FAIG CONSTAR Que Aquest Treball, Titulat “The Historiography Of
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI THE HISTORIOGRAPHY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHING IN SPAIN: A CORPUS OF GRAMMARS AND DICTIONARIES (1769-1900). Alberto Lombardero Caparrós Dipòsit Legal: T 1588-2015 DEPARTAMENT D’ESTUDIS ANGLESOS I ALEMANYS FAIG CONSTAR que aquest treball, titulat “The Historiography of English Language Teaching in Spain: A Corpus of Grammars and Dictionaries (1769-1900)” que presenta Alberto Lombardero Caparrós per a l’obtenció del títol de Doctor, ha estat realitzat sota la meva direcció al departament d’Estudis Anglesos i Alemanys d’aquesta universitat. HAGO CONSTAR que el presente trabajo, titulado “The Historiography of English Language Teaching in Spain: A Corpus of Grammars and Dictionaries (1769-1900)” que presenta Alberto Lombardero Caparrós para la obtención del título de Doctor, ha sido realizado bajo mi dirección en el Departamento de Estudios Ingleses y Alemanes de esta universidad. I STATE that the present study, entitled “The Historiography of English Language Teaching in Spain: A Corpus of Grammars and Dictionaries (1769-1900)” presented by Alberto Lombardero Caparrós for the award of the degree of Doctor, has been carried out under my supervision at the Department of English and German Studies of this university. Tarragona, a 30 de enero de 2015 El/s Director/s de la tesi doctoral El/Los Director/es de la tesis doctoral Doctoral thesis Supervisor/s María del Mar Gutiérrez-Colon Plana Juan Francisco García Bascuñana UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI THE HISTORIOGRAPHY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHING IN SPAIN: A CORPUS OF GRAMMARS AND DICTIONARIES (1769-1900). Alberto Lombardero Caparrós Dipòsit Legal: T 1588-2015 THE HISTORIOGRAPHY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHING IN SPAIN: A CORPUS OF GRAMMARS AND DICTIONARIES (1769-1900). Alberto Lombardero Caparrós Dipòsit Legal: T 1588-2015 ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs. ADVERTENCIA. El acceso a los contenidos de esta tesis doctoral y su utilización debe respetar los derechos de la persona autora. Puede ser utilizada para consulta o estudio personal, así como en actividades o materiales de investigación y docencia en los términos establecidos en el art. 32 del Texto Refundido de la Ley de Propiedad Intelectual (RDL 1/1996). Para otros usos se requiere la autorización previa y expresa de la persona autora. En cualquier caso, en la utilización de sus contenidos se deberá indicar de forma clara el nombre y apellidos de la persona autora y el título de la tesis doctoral. No se autoriza su reproducción u otras formas de explotación efectuadas con fines lucrativos ni su comunicación pública desde un sitio ajeno al servicio TDR. Tampoco se autoriza la presentación de su contenido en una ventana o marco ajeno a TDR (framing). Esta reserva de derechos afecta tanto al contenido de la tesis como a sus resúmenes e índices. WARNING. Access to the contents of this doctoral thesis and its use must respect the rights of the author. It can be used for reference or private study, as well as research and learning activities or materials in the terms established by the 32nd article of the Spanish Consolidated Copyright Act (RDL 1/1996). Express and previous authorization of the author is required for any other uses. In any case, when using its content, full name of the author and title of the thesis must be clearly indicated. Reproduction or other forms of for profit use or public communication from outside TDX service is not allowed. Presentation of its content in a window or frame external to TDX (framing) is not authorized either. These rights affect both the content of the thesis and its abstracts and indexes. UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI THE HISTORIOGRAPHY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHING IN SPAIN: A CORPUS OF GRAMMARS AND DICTIONARIES (1769-1900). Alberto Lombardero Caparrós Dipòsit Legal: T 1588-2015 Universitat Rovira i Virgili Departament d’Estudis Anglesos i Alemanys The Historiography of English Language Teaching in Spain: A Corpus of Grammars and Dictionaries (1769-1900) Doctoral Thesis by Alberto Lombardero Caparrós Directors: María del Mar Gutiérrez-Colon Plana Juan Francisco García Bascuñana Tarragona 2015 UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI THE HISTORIOGRAPHY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHING IN SPAIN: A CORPUS OF GRAMMARS AND DICTIONARIES (1769-1900). Alberto Lombardero Caparrós Dipòsit Legal: T 1588-2015 ABSTRACT This doctoral thesis surveys the historiography of English Language Teaching (ELT) at a national level. In