in the Canavese, and industrialisation with Olivetti and its achievements – which the ceremony is pleased to celebrate in the centenary of its foundation and, finally, the present with caneoing and international sport. Forty dancers will be taking part, as well as 250 children from primary schools in Ivrea and the surrounding area. Live music will be performed by the Piedmont Youth Symphony Orchestra. La pratica dello sport Canoeing and its na- Le Mostre 31 maggio|May tural environment, the Exhibitions della canoa e il suo 8 giugno|June river, are the themes ambiente naturale, of three exhibitions lun-ven|Mon-Fry: il fiume, ispirano tre organised especially 9.30-12 mostre, organizzate for Ivrea 2008. sab-dom & 2 giu: apposta per Ivrea Sat-Sun & 2 June: 2008. 9.30-12 & 14-18.30 Ivrea: città d’acqua - Chiesa di San Gaudenzio, Ivrea – city on the water - San Gaudenzio via San Gaudenzio A Church, Via San Gaudenzio A Mostra di foto e di cartoline storiche della Dora Exhibition of photos and old postcards of the Dora realizzata dall’associazione culturale “Ij Croass del arranged by the cultural association “Ij Croass del Borghet”’ in collegamento con “Eporedia e il Pons Borghet”’ in collaboration with “Eporedia e il Pons Major” del Gruppo Archeologico Canavesano, con Major” of the Canavese Archaeology Group, for immagini dei resti archeologici del Pons Major. pictures of archaeological remains of the Pons 17 Major. Il fiume e la canoa - Chiesa di Santa Croce The river and canoeing - Santa Croce Church, via Arduino B Via Arduino B Vengono esposte opere deglli studenti delle scuole Display of work by students from all types of di Ivrea e dintorni. L’immaginazione e i disegni schools in Ivrea and environs. The imagination and dei bambini delle scuole elementari, gli accurati paintings of primary school children; the life-like murales e le ricerche dei ragazzi delle medie murals and the projects of middle school pupils forniscono ai visitatori una retrospettiva della città give visitors a new and original retrospective view e del fiume nuova e originale. of the city and its river. La canoa: da mezzo di comunicazione ad The canoe: from means of communication to attrezzo sportivo - piazza Santa Marta C sports equipment - Piazza Santa Marta C Sono esposte imbarcazioni sportive e storiche per Old boats and leisure craft show the relationship far conoscere il rapporto uomo-fiume, e i pannelli between people and the river. The exhibition “Vie delle mostre “Vie d’acqua in terra canavesana dal d’acqua in terra canavesana 1400 - 1800”, from 1400 al 1800”, della Biblioteca Civica di Ivrea, e Ivrea Town Library, and “Preistoria in Canavese” “Preistoria in Canavese”. accompany you on a journey of pictures and documents. Stems Kayak ono installazioni Mostra all’aperto frutto di una Open Air Exhibition Soriginalissima Lungo Dora e piazza interpretazione del legame Perrone sport-arte dell’artista Franco Bogge. Bogge ha recuperato e dipinto venti, tra punte e code di vecchie canoe che sarebbero andate distrutte, trasformandole in stele scultoree. “Quando alzandole in piedi, ne ho cambiato visione e utilizzo, da canoa a stele, non ho potuto non pensare alle fatiche e sogni che esse hanno portato per anni 18 galleggiando nelle varie acque” ha dichiarato l’artista. Franco Bogge vive e lavora nella ex cartiera di Parella. La sua opera si sviluppa tra pittura, scultura, incisione e litografia e trova nell’interscambio delle varie tecniche espressi- ve, stimoli e soluzioni formali autonome e personali. These are creations of