Annual Report / Rapport annuel / Jahresbericht 1998

EUROPEAN SOUTHERN OBSERVATORY COVER COUVERTURE UMSCHLAG Impressive images were obtained soon after Des images impressionnantes ont été reçues Beeindruckende Aufnahmen wurden ge- the multi-mode VLT Spectrometer peu de temps après l’installation de l’ins- macht kurz nachdem im November 1998 And Array Camera (ISAAC) instrument trument multi-mode ISAAC (« Infrared das Multimodus-Instrument ISAAC („Infra- was mounted at the first VLT 8.2-m Unit Spectrometer And Array Camera») au pre- red Spektrometer And Array Camera“) am mier télescope VLT de 8,2 mètres (UT1) en Telescope (UT1) in November 1998. This ersten der VLT-Teleskope (UT1) installiert colour composite image of the RCW38 - novembre 1998. Cette image couleur com- worden war. Diese Farbaufnahme des forming complex combines Z (0.95 µm), H posite du complexe de formation stellaire (1.65 µm) and Ks (2.16 µm) exposures of a RCW38 combine des images prises en Z Sternentstehungsgebiets RCW38 ist zusam- few minutes each. which have recent- (0,95 µm), H (1,65 µm) et Ks (2,16 µm), mengesetzt aus Einzelaufnahmen in Z (0,95 ly formed in clouds of gas and dust in this ayant un temps d’exposition de quelques µm), H (1,65 µm) und Ks (2,16 µm) von je region 5000 light- away are still heav- minutes chacune. Les étoiles, récemment einigen Minuten Belichtungszeit. Die vor ily obscured and cannot be seen at optical formées dans les nuages de gaz et de pous- kurzem in den Gas- und Staubwolken dieser wavelengths but become visible at infrared sières dans cette région éloignée de 5000 5000 Lichtjahre entfernten Gegend ent- wavelengths where the obscuration is sub- années-lumière, sont extrêmement enfouies standenen Sterne sind immer noch stark stantially lower. The diffuse radiation is et ne peuvent être vues à des longueurs verdunkelt und bei optischen Wellenlängen d’onde visibles. Elles deviennent visibles en mostly atomic and molecular hydrogen line unsichtbar; sie werden jedoch im Infraroten emission. The field of view is 2.5 × 2.5 ar- infrarouge parce que l’obscuration y est sichtbar, da hier die Absorption deutlich cmin with N at the top and E to the left and nettement plus faible. Les radiations dif- the image quality is set by the FWHM see- fuses sont surtout des raies d’émission geringer ist. Die diffuse Strahlung ist meist ing of 0.4″. d’hydrogène atomiques et moléculaire. Le Linienemission von atomarem und moleku- champ de vue est de 2.5′ × 2.5′ avec le nord larem Wasserstoff. Das Bildfeld ist 2,5′ × en haut et l’est à gauche. La qualité d’ima- 2,5′ groß, Norden ist oben und Osten links; ge est limitée par le seeing à 0.4″. die Bildqualität ist durch das Seeing mit 0,4″ Halbwertsbreite begrenzt. Annual Report / Rapport annuel / Jahresbericht 1998

presented to the Council by the Director General présenté au Conseil par le Directeur général dem Rat vorgelegt vom Generaldirektor

Prof. Dr. R. Giacconi

EUROPEAN SOUTHERN OBSERVATORY Organisation Européenne pour des Recherches Astronomiques dans l’Hémisphère Austral Europäische Organisation für astronomische Forschung in der südlichen Hemisphäre

Table Table Inhalts- of Contents des matières verzeichnis

FOREWORD ...... 5 PRÉFACE ...... 5 VORWORT ...... 5

INTRODUCTION ...... 9 INTRODUCTION ...... 9 EINLEITUNG ...... 9

RESEARCH HIGHLIGHTS . . . . 13 POINTS CULMINANTS HÖHEPUNKTE Symposia and Workshops . . . . 29 DE RECHERCHE ...... 13 DER FORSCHUNG ...... 13 Conférences et colloques . . . . . 29 Konferenzen und Workshops . . 29

