Making Borges Lies Wijnterp

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Making Borges Lies Wijnterp PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen The following full text is a publisher's version. For additional information about this publication click this link. http://hdl.handle.net/2066/150648 Please be advised that this information was generated on 2021-10-05 and may be subject to change. MAKING BORGES Lies Wijnterp MAKING BORGES: THE EARLY RECEPTION OF JORGE LUIS BORGES’S WORK IN FRANCE AND THE UNITED STATES LIES WIJNTERP MAKING BORGES: THE EARLY RECEPTION OF JORGE LUIS BORGES’S WORK IN FRANCE AND THE UNITED STATES PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van doctor aan de Radboud Universiteit Nijmegen op gezag van de rector magnificus volgens besluit van het college van decanen in het openbaar te verdedigen op donderdag 14 januari 2016 om 16.30 uur precies door Lies Wijnterp geboren op 15 september 1982 te Enter PhD Thesis Radboud University Nijmegen ISBN: 978-94-6259-986-4 Print: Ipskamp Lay out: Book Builders Cover: D. N. H. Nguyen Copyright © 2015: Lies Wijnterp. All rights reserved. Financial support was received from the Netherlands Organisation for Scientific Research (NWO) for the research project “A Deep Need in Contemporary Fiction. A Polysystemic Approach to the International Reception of Jorge Luis Borges.” MAKING BORGES: THE EARLY RECEPTION OF JORGE LUIS BORGES’S WORK IN FRANCE AND THE UNITED STATES PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van doctor aan de Radboud Universiteit Nijmegen op gezag van de rector magnificus volgens besluit van het college van decanen in het openbaar te verdedigen op donderdag 14 januari 2016 om 16.30 uur precies door Lies Wijnterp geboren op 15 september 1982 te Enter Promotor prof. dr. M. Steenmeijer Copromotoren dr. M. P. J. Sanders dr. B. Y. A. Adriaensen Manuscriptcommissie prof. dr. A. C. Montoya prof. dr. J. T. J. Bak dr. I. Logie (Universiteit Gent, België) prof. dr. D. Balderston (University of Pittsburgh, Verenigde Staten) prof. dr. E. Andringa (Universiteit Utrecht) Table of Contents Acknowledgements ........................................................................................ 9 PART I: INTRODUCTION ................................................................................... 13 Chapter 1. A review of the literature on the reception of Borges’s work ............. 15 1. Making Borges ........................................................................................................................................ 15 2. A review of the literature on the reception of Borges’s work in France ......................................... 22 3. A review of the literature on the reception of Borges’s work in the United States ...................... 29 4. Works cited .............................................................................................................................................. 31 Chapter 2. The study of mediators of Borges’s work ........................................................ 37 1. Individual mediators and their (key) positions ................................................................................. 37 2. Mediators and their norms: The selection and classification of Borges’s work ............................ 44 3. Organizations, institutions, and national fields: The transmission of norms ................................ 53 4. The international literary field: The diffusion of translated literature ........................................... 63 5. An account of the selected material and time period ........................................................................ 72 6. Works cited .............................................................................................................................................. 77 PART II: BORGES IN FRANCE (1923-1964) ....................................................... 87 Chapter 1. Early translations and publications of Borges’s work in France ........ 89 1. Publishing houses and the positions of key publishers, editors, and translators in the early reception of Borges’s work in France ...................................................................................................... 93 2. Néstor Ibarra and the origins of Borges’s “Hispano-Anglo-Portuguese” origins ...................... 104 3. Roger Caillois and Fictions: Between the universal and the picturesque ..................................... 112 4. Roger Caillois and Labyrinthes: Reflecting on the structure of the universe ................................ 122 5. Roger Caillois, Néstor Ibarra, and Paul Bénichou: Translating Borges away ............................. 131 6. Conclusion: Borges as a French invention? ...................................................................................... 144 7. Works cited ............................................................................................................................................ 147 Chapter 2. Early criticism of Borges’s work in France .................................................... 159 1. Literary criticism and the positions of key critics in the early reception of Borges’s work in France ......................................................................................................................................................... 159 2. Paul Bénichou, Maurice Nadeau, and four more peripheral critics: Borges’s fantastique métaphysique ............................................................................................................................................... 171 3. René Étiemble: The classification of Borges as a cosmopolitan writer ......................................... 