a fanciful interpretation of the bond between sport and art. The artist Franco Bogge restored and painted twenty stems or tails of old canoes that were to be destroyed, turning them into stele sculptures. “When I stood them up, changing how they looked and were used, from a canoa to a stela, I couldn’t help thinking of the fatigue and dreams they carried for years afloat different waters” said the artist. Franco Bogge lives and works in the old paper mill in Parella. He paints, sculpts, engraves and does lithography, finding stimuli and independent and personal formal solutions by interchanging the various techniques. 19 I concerti e la Un abbraccio tra sport e musica, con ritmo, movimento e passione. Per tutta la settimana di Ivrea 2008 le piazze del centro storico sono animate da Notte Bianca concerti. Il culmine è la Notte Bianca, venerdì 6 giugno. Concerts and all night Sport embraces music, with rhythm, movement and passion. Throughout music Ivrea 2008, concerts will bring life to the city centre squares, culminating in the “Notte Bianca” on Friday 6th June. Sab|Sat 31 maggio|May Emergency Music - Castello di Ivrea, 16.30-24 Musica giovane, immagini e parole per conoscere Emergency a sostegno di “Buone Azioni” per l’ospedale di Khartoum (Sudan). Emergency Music Music for the young, films and words to get to know Emergency supporting “Good Deeds” for Khartoum hospital (Sudan). 20 Lun|Mon 2 giu|Jun Neffa Tour - piazza di Città, 21.30 Concerto per la Festa della Repubblica Concert for the Foundation of the Italian Republic Gio|Thu 5 giu|Jun Orchestra Sinfonica Giovanile del Piemonte piazza Ottinetti, 21.30 Canzoni e musiche da film, voce solista Paola Mei, direttore Gianni Monte, vocalist del Quincy Blue Choir e del Coro dell’Orchestra. Arrangiamenti di Alberto Vindrola. Songs and music from films, soloist Paola Mei, director Gianni Monte, Quincy Blue Choir and the Orchestra Choir singers.
Recommended publications
  • Ever Soneva So Chilled All Day Menu
    Ever Soneva So Chilled All Day Menu For your convenience you can scan these QR codes to see our menu in your preferred language Chinese Russian Appetizers Raw Organic Vegetable (O,V) THB 380 Raw Vegetables, Pumpkin Seeds, Fresh Herbs, Extra Virgin Olive Oil Serrano Ham and Asparagus THB 480 Thinly Sliced Serrano Ham, Grilled Young Asparagus Crumbed Cream Cheese, Toasted Cashews Vietnamese Spring Roll (O, V) THB 380 Vietnamese Spring Rolls, Sweet Chili Jam Sea Bass Ceviche (O) THB 480 Peruvian Style Ceviche of Local Sea Bass, Lime Juice, Salt, Fresh Chili, Crisp Onion, Creamed Sweet Potato, Corn Prices are Subject to 10% Service Charge and 7% Government Tax Healthy and Low Calorie (H). Organic (O). Vegetarian (V). Plant Based (PB). Gluten Free (GF). Dairy Free (DF). Spicy (S). Contains Nuts (N). Prawn Tempura THB 480 Pickled Radish Salad, Sweet Chili Dip Smoked Duck (O) THB 420 Tea Smoked Duck Breast, Baby Capers, Fresh Herb Mayo, Toasted Rye Bread, Garden Watercress Tiger Prawn Tortellini THB 420 Handmade Black Tiger Prawn Tortellini, Light Coconut, Shellfish Bisque Mezzeh Plate (V) THB 320 Hummus, Marinated Olives, Babaganoush, Homemade Flatbread Fresh Sashimi (O) THB 380 Chef’s Choice of 3 Types of Sashimi, Tamari Soya Sauce ,Wasabi Tonkatsu Sandwich THB 380 Pork Tenderloin Tonkatsu, Mustard, Vegetable Sauce Soneva Kiri THB 380 Thai Style Shrimp Cocktail Prices are Subject to 10% Service Charge and 7% Government Tax Healthy and Low Calorie (H). Organic (O). Vegetarian (V). Plant Based (PB). Gluten Free (GF). Dairy Free (DF). Spicy (S).