ST–ECF ...... 31 ST–ECF ...... 31 ST–ECF ...... 31

FACILITIES ...... 35 INSTALLATIONS ...... 35 EINRICHTUNGEN ...... 35 VLT ...... 35 VLT ...... 35 VLT ...... 35 VLT Instruments ...... 39 Instruments VLT ...... 39 VLT-Instrumentierung ...... 39 VLT Interferometer ...... 43 L’interférométrie du VLT . . . . . 43 VLT-Interferometer ...... 43 La Silla Observatory ...... 46 Observatoire de La Silla . . . . . 46 Observatorium La Silla ...... 46 Office of the VLT Programme Bureau du « VLT Programme Büro des VLT-Programm- Scientist ...... 53 Scientist » ...... 53 wissenschaftlers ...... 53

DATA MANAGEMENT GESTION DE DONNÉES DATENVERWALTUNG AND OPERATIONS ...... 56 ET OPÉRATIONS ...... 56 UND BETRIEB ...... 56 Systems Engineering Group . . 56 Groupe ingénierie système . . . 56 „System Engineering“-Gruppe . 56 Science Archive Group ...... 57 Le Groupe des archives „Science Archive“-Gruppe . . . 57 The User Support Group (USG) 59 scientifiques ...... 57 „User Support“-Gruppe (USG) . 59 Data Pipeline Group ...... 62 Le groupe de support aux „Data Pipeline“-Gruppe ...... 62 Data Flow Operations ...... 63 utilisateurs (USG) ...... 59 „Data Flow Operations“-Gruppe 63 POSSII Survey ...... 64 Groupe pipeline de données . . . 62 POSSII-Himmels- Opérations de flot de donnés . . 63 ...... 64 L’étude POSSII ...... 64

RELATIONS WITH CHILE . . . . 65 RELATIONS AVEC LE CHILI . . 65 BEZIEHUNGEN ZU CHILE . . . 65

OUTREACH ACTIVITIES . . . . . 67 EDUCATION ET RELATIONS BILDUNG UND PUBLIQUES ...... 67 ÖFFENTLICHKEITSARBEIT . 67

GOVERNING BODIES ...... 71 CORPS DIRIGEANTS ...... 71 FÜHRUNGSGREMIEN ...... 71 Council ...... 71 Le Conseil ...... 71 Der Rat ...... 71 Finance Committee ...... 73 Comité des Finances ...... 73 Finanzausschuß ...... 73 Scientific Technical Committee . . 74 Comité scientifique et technique . 74 Wissenschaftlich- Technischer Ausschuß ...... 74

ADMINISTRATION ...... 77 ADMINISTRATION ...... 77 VERWALTUNG ...... 77

Appendix I – Summary of Use of Annexe I – Résumé de l’utilisation Anhang I – Zusammenfassung Telescopes by Discipline . . . . . 85 des télescopes par discipline . . 85 der Teleskopbenutzung nach Appendix II – Publications . . . . . 89 Annexe II – Publications ...... 89 Kategorien ...... 85 Appendix III – Council and Annexe III – Membres du Conseil Anhang II – Veröffentlichungen . 89 Committee Members in 1999 . .111 et des Comités en 1999 ...... 111 Anhang III – Rats- und Ausschußmitglieder für 1999 . .111

3

Foreword Préface Vorwort

This present Annual Report covers a Le présent Rapport annuel couvre une Der vorliegende Jahresbericht umfaßt crucial in the history of the Euro- année cruciale dans l’histoire de l’Ob- ein entscheidendes Jahr in der Ge- pean Southern Observatory (ESO). servatoire Européen Austral (ESO). schichte der Europäischen Südstern- warte (ESO).