particular, from the standpoint of grammar and dictionary production in Spain since its origins back in 1769 until 1900. Chapter one deals with the varied theoretical approaches to a historiography of foreign language teaching as well as the methodology and objectives of this thesis. Chapter two provides a global overview of the evolution of grammars and dictionaries from the invention of printing to the mid-eighteenth century in Europe. Special attention is paid to English grammars and dictionaries aimed at the Spanish people. Chapter three focuses on the specific period object of study in this thesis, between 1769 and 1900, from a threefold perspective: socio- cultural and political aspects, educational legislation, and an analysis of the different foreign language teaching methods followed in Spain. Chapter four represents a novelty since it provides, for the first time, a corpus of all the English grammars and dictionaries published in Spain between 1769 and 1900. Furthermore, it also includes two further corpora in order to get a broader picture of ELT in Spain: a corpus of grammars and dictionaries published outside Spain and aimed at the Spanish peolple and a corpus of English manuals other than grammars and dictionaries published in Spain or abroad and written by Spaniards. Chapter five delves into the the history of grammar and dictionary production in Spain by carrying out a thorough synchronic study of two representative grammars and dictionaries respectively. Eventually, chapter six deals with the final conclusions as well as the future lines of research derived from this thesis. KEY WORDS: Historiography of English language teaching, Spain, grammars and dictionaries, corpus, eighteenth and nineteenth centuries, foreign language teaching methods. II UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI THE HISTORIOGRAPHY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHING IN SPAIN: A CORPUS OF GRAMMARS AND DICTIONARIES (1769-1900). Alberto Lombardero Caparrós Dipòsit Legal: T 1588-2015 ACKNOWLEDGEMENTS I would like to take this opportunity to thank the many people who have helped and encouraged me in the course of this thesis. The greatest thanks must be reserved to my thesis supervisors Dr María del Mar Gutiérrez-Colon Plana and Dr Juan Francisco García Bascuñana. Their constant support, advice and confidence in me ensured this work was completed. I would also like to thank my external reviewers, the Professors Maria del Carmen Arau Ribeiro and Friederike Klippel for their effort and constructive feedback on my manuscript. To the Universitat Rovira i Virgili for a grant that allowed me to spend a three-month stay in England in order to opt for the European Doctorate Mention. To Professor Anthony Pym for allowing me to collaborate in one of his projects at the Universitat Rovira i Virgili and for the coffee-breaks spent together. To the Department of English and German Studies at the Universitat Rovira i Virgili for their support whenever I needed it. To my immediate colleagues at the Universitat Rovira i Virgili, Idoia Triana Figueras, Mª Isabel Gibert Escofet and Carlos Teixeira for their supportive attitude. To Dr Richard Smith for kindly inviting me to a workshop on the historiography of foreign language teaching and for being my supervisor during my three-month research stay in the Centre for Applied Linguistics at the University of Warwick. I have gained much from his expertise and professionalism and I have greatly appreciated the enthusiasm and humour he has always shown. To all the personnel, and especially to my colleagues Nicolas Pino James, Rachel Lewis and Erkan Külekci, at the Centre for Applied Linguistics at the University of Warwick for making me feel like at home. To Dr Kirsty Hooper, from the Department of Spanish at the University of Warwick, III UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI THE HISTORIOGRAPHY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHING IN SPAIN: A CORPUS OF GRAMMARS AND DICTIONARIES (1769-1900). Alberto Lombardero Caparrós Dipòsit Legal:for sharing T 1588-2015 some afternoons talking about anglo-spanish commercial relations and for the books she gave me. The kind of research I have been involved in would not have been possible without the generous co-operation of many scholars, contacted via e-mail or met in person, who patiently answered some of my queries concerning the historiography of foreign language teaching. The list is a bit long but they all deserve to be mentioned: Dr. Daniel Moisés Sáez Rivera, Dr. Concepción Maldonado González, Dr. Victoriano Gaviño Rodríguez, Dr. Vicente López Folgado, Dr. Javier Villoria Prieto, Dr. María Victoria Domínguez Rodríguez, Dr. Julio César Santoyo Mediavilla, Dr.