    [Show full text]
  • Scarica Il Menù
    ha selezionato per te has selected for you Miscela di qualità superiore e sostenibile per un espresso intenso. Un perfetto equilibrio tra dolcezza, cacao amaro e note di nocciola, che riflette il gusto del migliore autentico espresso italiano. A superior and sustainable blend for an intense espresso. A perfect balance between sweetness, bitter cocoa and hazelnut notes, reflecting the taste of the best authentic Italian espresso. LA CAFFETTERIA / CAFÉ Caffè espresso/ Decaffeinato € 2,80 Espresso / Decaffeinated espresso Caffè espresso doppio € 5,00 Double espresso Caffè americano € 4,50 American coffee “Bicerin” Lavazza (crema fredda di caffè e cioccolato) € 3,50 “Bicerin” Lavazza (iced espresso coffee cream and chocolate) Crema fredda di caffè Lavazza € 3,00 Frozen Lavazza espresso coffee cream Orzo / Ginseng € 3,50 Barley espresso / Ginseng Latte in bicchiere € 3,00 Glass of milk Scelta di tè (come da menu) € 5,00 Selection of teas (as per menu) Cappuccino / Cappuccino decaffeinato € 4,00 Cappuccino / Decaffeinated cappuccino Caffè latte caldo € 4,50 Café au lait Caffè shakerato € 5,00 Iced coffee Cioccolata calda € 5,00 Hot chocolate I soci Guggenheim ricevono il 15% di sconto sulle consumazioni. Si prega di esibire la tessera prima di richiedere il conto ! Guggenheim members receive a 15% discount. Please show your membership card when asking for the bill BEVANDE / DRINKS Bibite al bicchiere / Drinks by the glass € 4,00 Tonic water, crodino, gingerino, cedrata, lemonade Bibite in lattina / Canned soft drinks € 5,50 Succhi di frutta / Fruit juices € 4,50 Succhi di frutta fresca / Fresh fruit juice € 6,50 Birra in bottiglia / Bottled beer 0,33 cl.
    [Show full text]
  • SKYLOUNGE AMSTERDAM Each Metropolis Has a Unique Spot to Discover the City from Great Heights
    ` WELCOME TO SKYLOUNGE AMSTERDAM Each metropolis has a unique spot to discover the city from great heights. Amsterdam has SkyLounge Amsterdam, an award winning rooftop bar overlooking our unique metropolis. SkyLounge Amsterdam offers a unique view of the most energetic capital of Europe; 365 days a year. OPENING HOURS BAR Sunday to Tuesday 11.00 AM – 01.00 AM Wednesday & Thursday 11.00 AM – 02.00 AM Friday & Saturday 11.00 AM – 03.00 AM OPENING HOURS KITCHEN Monday to Sunday 11.00 AM – 11.00 PM Night menu Monday to Sunday 11.00 PM – till closing time DJ Live DJs playing every day SPECIAL EVENT Planning your event at SkyLounge Amsterdam? Contact us: [email protected] or via +31 (0)20 530 0875 MEET SKYLOUNGE AMSTERDAM ONLINE Facebook SkyLoungeAmsterdam Twitter @SkyLoungeAms Instagram SkyLoungeAmsterdam YouTube SkyLounge Amsterdam TripAdvisor SkyLounge Amsterdam ALL DAY MENU Serving time (11 : 0 0 - 2 3 : 0 0 ) Croque Monsieur 14.5 Gruyère cheese, mustard and ham Tom Kha kai 14.5 coconut soup, grilled chicken, shiitake, beansprouts and cilantro Pork belly 15 pork belly panggang with beansprouts, pak choi and cilantro Caesar salad 16.5 Romaine lettuce, anchovies, Parmesan cheese, poached egg, croutons and served with bread & butter add grilled chicken or pan-fried giant prawns 5 Gambas 19 marinated in piri piri, aioli and lemon Pumpkin risotto V 14.5 risotto with pumpkin, anise mushrooms and tarragon oil Crispy Peking duck 14.5 crispy Peking duck, steamed rice pancakes, cucumber and a sauce of cassis and star anise Sliders, mini burgers
