Heimskringla I

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Heimskringla I SNORRI STURLUSON HEIMSKRINGLA VOLUME I The printing of this book is made possible by a gift to the University of Cambridge in memory of Dorothea Coke, Skjæret, 1951 Snorri SturluSon HEiMSKRINGlA VOLUME i tHE BEGINNINGS TO ÓlÁFr TRYGGVASON translated by AliSon FinlAY and AntHonY FAulKES ViKinG SoCiEtY For NORTHErn rESEArCH uniVErSitY CollEGE lonDon 2011 © VIKING SOCIETY 2011 ISBN: 978-0-903521-86-4 The cover illustration is of the ‘Isidorean’ mappamundi (11th century), of unknown origin, diameter 26 cm, in Bayerische Staatsbibliotek, Munich, Clm 10058, f. 154v. It is printed here by permission of Bayerische Staatsbibliothek. East is at the top, Asia fills the top half, Europe is in the bottom left hand quadrant, Africa in the bottom right hand quadrant. The earliest realisations of Isidore’s description of the world have the following schematic form: E ASIA MEDITERRANEUM N TANAIS NILUS S EVROPA AFRICA W Printed by Short Run Press Limited, Exeter CONTENTS INTRODUCTION ................................................................................ vii Authorship ...................................................................................... vii Sources ............................................................................................. ix Manuscripts ....................................................................................xiii Further Reading ............................................................................. xiv This Translation ............................................................................. xiv CHRONOLOGY ...........................................................................xvi GENEALOGY ............................................................................xviii MAPS ................................................................................................. xix BIBLIOGRAPHICAL REFERENCES ..........................................xxiii HEIMSKRINGLA I ............................................................................... 1 Prologue ............................................................................................ 3 Ynglinga saga ................................................................................... 6 Hálfdanar saga svarta ...................................................................... 48 Haralds saga ins hárfagra ................................................................ 54 Hákonar saga góða .......................................................................... 88 Haralds saga gráfeldar .................................................................. 120 Óláfs saga Tryggvasonar ............................................................... 137 INDEX OF NAMES ........................................................................... 235 Introduction Authorship The title Heimskringla derives from the phrase kringla heimsins ‘the disc of the world’ which opens this collection of sagas on the lives of the kings of Norway attributed to the Icelandic author Snorri Sturluson. The words belong to a geographical preamble, ‘The disc of the world which mankind inhabits is very indented with bays’, and have little to do with the main substance of the work; but they are fortuitously appropriate to its scope and ambition, which make it one of the greatest literary achievements of medieval Iceland. Heimskringla covers the history of Norway from its legendary beginnings up to the year 1177, and is structured as a sequence of sixteen sagas, mostly biographical in their focus on a single ruler (or two or three contemporary rulers). These sagas vary considerably in their length and degree of detail, presumably partly because of the varied nature of Snorri’s sources, but also because of differences of emphasis and technique in the way he interpreted them. The work is often described as a triptych, falling naturally into three sections, with the saga of Óláfr Haraldsson, translated and beatified as St Óláfr in 1031, only a year after his death at Stiklastaðir, as the centrepiece. This part of the text is closely based on Snorri’s own earlier Separate Saga of St Óláfr, and the incorporation of a work of this length and detail into Heimskringla marks it out from earlier historical surveys such as Fagrskinna, in which Óláfr’s reign is treated in no more detail than that of the rulers who preceded and succeeded him. The authorship of Heimskringla is not referred to within the text or in any