Following a decade of hard work, “First Après une décennie de dur labeur, la Nach einem Jahrzehnt harter Arbeit sah Light” was successfully achieved for « première lumière » a été obtenue avec das erste der vier Teleskope des „Very the first of the four 8.2-m VLT Unit succès au premier des télescopes uni- Large Telescope“ (VLT) auf Paranal er- Telescopes at Paranal. Images of great taire de 8,2 m du VLT, à Paranal. Les folgreich erstes Licht. Bilder von gro- beauty document that this incredibly images d’une grande beauté, montrant ßer Schönheit beeindruckten uns alle complex product of state-of-the-art que ce produit d’une incroyable com- und zeigten, daß sich dieses unglaub- technology is performing according to plexité, à la pointe de la technologie, lich komplexe Produkt nach dem letz- expectations and impressed us all. The fonctionne comme prévu, nous ont tous ten Stand der Technik wie erwartet ver- news about the first results from impressionnés. La nouvelle sur ces pre- hält. Die Meldungen über die ersten Er- Europe’s new front-line research facil- miers résultats provenant du centre de gebnisse von Europas neuer führender ity were well received in all places, in recherche de pointe européen, a été Forschungseinrichtung wurden überall political and administrative circles of partout bien accueillie, dans les mi- gut aufgenommen, sowohl in den Krei- the ESO member states, as well as by lieux politiques et administratifs des sen von Politik und Verwaltung als the scientists, the media and the public. pays membres de l’ESO, ainsi que par auch von Wissenschaftlern, den Me- les scientifiques, les médias et le pu- dien und der Öffentlichkeit. blique.

I often think about that memorable Je pense souvent à cette session mémo- Mir kommt oft jene denkwürdige Rats- Council session in December 1987 rable du Conseil de décembre 1987, sitzung vom Dezember 1987 in den when we, as delegates of our respective quand nous, en tant que délégués de nos Sinn, in der wir, die Vertreter unserer countries, gave the green light for the pays respectifs, avons donné le feu vert jeweiligen Staaten, grünes Licht für das VLT project. The decision about a au projet VLT. La décision sur ce défi VLT-Projekt gaben. Es war erwartet multinational endeavour of this scope d’ampleur internationale, d’une telle worden, daß die Entscheidung über ein and size was not expected to be easy, taille et ambition ne fut pas facile. Ce- multinationales Unternehmen dieser but that meeting was carried by a joint pendant, cette réunion a profité d’une Art und Größe nicht leichtfallen würde, feeling of a unique and historical ambiance exceptionnelle, chacun ayant doch diese Sitzung wurde von dem ge- chance. It was a challenge with certain conscience du caractère unique et his- meinsamen Gefühl getragen, daß eine unknowns that, if properly executed, torique du moment. C’était un défi einmalige und historische Gelegenheit would lead to scientific and technolog- avec quelques incertitudes, mais, mené bestand. Es war eine Herausforderung ical benefits of great value for all in- à bien, il pouvait profiter à toutes les mit gewissen Unbekannten, die, falls volved. parties impliquées, tant du point de vue richtig durchgeführt, zu großem wissen- scientifique que technologique. schaftlichen und technologischen Nut- zen für alle Beteiligten führen würde.

ESO and its staff carried through this L’ESO et son personnel ont mené à ESO und seine Belegschaft führten die- difficult task in a professional and ded- bien une tâche difficile d’une manière se schwierige Aufgabe auf professio- icated manner. As predicted, this long professionnelle et dédiée. Comme pré- nelle Weise und mit Hingabe aus. Wie process was not entirely without prob- vu, ce long processus n’a pas été sans vorhersehbar war dieser lange Prozeß lems, political and technical, but it was difficultés, aussi bien politiques que nicht ganz ohne Probleme, politisch carried all the way by all partners, in techniques. Mais il a été mené à bien wie technisch, wurde aber immer von the good spirit of mutual respect and par tous les partenaires, dans un esprit allen Partnern im guten Geist gegensei- support. de respect mutuel et de soutien. tigen Respekts und Unterstützung ge- tragen.

5 At this moment, and reflecting upon En ce moment, et réfléchissant aux Wenn man nun über die erfolgten Ent- the past developments, one realises that développements passés, on se rend wicklungen nachdenkt, wird offenbar, ESO itself has undergone an important compte que l’ESO a traversé un pro- daß ESO selbst im vergangenen Jahr- process during the past decade. From cessus important pendant cette der- zehnt bedeutsame Veränderungen er- being one of the smaller European re- nière décennie. Au départ, petite orga- fahren hat. Sie ist von einer der kleine- search organisations, it has rapidly ma- nisation de recherche européenne, ren europäischen Forschungseinrich- tured into a major player on the inter- l’ESO a vite mûri pour devenir un ac- tungen zu einem wichtigen Spieler auf national scene, capable of managing teur important sur la scène internatio- der internationalen Bühne gereift, der the world’s prime ground-based astron- nale, capable de gérer le plus grand imstande ist, das bedeutendste Projekt omy project efficiently and successful- projet d’astronomie au sol, de façon ef- der erdgebundenen Astronomie ratio- ly. This has involved close collabora- ficace et avec succès. Ce projet a im- nell und erfolgreich zu führen. Dazu tion with a multitude of high-tech com- pliqué de fortes collaborations avec des gehörte auch enge Zusammenarbeit mit panies in the member states, with - entreprises de haute technologie dans einer Vielfalt von Hochtechnologie- tual benefits and related spin-offs. les pays membres, fournissant des ap- Firmen in den Mitgliedstaaten, zu ge- ports et des retombées mutuelles. genseitigem Nutzen und mit entspre- chenden Folgeprodukten.