    [Show full text]
  • Summer Recipes Buon Appetito
    SUMMER RECIPES BUON APPETITO FOOD & WINE SERIES ISSUE #3 2020 CONTENTS 4 Drinks Fresh Mint & Raspberry Spritz – 5 6 Antipasto Whipped Feta, Tomato, Basil & Lemon Zest Bruschetta – 7 Zucchine In Carpione – 8 Mozzarella di Bufala Salad with Pepper Cream Sauce – 9 Fig and Honey Focaccia: Focaccia di fichi e miele – 10 11 Primo Sicilian Eggplant Caponata – 12 Panzanella: Italian Bread Salad – 13 How to Make Great Eggplant Parmigiana – 14 Pasta alla Checca – 15 Tajarin Pasta with Brown Butter and Sage Sauce – 16 17 Secondo Pollo in Potacchio – 18 Baked Sole with Roasted Tomatoes – 19 Asparagus and New Potato Salad – 20 21 Dolce Limoncello Sorbet – 22 Affogato al Caffè: Italy’s Effortless Coffee Dessert – 23 24 Cooking Schools Buon Journey Italy – 25 Eat & Walk Italy – 26 I Eat Food Tours – 27 Summer Recipes Summertime in Italy is finally here. When the temperatures rise, time seems to slow down as everyone embraces the holiday-like atmosphere with trips to the beach or a countryside escape. With this warmer weather comes a delightful range of delicious palate-pleasing recipes using plenty of fresh, seasonal produce. From succulent tomatoes, peaches and eggplant you’d be hard pressed to find a better season to enjoy some of the exciting ways Italians can cook with vegetables and fruit. Our collection of Italian summer recipes includes ideas for appetizers, primi, main courses and desserts; perfect for embracing the Italian sole directly on your plate. Buon Appetito! Georgette Editor, Italy Magazine Drinks WWW.ITALYMAGAZINE.COM FOOD & WINE SERIES – SUMMER RECIPES 2020 | 4 Fresh Mint & Raspberry Spritz A refreshing and pretty twist on the classic spritz.
    [Show full text]
  • SUGGESTIONS for POSSIBLE SHORT TRIPS to Get An
    SUGGESTIONS FOR POSSIBLE SHORT TRIPS To get an introduction about the area near the conference: Why You Really Should Visit Italy's Outstanding Barolo Wine Region https://www.forbes.com/sites/catherinesabino/2018/10/28/why-you-really-should-visit-italys- outstanding-barolo-wine-region/#7bd3de632f89 Note that the Langa district is best visited by car. Because of its territory, the district is not accessible by train (except for Alba, which is connected to the railway system). However, driving in the Langa district should not be a problem since it is in the countryside and not in a big city. For reference, Bra and Alba have ~30,000 people each. Some of the villages referenced below are much smaller: Pollenzo (a subdivision of Bra) and Barolo have only ~700 people. Furthermore, besides the picturesque hills and the historic castles and buildings, this area is also about food and wine. So you can pair some of the suggestions below with the restaurant suggestions also available on the conference website. There are also several wine tours that are normally organized in the area and, besides the suggestions below, you can just search online for what suits your interest. 1) Tour of the Barolo Langa district: Barolo, La Morra, and Verduno Note: Requires a car. Also, distances are short and so one can break these itineraries into smaller ones as desired. Barolo (https://en.wikipedia.org/wiki/Barolo,_Piedmont) is the town in the middle of the vineyards of nebbiolo grapes that produce the famous wine of the same name. It is a medieval village developed at the foot of the castle.