surviving manuscript—as is usually the case for a medieval work—and its attribution to Snorri has been questioned.1 The first surviving works in which he is credited as author are the sixteenth-century translations of Heimskringla into Danish by the Norwegians Peder Claussøn Friis and Laurents Hanssøn (see Hkr I vii), who are generally believed to have used at least one now lost manuscript of Heimskringla that gave authority for their naming of Snorri. Ólafur Halldórsson argues from allusions to him in Orkneyinga saga and Óláfs saga Tryggvasonar in mesta that Snorri was widely known in medieval Iceland as a historian, and that the history in question is likely to have been Heimskringla (1979, 123–27 [1990, 385–89]).2 Íslendinga saga ch. 79 records that in 1230 Snorri’s nephew Sturla Sighvatsson stayed with him for some 1 Most recently by Cormack (1999) and Boulhosa (2005, ch. 1) 2 Jørgensen (1995) has recently reviewed the evidence and found unconvincing the theory that Snorri was named as author in a lost manuscript, and suggested that the translators’ claims may have been based on the medieval references cited by Ólafur Halldórsson, and possibly on learned theories circulating in Bergen in Hanssøn’s time. viii heimskringla time and lagði mikinn hug á að láta rita sögubækr eftir bókum þeim, er Snorri setti saman ‘was very keen on having saga books copied from the books that Snorri had put together’; sögubækr can plausibly be interpreted as meaning ‘books of history’ (Sturlunga saga 1946, I 342). The identification of Snorri as author of Heimskringla is all the more tempting, as he seems better equipped for it than any of his contemporaries by education, background and political experience. An argument based on his literary experience is a circular one, since there is little sure evidence either for Snorri’s authorship of Egils saga Skalla-Grímssonar or even the work that carries his name, Snorra Edda (Wanner 2008, 26–29). There is a considerable convergence among the three, since Snorra Edda takes the form of a treatise explicating and preserving the complex skaldic poetry that is skilfully used as a source material in Heimskringla and Egils saga, and one of the three sections of Snorra Edda, Háttatal, itself takes the form of a long skaldic eulogy of two rulers of Norway. More significant perhaps is their shared literary skill, sharing ‘epic scope, an organising and rationalising intelligence, narrative verve, and resourceful use of skaldic verse’ (Whaley 1991, 15). Egils saga devotes far more detail than any other of the sagas of Icelanders to the history and politics of Norway and its rulers, and its account of events in the history of Norway overlaps with that of Heimskringla. Jónas Kristjánsson (1977 and 1990) accounts for its more hostile treatment of the Norwegian crown by suggesting it was written after Heimskringla, by a disillusioned Snorri on his return from Norway to Iceland in 1239; the more conventional view has been that Egils saga was the earlier work. An alternative explanation for this difference in perspective may be that Heimskringla addressed itself to a Norwegian and Egils saga to an Icelandic audience (Jónas Kristjánsson 1977, 471–72).3 Snorri was one of the foremost political figures of his day. He was an important member of the Sturlungar family, whose history is recorded in Íslendinga saga, written by his nephew Sturla Þórðarson, and in other parts of the Sturlunga saga compilation. The family was dominant at a particularly turbulent time in Iceland’s history, from the death of Snorri’s father Sturla in 1183 till the submission of Iceland to the Norwegian crown in 1262–64. Snorri, born in 1179, had connections with another powerful family, the Oddaverjar, as he was fostered at Oddi in south-west Iceland, an important centre of learning, by the powerful chieftain Jón Loptsson, himself descended 3 Ólafur Halldórsson (1965 [1990]) and Stefán Karlsson (1979 [2000]) have argued that many Icelandic manuscripts with content of interest to Norwegians were exported from Iceland to Norway soon after being written; it is also believed that texts such as Fagrskinna may have been written in Norway by Icelanders. introduction ix from a king of Norway. Snorri participated fully in the drive to acquire wealth and power that preoccupied Iceland’s grand families at this time through marriage alliances, the collection of goðorð (chieftaincies) and legal manoeuvres. He twice held the chief administrative position of lƒgsƒgumaðr ‘law speaker’ (in 1215–18 and 1222–31) and became the wealthiest man in the country. After inheriting the estate of Borg in the west of Iceland, once the home of Egill Skalla-Grímsson, from his first father-in-law, he moved to Reykjaholt, where he lived for the rest of his life. Snorri made two visits to Scandinavia, showing himself clearly ambitious to engage the favour of the Norwegian royal court; his choices of potential patrons, however, seem with hindsight either unlucky or ill-judged (Wanner 2008, 20–25). He sent early skaldic tributes to King Ingi Bárðarson and his half-brother Jarl Hákon galinn, both