Of equal importance is the collabora- La collaboration est aussi importante, Ebenso bedeutsam ist die Zusammen- tion, in particular in connection with en particulier pour la construction des arbeit mit vielen Forschungseinrich- the construction of large instruments to grands instruments pour le VLT, avec tungen in den ESO-Staaten, besonders the VLT, with many research institu- beaucoup d’instituts des pays membres im Zusammenhang mit dem Bau gro- tions in the ESO countries. For most of de l’ESO. Pour la plupart, l’interaction ßer Instrumente für das VLT. Für die these, the interaction with ESO and avec l’ESO et les autres partenaires a meisten davon war die Wechselwir- other partners has been a very useful été une expérience très utile, ouvrant kung mit ESO und anderen Partnern experience that is now opening new maintenant de nouvelles opportunités. eine sehr nützliche Erfahrung, die nun opportunities. neue Möglichkeiten eröffnet.

Riding on the VLT surge, it is not sur- Profitant du succès du VLT, il n’est pas Es verwundert nicht, daß ESO und sei- prising that ESO and its engineering surprenant que l’ESO et son personnel ne technische und wissenschaftliche and scientific staff are now beginning d’ingénieurs et de scientifiques com- Belegschaft, getragen von der Erfolgs- to think about future large projects. The mencent maintenant à penser à de welle des VLT, jetzt anfängt, über zu- ALMA (formerly LSA/MMA) is the grands projets futurs. ALMA (aupara- künftige Großprojekte nachzudenken. foremost example in this direction. It vant LSA/MMA) en est le meilleur ALMA (vormals LSA/MMA) ist das was extensively discussed by Council exemple. Ce projet a été intensément erste Beispiel in dieser Richtung. Es during the past year and an agreement discuté par le Conseil pendant l’année wurde vom Rat im vergangenen Jahr was reached about a joint European ap- dernière. Un accord a été obtenu sur ausführlich diskutiert und Einverneh- proach that could lead to the future ini- une approche européenne commune men über ein gemeinsames europäi- tiation of a truly intercontinental proj- qui pourrait mener au démarrage futur sches Vorgehen erzielt, das in Zukunft ect; another first in ground-based as- d’un projet réellement intercontinen- zum Auslöser eines wahrhaft interkon- tronomy. Still, whichever modus will tal, encore une première en astronomie tinentalen Projekts werden könnte – be chosen in the end, it must of course depuis le sol. Cependant, quelle que eine weitere Erstleistung in der erdge- be ensured that ESO will not be de- soit la solution adoptée, il est clair bundenen Astronomie. Dennoch muß tracted from its work on the VLT. qu’on doit s’assurer que l’ESO ne sera natürlich gesichert sein, daß ESO nicht pas distraite de son travail sur le VLT. von der Arbeit am VLT abgelenkt wird, gleich welches Vorgehen letzten Endes beschlossen wird.