    [Show full text]
  • Col Biglietto Sospeso Nessuno È Escluso!' Facebook Twitter Google+ Invia RSS Mi Piace Iscriviti Per Vedere Cosa Piace Ai Tuoi Quotidiano Piemontese 4 Ore Fa Amici
    OSjO • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ♦ • • • ♦ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ♦ • Rassegno Stampo • • • • • • Il Museo A come Ambiente lancia l'iniziativa 11 Col biglietto sospeso nessuno è esclusol" 27 settembre 2018 Indice Col biglietto sospeso nessuno è escluso, al MAcA di Torino un’iniziativa di generosità e di condivisione 3 nel segno dell’ambiente ehabitat.it - 01/10/2018 Il Museo A Come Ambiente di Torino lancia il “biglietto sospeso” 8 le-ultime-notizie.eu - 30/09/2018 Il Museo A Come Ambiente di Torino lancia il “biglietto sospeso” 10 torinoggi.it - 30/09/2018 Museo A come Ambiente MAcA, al via la campagna di crowdfunding 'Col Biglietto sospeso nessuno è 13 escluso!' 247.libero.it - 27/09/2018 Museo A come Ambiente – MAcA, al via la campagna di crowdfunding “Col Biglietto sospeso nessuno è 15 escluso!” Quotidianopiemontese.it - 27/09/2018 Museo A come Ambiente – MAcA, al via la campagna di crowdfunding “Col Biglietto sospeso nessuno è 19 escluso!” it.geosnews.com - 27/09/2018 Al museo col biglietto sospeso... proprio come il caffè 21 IlCanavese.it - 28/09/2018 Torino, al museo il biglietto diventa sospeso come il caffè 24 Repubblica.it - 27/09/2018 Torino, al museo col "biglietto sospeso", l'idea del MAcA 26 Torino.Corriere.it - 29/09/2018 Un ticket per il museo ai bambini in difficoltà La Stampa - 03/10/2018 29 P.2 URL :http://www.ehabitat.it ehabitat.it PAESE :Italia TYPE :Web Grand Public 1 ottobre 2018 - 06:03 > Versione online Home Ambiente Lifestyle Cultura L'AMBIENTE È DI CASA Col biglietto sospeso nessuno è escluso Cerca... ECOTIPS SAPONE AVANZATO PER I LAVORI DI SARTORIA Se ti avanza del sapone, usalo al posto del gessetto nei lavori di sartoria per tracciare le linee da ritagliare sui tessuti.
    [Show full text]
  • Menu, Guide and More Table of Contents 3
    Menu, Guide and More Table of Contents 3. THE STORY OF L AVAZZA 4. DRINK MENU - CLASSIC / HOT DRINKS 5. DRINK MENU - COLD DRINKS 6. DRINK MENU - SPECIALTY DRINKS 7. LA COLAZIONE - BREAKFAST OPTIONS 8. LE TORTE - HOUSEMADE CAKES 9. LA PASTICCERIA - PASTRIES, COOKIES AND CANNOLI 2. La Storia di Lavazza IT ALL STARTED IN 1895... when Luigi Lavazza opened the first Lavazza store on via San Tommaso, Turin. We imagine him surrounded by sacks of coffee of different origins that he used to create his blends. He discovered the different origins and characteristics of the plant and the coffee, and studied the art of blending to meet his customers' tastes. This was how the blends were born. After a trip to Brazil, he was able to see the potential of the beverage in a period of great change. The Lavazza coffees we drink today are the result of his idea of combining coffees from different parts of the world. Torino, Piemonte BETTER FOR THE WORLD, BEST TO START YOUR MORNING Following Luigi's initial philosophy of caring for the earth, Lavazza continues to respect the economic, social environmental, and cultural assets of the countries where they operate. Over the years, these efforts have led to concrete actions that protect the people and the place at every stage of the production chain, from planting and harvesting to distribution and even consumption. 3. Il Menu - Classic Drinks SINGLE DOUBLE ESPRESSO 3.40 3.90 Whipped ESPRESSO MACCHIATO 3.90 4.40 Foamed Milk Cream Espresso with a dash of Foamed Milk Espresso Espresso ESPRESSO CON PANNA 3.90 4.40 Espresso Espresso Espresso topped with Whipped Cream Macchiato con Panna 8oz 12oz 16oz CAPPUCCINO 4.90 5.40 5.90 LATTE MACCHIATO 4.90 5.40 5.90 CAFFÈ MOCHA 5.80 6.30 6.80 CAFFÈ AMERICANO 4.90 5.40 HOT TEA 3.90 GRAN FILTRO 2.90 3.40 3.90 DARK ROAST (Drip Coffee) GRAN FILTRO DARK 2.90 3.40 3.90 ROAST DECAF (Drip Coffee) Foamed Milk Foamed Milk Hot Water Ground Coffee Steamed Milk & Hot Water Steamed Milk Espresso Espresso Espresso Caffè Latte Cappuccino Caffè Americano Dark Roast (Drip Coffee) 4.