199 4. Maurice Blanchot: Borges’s work as an honest mystification ........................................................ 209 5. Louis Pauwels and Jacques Bergier: The secret of the universe in Borges’s work ..................... 220 6. Gérard Genette: “La forme moderne du fantastique, c’est l’érudition” ....................................... 231 7. Conclusion: Unity within diversity ................................................................................................... 241 8. Works cited ............................................................................................................................................ 246 PART III: BORGES IN THE UNITED STATES (1934-1968) ................................ 261 Chapter 1. Early translations and publications of Borges’s work in the United States ............................................................................................................................................................ 263 1. Publishing houses and the positions of key publishers, editors, and translators in the early reception of Borges’s work in the United States .................................................................................. 267 2. Labyrinths and Ficciones: Two competing book translations .......................................................... 274 3. The matter of translation: Maintaining or smoothing out Borges’s style ..................................... 284 4. Borges as an author figure and as a mediator .................................................................................. 299 5. Conclusion: Presenting Borges’s peculiarness to the public .......................................................... 309 6. Works cited ............................................................................................................................................ 316 Chapter 2. Early criticism of Borges’s work in the United States ............................ 325 1. Literary criticism and the positions of key critics in the early reception of Borges’s work in the United States ............................................................................................................................................. 325 2. Anthony Boucher: Borges and the emancipation of the detective story ...................................... 336 3. Saul Maloff: The genre of the parable and Borges’s terrifying world .......................................... 342 4. Paul de Man: Borges’s style of distorted duplication ..................................................................... 351 5. John Updike: Borges’s unreality grafted onto realism .................................................................... 359 6. John Barth: The technical and the human in Borges’s work .......................................................... 367 7. Conclusion: A crisis in literary criticism? ......................................................................................... 381 8. Works cited ............................................................................................................................................ 388 PART IV: CONCLUSIONS ................................................................................. 401 1. Conclusions: Making Borges’s work abroad .................................................................................... 403 2. Works cited ............................................................................................................................................ 413 Chronological bibliographies .......................................................................................................... 415 1. Notes on the chronological bibliographies ....................................................................................... 415 2. Individual translations of Borges’s work in France ........................................................................
Recommended publications
  • Le Non-Lieu Comme Raison D'être De Susana Soca
    LA PARATOPIE AU CENTRE : LE NON-LIEU COMME RAISON D’ÊTRE DE SUSANA SOCA Valentina LITVAN Université Paris 8, LI.RI.CO (EA 3055) « L’écrivain n’a pas lieu d’être […] et doit construire le territoire de son œuvre à travers cette faille même » (MAINGUENEAU, 2004 : 85). Cette définition de Dominique Maingueneau contient le paradoxe selon lequel l’identité de l’écrivain émerge de son non-lieu. Un non-lieu qui n’est pas textuel (la mort de l’auteur proclamée par Barthes), ni contextuel (dans une allusion purement sociologique à la condition marginale de l’écrivain). Car Maingueneau propose la notion de paratopie pour dépasser précisément le dualisme entre texte et contexte, œuvre et écrivain : « […] faire œuvre, c’est produire une œuvre et construire par là même les conditions qui permettent de la produire » (MAINGUENEAU, 2004 : 86). L’écrivain se construit en construisant son œuvre, dans laquelle, paradoxalement, il disparaît. L’auteur se construit ainsi par son œuvre, à partir du non-lieu. À partir de cette problématique du non-lieu comme trait fondamental de la paratopie, nous allons exposer le cas particulier de Susana Soca. Figure méconnue de la littérature uruguayenne, son existence dans le champ littéraire semble se légitimer précisément par un non- lieu constant et ce, à différents niveaux de la production littéraire. Nous présenterons d’abord l’auteur, pour décrire ensuite quatre traits paratopiques qui la/le définissent et, finalement, essayer de démontrer que la paratopie, caractérisée par l’instabilité et le non-lieu, confère une place centrale à cette figure dans la tradition littéraire dont elle fait partie.