Recommended publications
  • Old Norse Mythology — Comparative Perspectives Old Norse Mythology— Comparative Perspectives
    Publications of the Milman Parry Collection of Oral Literature No. 3 OLd NOrse MythOLOgy — COMParative PersPeCtives OLd NOrse MythOLOgy— COMParative PersPeCtives edited by Pernille hermann, stephen a. Mitchell, and Jens Peter schjødt with amber J. rose Published by THE MILMAN PARRY COLLECTION OF ORAL LITERATURE Harvard University Distributed by HARVARD UNIVERSITY PRESS Cambridge, Massachusetts & London, England 2017 Old Norse Mythology—Comparative Perspectives Published by The Milman Parry Collection of Oral Literature, Harvard University Distributed by Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts & London, England Copyright © 2017 The Milman Parry Collection of Oral Literature All rights reserved The Ilex Foundation (ilexfoundation.org) and the Center for Hellenic Studies (chs.harvard.edu) provided generous fnancial and production support for the publication of this book. Editorial Team of the Milman Parry Collection Managing Editors: Stephen Mitchell and Gregory Nagy Executive Editors: Casey Dué and David Elmer Production Team of the Center for Hellenic Studies Production Manager for Publications: Jill Curry Robbins Web Producer: Noel Spencer Cover Design: Joni Godlove Production: Kristin Murphy Romano Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Hermann, Pernille, editor. Title: Old Norse mythology--comparative perspectives / edited by Pernille Hermann, Stephen A. Mitchell, Jens Peter Schjødt, with Amber J. Rose. Description: Cambridge, MA : Milman Parry Collection of Oral Literature, 2017. | Series: Publications of the Milman Parry collection of oral literature ; no. 3 | Includes bibliographical references and index. Identifers: LCCN 2017030125 | ISBN 9780674975699 (alk. paper) Subjects: LCSH: Mythology, Norse. | Scandinavia--Religion--History. Classifcation: LCC BL860 .O55 2017 | DDC 293/.13--dc23 LC record available at https://lccn.loc.gov/2017030125 Table of Contents Series Foreword ...................................................
    [Show full text]
  • 1 the Legendary Saga of the Volsungs Cecelia Lefurgy Viking Art and Literature October 4, 2007 Professor Tinkler and Professor E
    1 The Legendary Saga of the Volsungs Cecelia Lefurgy Viking Art and Literature October 4, 2007 Professor Tinkler and Professor Erussard Stories that are passed down through oral and written traditions are created by societies to give meaning to, and reinforce the beliefs, rules and habits of a particular culture. For Germanic culture, The Saga of the Volsungs reflected the societal traditions of the people, as well as their attention to mythology. In the Saga, Sigurd of the Volsung 2 bloodline becomes a respected and heroic figure through the trials and adventures of his life. While many of his encounters are fantastic, they are also deeply rooted in the values and belief structures of the Germanic people. Tacitus, a Roman, gives his account of the actions and traditions of early Germanic peoples in Germania. His narration remarks upon the importance of the blood line, the roles of women and also the ways in which Germans viewed death. In Snorri Sturluson’s The Prose Edda, a compilation of Norse mythology, Snorri Sturluson touches on these subjects and includes the perception of fate, as well as the role of shape changing. Each of these themes presented in Germania and The Prose Edda aid in the formation of the legendary saga, The Saga of the Volsungs. Lineage is a meaningful part of the Germanic culture. It provides a sense of identity, as it is believed that qualities and characteristics are passed down through generations. In the Volsung bloodline, each member is capable of, and expected to achieve greatness. As Sigmund, Sigurd’s father, lay wounded on the battlefield, his wife asked if she should attend to his injuries so that he may avenge her father.