    [Show full text]
  • BAR C Ognac, Amaretto GODFATHER S Cotch Whiskey, Amaretto GODMATHER Vodka, Amaretto COFFEE HOUSE BREAD LAB SPIRITS
    DRINKS GARDEN - PRE DINNER DRINKS GARDEN - PESTATI Aperol Spritz 6.00 MOJITO 6.00 A perol, Prosecco, Soda Rhum bianco, Zucchero di canna, Lime, Foglie di Menta, Soda Americano C APIROSKA FRAGOLA V ermouth rosso, Campari, Soda Vodka, Lime, Zucchero di canna, Fragola Negroni C AIPIRINHA G in, Bitter Campari, Vermouth Rosso Cachaça, Lime, Zucchero di canna Garibaldi C APIRISSIMA B itter Campari, Orange Juice Rhum, Lime, Zucchero di canna Cosmopolitan V odka, Triple Sec, Lemon, Cranberry Juice DRINKS GARDEN - LONG DRINK & FROZEN Daiquiri R hum Bianco, Lime, Zucchero Margarita LONG ISLAND ICE TEA T equila, Triple Sec, Lemon Juice V odka, Tequila, Gin, Rhum, Triple sec, Sour, Top di Cola Old Fashioned MOSCOW MULE B ourbon Whiskey, Angostura, Soda, Zucchero V odka, Ginger Beer, Lime Paradise TEQUILA SUNRISE G in, Apricot Brandy, Pineapple Juice T equila, Orange Juice, Granatina Affinity SHIRLEY TIMPLE W hiskey, Vemrouth Dry/Rosso, Angostura G inger Ale, Sciroppo di Granatina Manhattan JAPANESE ICE TEA V ermouth Rosso, Canadian, Angostura Vodka, Rhum, Gin, Triple sec, Midori, Sour PINA COLADA DRINKS GARDEN - AFTER DINNER Rhum bianco, Latte di cocco, Pineapple Juice ALEXANDER B randy, Panna liquida, Crema di Cacao BLACK RUSSIAN V odka, Liquore al Caffè WHITE RUSSIAN @frizzcafe V odka, Panna liquida, Liquore al Caffè FRENCH CONNECTION Frizz Cafe Torre a Mare Coperto senza consumazione 1.00€ MAIN BAR C ognac, Amaretto GODFATHER S cotch whiskey, Amaretto GODMATHER Vodka, Amaretto COFFEE HOUSE BREAD LAB SPIRITS Espresso 1.50 Cappuccino 2.20 Tramezzino:
    [Show full text]
  • JLMG AMARA Pool All Day Dining Menu
    OPEN DAILY | 12:00 – 21:00 beverages FRESHLY SQUEEZED JUICE AED 28 SOFT DRINKS AED 18 Orange, Carrot, Pineapple, Watermelon, Coca Cola, Coca Cola Light, Pepsi, Diet Pepsi, Lemon Mint Mirinda, 7up, Diet 7up, Soda Water, Bitter Lemon, Tonic Water, Ginger Ale PRESERVED JUICE AED 19 Apple, Tomato, Cranberry RED BULL AED 40 pool coffees & teas ESPRESSO SINGLE / DOUBLE AED 18/20 AMERICAN COFFEE AED 18 ICE CAFÉ LATTE AED 26 CAFÉ LATTE AED 22 ESPRESSINO AED 20 TURKISH COFFEE AED 22 CAPPUCINO FREDDO AED 28 ARABIC COFFEE AED 20 CAPPUCCINO AED 22 MOCHA FRAPPUCCINO AED 28 HOT TEA AED 24 ICED TEA AED 24 English breakfast, Peppermint, Jasmine, Homemade Passion Fruit, Peach, Lemon Assam Breakfast, Earl Grey, Green Sencha, Chamomile, Masala Chai Special MYLK: Soya, Almond, Oat and Coconut AED 5 milkshakes | smoothies | detox juices MILKSHAKE AED 28 SMOOTHIE OF THE DAY AED 30 Vanilla Bean, Strawberry, Chocolate GO GREEN AED 30 RED BUSTER AED 30 Spinach, celery, banana, pineapple Beetroot, carrot, lemon, celery, ginger and orange CARROT CLEANSER AED 30 Carrot, ginger, green apple mocktails FROZEN DAIQUIRI AED 33 PASSION COOLER AED 32 Blend of fresh strawberry, crushed ice and sugar syrup Blend of passion fruit, orange and strawberry juice MINT FREEZE AED 32 GINGER PINE AED 32 Blend of fresh lemon mint and sugar syrup Blend of fresh pineapple and ginger ale mineral waters SMALL LARGE STILL (HOUSE WATER) AED 9 AED 15 AQUA PANNA STILL WATER AED 17 AED 27 SAN PELLEGRINO WATER AED 17 AED 27 (V) Vegetarian (N) Nuts (S) Shellfish (VG) Vegan (GF) Gluten Free All prices are in UAE Dirham and are inclusive of all applicable service charges, local fees and taxes.