    [Show full text]
  • Twentieth Century Latin American Architecture: a Network and a Digital Exhibition Hugo SEGAWA University of Sao Paulo
    <Presentations Day1>Twentieth Century Latin American Title Architecture: a Network and a Digital Exhibition Author(s) SEGAWA, Hugo CIRAS discussion paper No.81 : Architectural and Planning Citation Cultures Across Regions --Digital Humanities Collaboration Towards Knowledge Integration (2018), 81: 8-17 Issue Date 2018-03 URL https://doi.org/10.14989/CIRASDP_81_8 © Center for Information Resources of Area Studies, Kyoto Right University Type Research Paper Textversion publisher Kyoto University Presentations / Day1 Twentieth Century Latin American Architecture: a Network and a Digital Exhibition Hugo SEGAWA University of Sao Paulo designed by the architect Horiguchi Sutemi and built inside the Ibirapuera Park in Sao Paulo city in 1954, on the occasion of the 4th centennial of the foundation of the city of São Paulo. This, and other examples of forgotten or unknown facts of how ar- chitectural exchanges and the architectural culture in Brazil was shaped, demonstrate that this kind of database is an important tool for research, and would be especially useful for data mining analysis. The Observatório de Arquitectura Latinoamer- icana Contemporánea – ODALC (Observatory of As representative of a joint research group, a Contemporary Latin American Architecture) is a network dedicated to the study of the Modern Latin network of researchers of the University of São American Architecture, the invitation to be in this Paulo (Brazil), Universidad Nacional (Colombia) symposium came in an important moment of discus- and Universidad Autónoma Metropolitana (Mexi- sion and decision regarding the use of digital tools co) dedicated to the study of contemporary Latin and data bases within the activities of the group, al- American architecture and cities since 2011.
    [Show full text]
  • LECTURAS PARA VIAJAR F6p
    Lecturas para viajar Cinco cuentos de Manuel Peyrou El Autor Manuel Peyrou nació en San Nicolás de los Arroyos, Provincia de Buenos Aires, el 23 AUTORIDADES PROVINCIALES de mayo de 1902. Siguiendo los pasos de su padre Antonio, se graduó en la Facultad de Derecho de Buenos Aires en 1925, pero jamás llegó a ejercer la abogacía. Fuerte- mente atraído por la lectura y la escritura, comenzó su carrera literaria en 1935 con la Gobernadora publicación del cuento La noche incompleta en las páginas de La Prensa, diario al que María Eugenia Vidal se sumaría poco tiempo después para integrar su redacción, primero como redactor y después como editorialista e integrante del suplemento literario. Amigo íntimo de Jorge Luis Borges desde los comienzos de la década de 1920, Peyrou Vicegobernador fue cultivando su carácter literario al mismo tiempo que alimentaba una auspiciosa carrera en el periodismo cultural, convirtiéndose también en responsable de la sección Daniel Salvador de crítica cinematográfica en la prestigiosa Los Anales de Buenos Aires, revista dirigida por el autor de El Aleph. Ministro de Gestión Cultural Los primeros libros de Peyrou fueron La espada dormida, un compilado de cuentos policiales publicados en 1944, y la novela El estruendo de las rosas, también de índole Alejandro Gómez policial, publicada en 1948. El relato de detectives, especie literaria que desarrolló fuer- temente durante su primera etapa de escritor, fue el género que le concedió sus me- jores reconocimientos. Los cuentos policiales de Peyrou fueron compilados en varias antologías de Argentina y del exterior, como Los más bellos cuentos del mundo, editada en Madrid por el Reader’s Digest, y la Antología de escritores argentinos, publicada en Grecia en 1970 por Jorge Humuziadis.