    [Show full text]
  • "Ok Er Þetta Upphaf´"--First-Stanza Quotation in Old Norse Prosimetrum
    Judy Quinn “Ok er þetta upphaf”— First-Stanza Quotation in Old Norse Prosimetrum* hen prosimetrum involves the quotation of poetry — as medieval Scandinavian prosimetrum almost invariably does1 — the narrator’s voice is at once in competition with another voice, which through its Wpoetic form is graced with significance and authority. Verse quotations in sagas are conventionally very short, most typically of only one stanza, but occa- sionally of two, three, or more stanzas. As the evidence of other records demon- strates, however, a verse presented by a saga-narrator as a lausavísa, or single- stanza composition, may well be an excerpt from a longer poem.2 Sometimes acknowledgement is made of the loosening of the stanza from the whole poem through the narrator’s mention of the poem’s name, particularly in kings’ sagas where praise and memorial poems are frequently cited to verify aspects of an account,3 but even in this genre — avowedly indebted to the existence of whole * I am grateful to the Modern Language Association of America and the organizers of the Discussion Group on Old Norse Literature at the 1995 convention for inviting me to present an earlier version of this article there. 1. One important exception to this is Snorri Sturluson’s pedagogic prosimetrum composition, Hátta- tal, in which Snorri follows the learned Latin practice of crafting prosimetrum from his own verse and prose. Otherwise Old Norse prosimetrum seems to have conventionally been composed of prose and quoted poetry — either as evidence of events narrated or as the declamations of the participants in the narrative (see Einarsson 1974 and Friis-Jensen 1987 for a survey of these types).
    [Show full text]
  • Overcoming Borders
    Authors: Matthias Maluck, Luise Zander Collected Information for students Topic: Overcoming Borders The Heritage Site, and especially the Danevirke, contains the issue of a border complex. Hedeby facilitated exchange between trading networks spanning the European continent, and – in conjunction with the Danevirke – controlled trading routes, the economy and the territory at the crossroads between the emerging Danish kingdom and the kingdoms and peoples of mainland Europe. The archaeological evidence highlights the significance of Hedeby and the Danevirke as an example of an urban trading centre connected with a large-scale defensive system in a border complex at the core of major trading routes over sea and land from the 8th to 11th centuries. Features of the natural landscape and man-made structures were combined intentionally to form a border complex at a natural bottleneck in the Viking Age between the eighth and eleventh centuries. Hedeby and the Danevirke represent a significant cultural, political and economic phase in the history of Northern Europe, reflecting the specific nature and the development of borders in connection with the formation of states in Viking-Age Europe between the eighth and eleventh centuries AD. This landscape is a unique case study for the development over centuries of the architecture of fortified boundaries in conjunction with trading centres which are strategically integrated into their natural environment. The defensive system of the Danevirke and the trading centre of Hedeby consists of a spatially linked complex of earthworks, walls and ditches, settlements, grave fields and a harbour across the Schleswig Isthmus on the Jutland Peninsula in Northern Europe from the first and early second millennia AD.
    [Show full text]
  • History Is Made in the Dark 4: Alexander Nevsky: the Prince, the Filmmaker and the Dictator
    1 History Is Made in the Dark 4: Alexander Nevsky: The Prince, the Filmmaker and the Dictator In May 1937, Sergei Eisenstein was offered the opportunity to make a feature film on one of two figures from Russian history, the folk hero Ivan Susanin (d. 1613) or the mediaeval ruler Alexander Nevsky (1220-1263). He opted for Nevsky. Permission for Eisenstein to proceed with the new project ultimately came from within the Kremlin, with the support of Joseph Stalin himself. The Soviet dictator was something of a cinephile, and he often intervened in Soviet film affairs. This high-level authorisation meant that the USSR’s most renowned filmmaker would have the opportunity to complete his first feature in some eight years, if he could get it through Stalinist Russia’s censorship apparatus. For his part, Eisenstein was prepared to retreat into history for his newest film topic. Movies on contemporary affairs often fell victim to Soviet censors, as Eisenstein had learned all too well a few months earlier when his collectivisation film, Bezhin Meadow (1937), was banned. But because relatively little was known about Nevsky’s life, Eisenstein told a colleague: “Nobody can 1 2 find fault with me. Whatever I do, the historians and the so-called ‘consultants’ [i.e. censors] won’t be able to argue with me”.i What was known about Alexander Nevsky was a mixture of history and legend, but the historical memory that was most relevant to the modern situation was Alexander’s legacy as a diplomat and military leader, defending a key western sector of mediaeval Russia from foreign foes.