    [Show full text]
  • I Soci Guggenheim Ricevono Il 15% Di Sconto Sulle Consumazioni. Si
    I soci Guggenheim ricevono il 15% di sconto sulle consumazioni. ! Si prega di esibire la tessera prima di richiedere il conto Guggenheim members receive a 15% discount. Please show your membership card when asking for the bill guggenheim-venice.it/it/visita/museum-cafe MENÙ / MENU Insalata Caprese € 15,00 “Caprese” salad with buffalo mozzarella, cherry tomato and basil Insalata special con misticanza, pesche, noci, pomodorini, cavolo € 15,00 cappuccio Special salad with misticanza, peach, walnuts, cherry tomatoes, cabbage Spaghetti al pomodoro fresco e basilico € 15,00 Spaghetti with fresh tomato and basil Piatto del giorno € 16,00 Today’s special Toast con prosciutto cotto e formaggio € 8,00 Toast with ham steak and cheese Toast vegetariano con verdure grigliate e formaggio € 8,00 Toast with grilled vegetables and cheese Club sandwich classico € 15,00 Club sandwich with cheese, bacon, eggs, lettuce salad and tomato Patatine fritte / Country French fries € 7,00 Dolce del giorno € 7,50 Dessert of the day Croissant € 2,50 Frutta al pezzo / Piece of fruit € 1,00 Piatti Vegani – Privi di ingredienti di origine animale V Vegan Choices – Animal free product BEVANDE / DRINKS Bibite al bicchiere / Drinks by the glass € 4,00 Tonic water, crodino, gingerino, cedrata, lemonade Bibite in lattina / Canned soft drinks € 5,50 Fanta, Coca Cola, Coke light, Coca Cola zero, Sprite, Chinotto, lemon iced tea, peach iced tea Birra in bottiglia / Bottled beer 0,33 cl. € 6,50 Succhi di frutta / Fruit juices € 4,50 Pesca, pera, albicocca, ananas, mela verde, fragola, mirtillo, pomodoro Peach, pear, apricot, pineapple, green apple, strawberry, blueberry, tomato Succhi di frutta fresca / Fresh fruit juice € 6,50 Calice di prosecco / Glass of prosecco € 5,00 Tipici veneziani / Venetian cocktails € 8,00 Spritz / Bellini / Rossini Vino selezione della casa / Selected house wines Al calice – by the glass € 4,50 1/4 litro – 1/4 litre € 8,00 1/2 litro – 1/2 litre € 12,00 Liquori / International liqueurs € 8–15,00 Long drinks / Cocktails € 10–18,00 Acqua minerale / Mineral water 0,75 cl.