    [Show full text]
  • Lettre D'info
    M R SH Lettre d’info NORMANDIE - CAEN Maison de la Recherche en Sciences Humaines Numéro 135 - Mai 2013 CNRS - UNIVERSITÉ DE CAEN en ligne ce mois-ci Mécénat de la Fondation Nationale Crédit http://www.unicaen.fr/recherche/mrsh/forge Agricole et du Crédit Agricole de Normandie, soutien du Ministère de la Culture et du Minis- La forge numérique tère de l’Agriculture à la restauration et à la nu- héberge et diffuse tousdocuments mul- timédia (photos, vidéos, fichiers son) relatifs à l’acti- mérisation intelligente de la bibliothèque his- vité scientifique de la Maison de la Recherche en torique du Ministère de l’Agriculture Sciences Humaines (MRSH) et des équipes qui y sont associées. Enregistrements audio ou vidéo de col- Forte de 25 000 volumes du loques, conférences, photos de terrains, entretiens de début du XVIIe siècle à la fin du chercheurs, présentation d’ouvrages par leurs auteurs XXe siècle, la Bibliothèque du alimentent régulièrement ce réservoir numérique. Ministère de l’agriculture est un patrimoine d’exception. C’est aussi un magnifique outil de � écouter recherche. En septembre 2004, le Ministère a décidé de la confier à la Maison de la Recherche en l’économie informelle dans les grands ports Sciences Humaines (MRSH) CNRS Université de Caen Basse-Nor- Laurence MonteL mandie en raison de l’excellence de sa recherche et de sa capacité géographies. Épistémologie et histoire des à l’ouvrir au public des chercheurs et au grand public. savoirs sur l’espace Conçu comme un outil de travail et alimenté par des achats, des PascaL Clerc dons et des dépôts depuis le règne de Louis XV jusqu’à la Ve Répu- blique, ce fonds est constitué d’ouvrages et de revues en lien avec la guerre de madeleine les thématiques agricoles et rurales (traités, atlas, statistiques,- re MadeLeine ClervaL cueils de pratiques, concours agricoles, rapports, thèses, manuels, monographies, etc.).
    [Show full text]
  • Copyright by Diego Trelles Paz 2008
    Copyright by Diego Trelles Paz 2008 The Dissertation Committee for Diego Trelles Paz Certifies that this is the approved version of the following dissertation: LA NOVELA POLICIAL ALTERNATIVA EN HISPANOAMÉRICA: DETECTIVES PERDIDOS, ASESINOS AUSENTES Y ENIGMAS SIN RESPUESTA Committee: ___________________________________ Naomi Lindstrom, Supervisor ___________________________________ Vance Holloway ___________________________________ Héctor Domínguez-Ruvalcaba ___________________________________ Sonia Roncador ___________________________________ Charles Rossman LA NOVELA POLICIAL ALTERNATIVA EN HISPANOAMÉRICA: DETECTIVES PERDIDOS, ASESINOS AUSENTES Y ENIGMAS SIN RESPUESTA by Diego Trelles Paz, B.A.; M.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin May 2008 Agradecimientos Este trabajo está dedicado a mi maestra Naomi Lindstrom. A ella debo mi formación académica y es gracias a su paciencia y a su generosa y estimulante contribución que esta obra ha sido posible. Mi admiración y respeto intelectual hacia ella es invulnerable. Mi gratitud y aprecio se extiende al resto de los miembros de mi comité de defensa: Vance Holloway, Sonia Roncador, Charles Rossman y Héctor Domínguez- Ruvalcaba. Con especial afecto, va mi reconocimiento eterno a dos profesores y entrañables amigos: el poeta Enrique Fierro por enseñarme a ver —y a mantenerme de pie— en el mundo oscurecido de las letras, y el escritor Pablo Brescia por sus consejos, su compañía, y sus silencios. Finalmente, todo mi cariño por su presencia va para Hugo, Eva, Marisol y María José. iv LA NOVELA POLICIAL ALTERNATIVA EN HISPANOAMÉRICA: DETECTIVES PERDIDOS, ASESINOS AUSENTES Y ENIGMAS SIN RESPUESTA Publication No._____________ Diego Trelles Paz, Ph.
    [Show full text]
  • Mise En Page 1
    VENDREDI 29 NOVEMBRE 2019 HÔTEL DROUOT - SALLE 11 Expert : CLAUDE OTERELO ART ET LITTÉRATURE VENDREDI 29 NOVEMBRE 2019 DU XXE SIÈCLE À 14H ÉDITIONS ORIGINALES DROUOT RICHELIEU, SALLE 11 AUTOGRAPHES 9, RUE DROUOT - 75009 PARIS LIVRES ILLUSTRÉS REVUES PHOTOGRAPHIES DESSINS ET TABLEAUX EXPERT Claude Oterelo Membre de la Chambre Nationale des Experts Spécialisés 5, rue La Boétie - 75008 Paris Tél. : 06 84 36 35 39 - [email protected] CONTACT ÉTUDE EXPOSITION PUBLIQUE À DROUOT Jeudi 28 novembre de 11h à 21h Vendredi 29 novembre de 11h à 12h Simon Meynen CATALOGUE ET VENTE SUR INTERNET Tél. : 01 40 06 06 08 [email protected] www.AuctionArtParis.com 9, rue de Duras - 75008 Paris | tél. : +33 (0)1 40 06 06 08 | fax : +33 (0)1 42 66 14 92 SVV agrément N 2008-650 - www.AuctionArtParis.com - [email protected] Rémy Le Fur, Theo Lavignon & Grégoire Veyrès, commissaires-priseurs habilités 5 2 1 1 ACCI Giovanni. TECHNIQUE MIXTE SIGNEE. 50 x 70 cm, sous encadrement. 600/800 € Technique mixte signée au recto par Giovanni Acci représentant un étrange personnage sans tête en mouvement. Œuvre reproduite dans I Manichini sognano… Milano, Edizione Globarte, 1976, p. 53. L’OUVRAGE EST JOINT. 2 AGULLO Thierry. PLEINS ET DELIES. DEUX ASSEMBLAGES SUR PANNEAUX SIGNES. Paris, 1974/75. 89 x 95 cm, sous encadrement. 1 000/1 500 € Deux assemblages signés, constitués de collages d’objets (gant, billet de banque, portefeuille, de carte géographique et de textes autographes). Les deux panneaux sont signés par Agullo. 3 AGULLO Thierry. FERS A CHAUSSURES. ASSEMBLAGE sous boîte plasitifiée.