    [Show full text]
  • Det Kongelige Bibliotek the Royal Library
    Digitaliseret af | Digitised by det kongelige bibliotek the royal library København | Copenhagen DK Digitaliserede udgaver af materiale fra Det Kongelige Biblioteks samlinger må ikke sælges eller gøres til genstand for nogen form for kommerciel udnyttelse. For oplysninger om ophavsret og brugerrettigheder, se venligst www.kb.dk UK Digitised versions of material from the Royal Librarys collections may not be sold or be subject to any form for commercial use. For information on copyright and user rights, please consult www.kb.dk / f K \ ‘■t \ I ' v / i \ \ * N C * -/ m j •• DET KONGELIGE BIBLIOTEK f;HM '■■:■. '■■■. % - t .A •»? h 130022042761 yjfc HEIMSKRINGLA SOGVR NOREGS KONE KGA SNORRA STURLUSONAR. I UPPSALA, W. S C H U L T Z, » © ■1 © U PPSA LA , 1870. AKADEMISKA BOKTRYCKERIET, * ED. BERLING. K \ • .y/, V YNGLINGA SAGA. SAGA HÅLFDANAR SVARTA. HARALDS SAGA HINS HARFAGRA. SAGA HÅKONAR GODA. SAGAN AF HARALDI KONUNGI GRAFELD OK HÅKONI JARLI. SAGA OLAFS TRYGGYASONAR. HEIMSKRINGLA. Prologus. i A b6k pessi lét ek rita fråsagnir um hhfdingja, på er nki hafa haft å nordrlondum ok å danska tungu hafa 5 mælt, svå sem ek hefi heyrt froda menn segja, svå ok ♦ nokkurar kynkvislir peira, eptir pvi sem mér hefir kent - verit; sumt pat er finnst i langfedgatali, pvi er konungar i_ ! hafa rakit kyn sitt, eda adrir storættadir menn, en sumt j er ritat eptir fornum kvædum e8a soguljodum, er menn [ 10 hafa haft til skemtanar sér. En p6 at vér vitim eigi j sannyndi å pvi, [>å vitum vér dæmi til pess, at gamlir } frædimenn hafa slikt fyrir satt haft. Pjodolfr or Hvini var skåld Haraids hins hårfagra; hann orti ok um Rhgn- vald konung heidum-hæra kvædi pat, er kaliat er Yngl-"1.
    [Show full text]
  • How Uniform Was the Old Norse Religion?
    II. Old Norse Myth and Society HOW UNIFORM WAS THE OLD NORSE RELIGION? Stefan Brink ne often gets the impression from handbooks on Old Norse culture and religion that the pagan religion that was supposed to have been in Oexistence all over pre-Christian Scandinavia and Iceland was rather homogeneous. Due to the lack of written sources, it becomes difficult to say whether the ‘religion’ — or rather mythology, eschatology, and cult practice, which medieval sources refer to as forn siðr (‘ancient custom’) — changed over time. For obvious reasons, it is very difficult to identify a ‘pure’ Old Norse religion, uncorroded by Christianity since Scandinavia did not exist in a cultural vacuum.1 What we read in the handbooks is based almost entirely on Snorri Sturluson’s representation and interpretation in his Edda of the pre-Christian religion of Iceland, together with the ambiguous mythical and eschatological world we find represented in the Poetic Edda and in the filtered form Saxo Grammaticus presents in his Gesta Danorum. This stance is more or less presented without reflection in early scholarship, but the bias of the foundation is more readily acknowledged in more recent works.2 In the textual sources we find a considerable pantheon of gods and goddesses — Þórr, Óðinn, Freyr, Baldr, Loki, Njo3rðr, Týr, Heimdallr, Ullr, Bragi, Freyja, Frigg, Gefjon, Iðunn, et cetera — and euhemerized stories of how the gods acted and were characterized as individuals and as a collective. Since the sources are Old Icelandic (Saxo’s work appears to have been built on the same sources) one might assume that this religious world was purely Old 1 See the discussion in Gro Steinsland, Norrøn religion: Myter, riter, samfunn (Oslo: Pax, 2005).