    [Show full text]
  • BIRRA SALENTO AGRICOLA AMBRATA Cl
    PARMIGIANA € 8 Melanzana fritta, formaggio, mortadella, mozzarella, pomodoro FAVE E CICORIE € 8 Crema di favette e cicorelle passate in padella PEPATA DI COZZE € 6 Cozze con aglio, olio, pepe, vino bianco CHEESECAKE SALATA CON CAPOCOLLO € 10 Con crema di formaggio morbido con capocollo di Martina Franca PURPETTE € 10 Panate e fritte, su crema di pomodoro, fonduta di grana e friggiteli TARTARE DI FASSONA € 18 Con burrata e cipolle rosse caramellate TARTARE DI TONNO € 16 Con vegan mayo alla soia (senza uova) e mango TATARE DI GAMBERI ROSSI € 18 Con bufala e pomodorini TARTARE DI SALMONE € 14 Con ananas su crema di formaggio fresco POLPO CARAMELLATO € 14 Con crema di ceci e passion fruit ORECCHIETTE ALLE CIME DI RAPA € 8 Pasta fresca, pomodoro secco, alici, aglio, crema di rape e pane sfritto PACCHERI CON PEZZETTI DI CAVALLO € 12 Ragù della tradizione con carne di cavallo SPAGHETTONE POLPO IN PIGNATA € 14 Spaghettone Benedetto Cavalieri con ragù di polpo della tradizione LINGUINE AI FUNGHI E CROCCANTE DI BACON € 12 Con funghi champignon, funghi cardoncelli e bacon RISOTTO CON CREMA DI CICORIE, € 16 GAMBERO ROSSO, E STRACCIATELLA ( 2 porzioni minimo ) Con crema di cicoria, gambero rosso e stracciatella PACCHERI AL PESTO TRAPANESE E TONNO € 16 Pesto trapanese e tonno crudo TAGLIOLINI CON VONGOLE E BOTTARGA € 22 Con vongole e bottarga RISOTTO CON ASTICE ( 2 porzioni minimo ) € 20 Con astice fresco PEZZETTI DI CAVALLO € 10 Ragù di cavallo della tradizione in pignata BRACIOLE PUGLIESI € 10 Lardo, provolone, prezzemolo e pecorino FRITTURA MISTA
    [Show full text]
  • 2015-2016 Luigi Bormioli Full Range.Pdf
    Table of Contents INNOVATIONS INNOVATIVE MATERIAL SON.hyx 8 INNOVATIVE MATERIAL sparkx 10 SON.hyx Collections SUPREMO 14 GRANGUSTO 20 VINOTEQUE 22 MAGNIFICO 28 ATELIER 30 INTENSO 34 SUBLIME 36 BACH 38 PALACE 40 CLASSICO 42 INCANTO 42 HYPNOS 43 STRAUSS 44 VERONESE 45 sparkx Collections PREZIOSO 48 PRECIOUS GLASS 50 MICHELANGELO 52 RUBINO 57 PARMA 57 ROYALE 57 D.O.C. 58 COLLECTIONS FLUTE 62 BEER 63 MARTINI 64 COGNAC 65 SPECIALTY 65 PICTURA CONO-GELATO 66 THERMIC GLASS 68 MICHELANGELO PROFESSIONAL LINE 70 BOTTLES 72 DECANTERS 78 CARAFES & PITCHERS 80 SERVEWARE 84 Innovations Glass Treatments Wine glass sensory analysis Permanent anti abrasion treatment on the glass’ stems. It is a process A revolutionary treatment that prevents developed and carried by the Bormioli Luigi Research and Development dripping: Department by applying NANOTECHNOLOGIES directly on the glass’ • No more drops of wine staining the centro studi stems. This process hardens the glass surface increasing its resistance exterior of the carafe or decanter assaggiatori to abrasions, which are responsible for the fragility of the stems during nor the table cloth. daily usage. It increases the stems’ resistance to breakages by 140%, Sensory efficiency and emotional profile • The wine flows out with no friction of all stemglasses tested by “Centro Studi permanently. and it pours perfectly into the stemglasses. This stems’coating process is : Assaggiatori” using the Advanced Big Sensory • The drops of wine are kept inside Test ® and the Analogic-Affective Big Sensory The first in the world the container. Test ®. Centro Studi Assaggiatori is the research • The original and patented ( nr.
    [Show full text]