    [Show full text]
  • Vertentes & Interfaces I: Estudos Literários E Comparados
    Vertentes & Interfaces I: Estudos Literários e Comparados HACIA UNA CARACTERIZACIÓN DEL GÉNERO POLICIAL ARGENTINO EN LA ERA DEL SURGIMIENTO DEL ESCRITOR PROFESIONAL (1910-1940) Román Pablo Setton* RESUMEN El siguiente trabajo indaga los múltiples factores que favorecieron los cambios en la producción de relatos policiales argentinos a partir de 1910 y hasta1940 –un intervalo temporal que hasta ahora la crítica ha pasado por alto casi por completo, exceptuando algunos núcleos de interés muy puntua- les– y la diversificación de estos relatos en distintos subgéneros. Sostenemos que en la amplia pro- ducción de esos años pueden distinguirse, en líneas generales, cuatro tendencias o subgéneros del policial: una serie que sigue en parte el modelo de la detective story de la era dorada (1914-1939); un grupo de textos que se parecen por sus características a los textos de la serie negra; una corriente que es deudora de la tradición de las causas célebres y extraordinarias; y una última serie que mezcla elementos de la literatura policial folletinesca decimonónica con nuevos elementos del imaginario técnico de las décadas de 1920 y 1930. PALABRAS CLAVE: Historia del género policial; Ciudad; Literatura argentina; 1910-1940; Surgi- miento del escritor profesional I Los estudios de la literatura policial argentina suelen situar los comienzos del gé- nero hacia 1940, con los relatos de Jorge Luis Borges, Adolfo Bioy Casares, el Padre Cas- tellani, Manuel Peyrou, etc. (WALSH, 1953; YATES, 1960; BAJARLÍA, 1964 Y 1990; LAFFORGUE/RIVERA, 1996; LAGMÁNOVICH, 2007). Otra perspectiva más recien- * Doctor en Letras por la Universidad de Colonia Alemana. Ha publicado numerosos artículos y libros sobre literatura y cine policiales.
    [Show full text]
  • ISSUE 15 La Novela Policial Hispánica Actual July, 2006
    ISSUE 15 La novela policial hispánica actual July, 2006 La primera sección de este número ha estado a cargo de Cristina Guiñazú ISSUE 15 La novela policial hispánica actual (July 2006) ISSN: 1523-1720 TABLE OF CONTENTS La novela policial hispánica actual • Glen S. Close Muertos incómodos: the Monologic Polyphony of Subcomandante Marcos • Renée Craig-Odders Sin, Redemption and the New Generation of Detective Fiction in Spain: Lorenzo Silva’s Bevilacqua series • Cécile François Andrés Trapiello y Los amigos del crimen perfecto (2003). El género policiaco entre homenaje y distanciamiento • Guillermo García-Corales Las crónicas de Heredia sobre el Chile actual en las novelas neopoliciales de Ramón Díaz Eterovic • Iana Konstantinova Exploring Reality and Fiction through Postmodernist Crime Metafiction: A Case Study of Roberto Ampuero's Los amantes de Estocolmo • Judy Maloof The Chicana Detective as Clairvoyant in Lucha Corpi’s Eulogy for a Brown Angel (1992), Cactus Blood (1996), and Black Widow’s Wardrobe (1999) • Francisca Noguerol Jiménez Neopolicial latinoamericano: el triunfo del asesino • Franklin Rodríguez The Bind Between Neopolicial and Antipolicial: The Exposure of Reality in Post- 1980s Latin American Detective Fiction • Víctor Pablo Santana Peraza La serie Belascoarán Shayne a través de Muertos Incómodos • Gisle Selnes Parallel Lives: Heterotopia and Delinquency in Piglia’s Plata Quemada • Eun Hee Seo La inaccesibilidad del pasado y el dialogismo como su alternativa: La muerte del Decano, de Gonzalo Torrente Ballester 2 ISSUE 15 La novela policial hispánica actual (July 2006) ISSN: 1523-1720 • Patricia Varas Belascoarán y Heredia: detectives postcoloniales Ensayos/Essays • Ana Maria Amar Sanchez Literature in the margins: a new canon for the XXI century? • Sandro R.