    [Show full text]
  • An Investigation of the Kennings in Ragnarsdrápa and Øxarflokkr
    Universitet i Oslo, Fall 2013 Exploring the Emotive versus the Scholarly: an Investigation of the Kennings in Ragnarsdrápa and Øxarflokkr By Sydney A. Krell Guidance: Mikael Males Master Thesis in Nordic Viking and Medieval Culture Summary The poetry of Bragi inn Gamli and Einarr Skúlason has been thoroughly studied by many Old Norse scholars, but never directly in comparison to one another. This paper will investigate the nuances of each author’s verse, specifically regarding the way in which they utilize kennings, and draw conclusions based upon their similarities and differences. Both Bragi and Einarr composed within the same language, geographical area, and poetic tradition; they used similar kenning types that evolve from pagan imagery; and each describes a precious weapon given to them by a ruler whom they praise via a traditional skaldic long style poem. However, they could not be more different. This is due to the fact that Einarr’s kennings are meant to show his scholastic prowess, and Bragi’s are meant to affect his audience and move his plot based verse forward. The poetry of Bragi Boddason makes use of pagan mythology, ekphrasis, nýgerving, ofljóst and metaphors in the form of kennings, just as the poetry of Einarr Skúlason does. And yet the poems differ so greatly. Bragi’s kennings are meant to affect his audience on an emotional level, whereas Einarr’s are meant to impress on a scholarly level. Each author accomplishes magnificent prose, but with different expectations and outcomes achieved. 1 Acknowledgements I would like to express my gratitude to my advisor Mikael Males for his support, useful comments, encouragement and guidance throughout the process of writing my master thesis.
    [Show full text]
  • Heimskringla III.Pdf
    SNORRI STURLUSON HEIMSKRINGLA VOLUME III The printing of this book is made possible by a gift to the University of Cambridge in memory of Dorothea Coke, Skjæret, 1951 Snorri SturluSon HE iMSKrinGlA V oluME iii MAG nÚS ÓlÁFSSon to MAGnÚS ErlinGSSon translated by AliSon FinlAY and AntHonY FAulKES ViKinG SoCiEtY For NORTHErn rESEArCH uniVErSitY CollEGE lonDon 2015 © VIKING SOCIETY 2015 ISBN: 978-0-903521-93-2 The cover illustration is of a scene from the Battle of Stamford Bridge in the Life of St Edward the Confessor in Cambridge University Library MS Ee.3.59 fol. 32v. Haraldr Sigurðarson is the central figure in a red tunic wielding a large battle-axe. Printed by Short Run Press Limited, Exeter CONTENTS INTRODUCTION ................................................................................ vii Sources ............................................................................................. xi This Translation ............................................................................. xiv BIBLIOGRAPHICAL REFERENCES ............................................ xvi HEIMSKRINGLA III ............................................................................ 1 Magnúss saga ins góða ..................................................................... 3 Haralds saga Sigurðarsonar ............................................................ 41 Óláfs saga kyrra ............................................................................ 123 Magnúss saga berfœtts .................................................................. 127
    [Show full text]
  • International Journal of Language and Linguistics Vol
    International Journal of Language and Linguistics Vol. 7, No. 3, September 2020 doi:10.30845/ijll.v7n3p2 Skaldic Panegyric and the Anglo-Saxon Chronicle Poem on the Redemption of the Five Boroughs Leading Researcher Inna Matyushina Russian State University for the Humanities Miusskaya Ploshchad korpus 6, Moscow Russia, 125047 Honorary Professor, University of Exeter Queen's Building, The Queen's Drive Streatham Campus, Exeter, EX4 4QJ Summary: The paper attempts to reveal the affinities between skaldic panegyric poetry and the Anglo-Saxon Chronicle poem on the ‘Redemption of the Five Boroughs’ included into four manuscripts (Parker, Worcester and both Abingdon) for the year 942. The thirteen lines of the Chronicle poem are laden with toponyms and ethnonyms, prompting scholars to suggest that its main function is mnemonic. However comparison with skaldic drápur points to the communicative aim of the lists of toponyms and ethnonyms, whose function is to mark the restoration of the space defining the historical significance of Edmund’s victory. The Chronicle poem unites the motifs of glory, spatial conquest and protection of land which are also present in Sighvat’s Knútsdrápa (SkP I 660. 9. 1-8), bearing thematic, situational, structural and functional affinity with the former. Like that of Knútsdrápa, the function of the Chronicle poem is to glorify the ruler by formally reconstructing space. The poem, which, unlike most Anglo-Saxon poetry, is centred not on a past but on a contemporary event, is encomium regis, traditional for skaldic poetry. ‘The Redemption of the Five Boroughs’ can be called an Anglo-Saxon equivalent of erfidrápa, directed to posterity and ensuring eternal fame for the ruler who reconstructed the spatial identity of his kingdom.
    [Show full text]
  • Dog As Deity, Ancestor and Royal Animal
    Dog as Deity, Ancestor and Royal Animal http://asiapacificuniverse.com/pkm/dogstory.htm by Paul Kekai Manansala Share article: Facebook MySpace Send by Email The Dog Story: "When old dogs bark, it's time to watch out." Although maligned in some cultures as "unclean," a thorough historical review will reveal that few if any animals have been as revered as the dog. This is even more true when one considers the dog along with its wild ancestor the wolf. Since many biologists now classify the two as the same species -- Canis lupus -- it is valid to examine the history of the two together. Indeed, from the genetic standpoint the dog does not even qualify as a subspecies of the wolf. A subspecies would normally require a 20-25 percent genetic divergence. The divergence between human "races" is about 6 percent and within "races" about 8 percent. However, dogs and wolves diverge genetically by only 1 percent. And as with human races, the divergence within each group is greater than that between the two groups. "By the Dog of Egypt" When looking at the dog in historical records, few are older than those of the ancient Egyptians. According to the testimony of the ancient Greeks, the Egyptians loved dogs and treated them with great respect. Dogs received burial in family tombs and family members would shave their heads in mourning at the death of a family dog. Even in the predynastic period, we see that the Egyptians were already burying dogs in the same way they buried humans with plenty of goods for the afterlife.
    [Show full text]
  • Old Norse Mythology and the Ring of the Nibelung
    Declaration in lieu of oath: I, Erik Schjeide born on: July 27, 1954 in: Santa Monica, California declare, that I produced this Master Thesis by myself and did not use any sources and resources other than the ones stated and that I did not have any other illegal help, that this Master Thesis has not been presented for examination at any other national or international institution in any shape or form, and that, if this Master Thesis has anything to do with my current employer, I have informed them and asked their permission. Arcata, California, June 15, 2008, Old Norse Mythology and The Ring of the Nibelung Master Thesis zur Erlangung des akademischen Grades “Master of Fine Arts (MFA) New Media” Universitätslehrgang “Master of Fine Arts in New Media” eingereicht am Department für Interaktive Medien und Bildungstechnologien Donau-Universität Krems von Erik Schjeide Krems, July 2008 Betreuer/Betreuerin: Carolyn Guertin Table of Contents I. Abstract 1 II. Introduction 3 III. Wagner’s sources 7 IV. Wagner’s background and The Ring 17 V. Das Rheingold: Mythological beginnings 25 VI. Die Walküre: Odin’s intervention in worldly affairs 34 VII. Siegfried: The hero’s journey 43 VIII. Götterdämmerung: Twilight of the gods 53 IX. Conclusion 65 X. Sources 67 Appendix I: The Psychic Life Cycle as described by Edward Edinger 68 Appendix II: Noteworthy Old Norse mythical deities 69 Appendix III: Noteworthy names in The Volsung Saga 70 Appendix IV: Summary of The Thidrek Saga 72 Old Norse Mythology and The Ring of the Nibelung I. Abstract As an MFA student in New Media, I am creating stop-motion animated short films.
    [Show full text]