    [Show full text]
  • Borges Y El Policial En Las Revistas Literarias Argentinas
    Inti: Revista de literatura hispánica Number 77 Literatura Venezolana del Siglo XXI Article 30 2013 Whodunit: Borges y el policial en las revistas literarias argentinas Pablo Brescia Follow this and additional works at: https://digitalcommons.providence.edu/inti Citas recomendadas Brescia, Pablo (April 2013) "Whodunit: Borges y el policial en las revistas literarias argentinas," Inti: Revista de literatura hispánica: No. 77, Article 30. Available at: https://digitalcommons.providence.edu/inti/vol1/iss77/30 This Nuevas Aproximaciones a Borges is brought to you for free and open access by DigitalCommons@Providence. It has been accepted for inclusion in Inti: Revista de literatura hispánica by an authorized editor of DigitalCommons@Providence. For more information, please contact [email protected]. INTI NO 77-78 WHODUNIT: BORGES Y EL POLICIAL EN LAS REVISTAS LITERARIAS ARGENTINAS Pablo Brescia University of South Florida Descreo de la historia, ignoro con plenitud la sociología, algo creo entender de literatura... Jorge Luis Borges 1. Borges contrabandista: sobre gustos hay mucho escrito Entre 1930 y 1956 se publican Evaristo Carriego, Discusión, Historia universal de la infamia, Historia de la eternidad, El jardín de senderos que se bifurcan, Seis problemas para don Isidro Parodi, Ficciones, El Aleph y Otras inquisiciones, entre otros libros. Durante este período, el más intenso y prolífico en su producción narrativa y crítica, Jorge Luis Borges propone una manera de leer y escribir sobre literatura que modifica no sólo el campo literario argentino sino también el latinoamericano. Esta tarea se lleva a cabo mediante lo que en otro lugar denominé “operaciones” literarias,1 en tanto designan intervenciones críticas y de creación que van armando una especie de red, contexto o incluso metarrelato desde el cual Borges puede ser, por lo menos desde una vía hermenéutica, leído según sus propios intereses estéticos.
    [Show full text]
  • How to Cite Complete Issue More Information About This Article
    Revista Científica Arbitrada de la Fundación MenteClara ISSN: 2469-0783 [email protected] Fundación MenteClara Argentina Basu, Ratan Lal Tagore-Ocampo relation, a new dimension Revista Científica Arbitrada de la Fundación MenteClara, vol. 3, no. 2, 2018, April-September 2019, pp. 7-30 Fundación MenteClara Argentina DOI: https://doi.org/10.32351/rca.v3.2.43 Available in: https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=563560859001 How to cite Complete issue Scientific Information System Redalyc More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America and the Caribbean, Spain and Journal's webpage in redalyc.org Portugal Project academic non-profit, developed under the open access initiative Tagore-Ocampo relation, a new dimension Ratan Lal Basu Artículos atravesados por (o cuestionando) la idea del sujeto -y su género- como una construcción psicobiológica de la cultura. Articles driven by (or questioning) the idea of the subject -and their gender- as a cultural psychobiological construction Vol. 3 (2), 2018 ISSN 2469-0783 https://datahub.io/dataset/2018-3-2-e43 TAGORE-OCAMPO RELATION, A NEW DIMENSION RELACIÓN TAGORE-OCAMPO, UNA NUEVA DIMENSIÓN Ratan Lal Basu [email protected] Presidency College, Calcutta & University of Calcutta, India. Cómo citar este artículo / Citation: Basu R. L. (2018). « Tagore-Ocampo relation, a new dimension». Revista Científica Arbitrada de la Fundación MenteClara, 3(2) abril-septiembre 2018, 7-30. DOI: 10.32351/rca.v3.2.43 Copyright: © 2018 RCAFMC. Este artículo de acceso abierto es distribuido bajo los términos de la licencia Creative Commons Attribution-Non Commercial (by-cn) Spain 3.0. Recibido: 23/05/2018.
    [Show full text]
  • Téléchargez Le
    Alkemie Revue semestrielle de littérature et philosophie Numéro 1 Métaphore et concept Directeurs de publication Mihaela-Genţiana STĂNIŞOR (Roumanie) Răzvan ENACHE (Roumanie) Comité honorifique Sorin ALEXANDRESCU (Roumanie) Jacques LE RIDER (France) Irina MAVRODIN (Roumanie) Sorin VIERU (Roumanie) Conseil scientifique Magda CÂRNECI (Roumanie) Ion DUR (Roumanie) Ger GROOT (Belgique) Arnold HEUMAKERS (Pays-Bas) Carlos EDUARDO MALDONADO (Colombie) Simona MODREANU (Roumanie) Eugène VAN ITTERBEEK (Roumanie, Belgique) Constantin ZAHARIA (Roumanie) Comité de rédaction Cristina BURNEO (Equateur) Nicolas CAVAILLÈS (France) Aurélien DEMARS (France) Andrijana GOLUBOIC (Serbie) Aymen HACEN (Tunisie) Dagmara KRAUS (France) Daniele PANTALEONI (Italie) Ciprian VĂLCAN (Roumanie) Johann WERFER (Autriche) ISSN: 1843-9102 Administration et rédaction: 5, Rue Haţegului, ap. 9, 550069 Sibiu, Roumanie Courrier électronique: [email protected], [email protected] Tel : 00(40)269224522 Périodicité : revue semestrielle Revue publiée avec le concours de la Société des Jeunes Universitaires de Roumanie Les auteurs sont priés de conserver un double des manuscrits, qui ne sont pas retournés © Tous droits réservés Director: Mircea Trifu Fondator: dr. T.A. Codreanu Tiparul executat la Casa Cărţii de Ştiinţă 400129 Cluj-Napoca; B-dul Eroilor nr. 6-8 Tel./fax: 0264-431920 www.casacartii.ro; e-mail: [email protected] 2 SOMMAIRE ARGUMENT ..................................................................................................5 AGORA Jacques Le Rider,
    [Show full text]
  • Francisco Matto B
    Francisco Matto b. 1911, Montevideo, Uruguay - d. 1995, Montevideo, Uruguay Francisco Matto, c. 1944 1911 Francisco Alberto Matto Vilaró was born in Montevideo on October 18th. His father Francisco Alejo Matto Vilaró, was musically inclined and his mother María Eulalia Vilaró wrote poetry. His brother Jorge, died at age 8 and his younger sister Graciela, died in 1945. The Matto Family, 1918 The Matto family on the side of river Santa Lucia, c. 1924 1922 Matto wrote his first poems and took painting lessons with the Uruguayan painter Carlos Rúfalo. He was privately tutored at home. 1926 Father died. 1932 Traveled to Tierra del Fuego in Southern Argentina and Chile where he purchased the first pieces of what would become an important collection of Pre-Colombian Amerindian art. Boat which Matto travelled to Southern Argentina, 1932 Francisco Matto and travel companions on board, Hortensia Vilaró and Mrs. Herman, 1932 1935 Composed and painted surrealist poems and murals on the walls of his studio. Through his friend the French-Uruguayan poet Jules Supervielle, and Susana Soca, met Henri Michaux who spent the year 1936 in Uruguay. 1938 Painted large-size irregularly shaped wood panels such as “Woman and Rooster.” 1939 Met Torres-García and began to attend his lectures. 1940 Submitted two paintings: Portrait of J.M.V. and War to the I Municipal Salon. In the IV National Salon, he exhibited: Woman in a Striped Dress and A Corner in the Park. 1941 Exhibited Cain and Abel at the II Municipal Salon and The Red Chair at the V National Salon.
    [Show full text]