As might be expected, the advent of the Comme il était à prévoir, l’arrivée du Wie erwartet führte das Erscheinen des VLT has led to increasing interest in VLT a suscité un intérêt croissant pour VLT bei Astronomen außerhalb der ESO by individual astronomers outside l’ESO de la part d’astronomes de pays Mitgliedstaaten zu gesteigertem Inter- the member states. At the same time, extérieurs à la communauté. Parallèle- esse an ESO. Gleichzeitig gehen die discussions are continuing with Portu- ment, des discussions continuent avec Diskussionen mit Portugal weiter, des- gal, which is expected to obtain full le Portugal, qui devrait obtenir son en- sen Vollmitgliedschaft am Ende eines membership at the end of a decade of trée à l’ESO en tant que membre à part zehnjährigen Bündnisses mit ESO er- association with ESO. It is also obvious entière, après une décennie d’associa- wartet wird. Selbstverständlich finden that intensified interaction with the tion avec l’ESO. Il est aussi évident que auch verstärkt Kontakte mit dem Gast- host country, the Republic of Chile, is des interactions croissantes avec le pays geberland statt, der Republik Chile, taking place, especially in the scientif- hôte, la République du Chili, ont lieu, insbesondere auf wissenschaftlichem ic field. This is a most welcome devel- en particulier dans le domaine scien- Gebiet. Diese Entwicklung ist als eines opment and a major goal of the new tifique. C’est une évolution plus que der Hauptziele des vor einigen Jahren Acuerdo signed a few years ago. bienvenue et un but majeur du nouvel unterzeichneten neuen Abkommens accord signé il y a quelques années. besonders willkommen.

6 At the end of year, ESO is moving to- A la fin de l’année, l’ESO approche Am Ende des Jahres ist ESO auf dem wards an important milestone – the be- d’une étape marquante: le début des Weg zu einem bedeutenden Meilen- ginning of scientific operations at Pa- opérations scientifiques à Paranal. De stein – dem Beginn des wissenschaft- ranal. Great expectations are vested in grands espoirs sont fondés sur le VLT, lichen Betriebs auf Paranal. Große Er- the VLT and the competition among the et la compétition entre les scientifiques wartungen ruhen auf dem VLT, und der scientists to obtain observing time has pour obtenir du temps d’observation a Wettbewerb um Beobachtungszeit un- been fierce. I am sure that 1999 will été dure. Je suis sûr que l’année 1999 ter den Wissenschaftlern war hart. Ich bring many exciting results from that va apporter beaucoup de résultats inté- bin sicher, daß 1999 auf diesem Gebiet front. However, it must not be forgot- ressants dans cette domaine. Cepen- viele aufregende Ergebnisse bringen ten that an important part of ESO’s sup- dant, il ne doit pas être oublié qu’une wird. Dennoch darf darüber nicht ver- port to European astronomers is still at partie importante du support de l’ESO gessen werden, daß ein wichtiger Anteil La Silla with its many excellent tele- à l’astronomie européenne est encore à der Unterstützung für europäische Astro- scopes, some of which have received La Silla, avec de nombreux et excel- nomen noch immer von La Silla mit fine new instruments during the past lents télescopes, dont certains ont reçu seinen vielen hervorragenden Telesko- year. Here, as at ESO’s other sites in de très bons instruments l’année der- pen geleistet wird, von denen einige im Chile and Europe, a highly profession- nière. Ici, comme dans les autres sites vergangenen Jahr ausgezeichnete neue al staff continues to provide great serv- de l’ESO au Chili et en Europe, un per- Instrumente erhielten. Hier sowie an ices to the astronomical community. sonnel hautement professionnel conti- ESOs anderen Standorten in Chile und nue à fournir d’immenses services à la leistet hochqualifiziertes Per- communauté astronomique. sonal weiterhin einen wichtigen Dienst für die astronomische Gemeinschaft.

Henrik Grage Henrik Grage Henrik Grage President of the ESO Council Président du Conseil de l’ESO Präsident des ESO-Rats

7

Introduction Introduction Einleitung

1998 has been a banner year for ESO. 1998 a été une année phare pour l’ESO. 1998 war für ESO ein hervorragendes Success has crowned the dedicated ef- Le succès a couronné les efforts con- Jahr. Der engagierte Einsatz der gesam- fort of the entire staff in a number of centrés de tout le personnel dans un ten Belegschaft war in einer ganzen endeavours of the highest significance nombre de réalisations de la plus gran- Reihe von Bereichen von Erfolg ge- for European . de signification pour l’astronomie eu- krönt, die für die europäische Astro- ropéenne. nomie von größter Bedeutung sind.

The First Light obtained on May 25 at La ‘première lumière’ obtenue le 25 Das am 25. Mai mit UT1 (dem ersten UT1 (the first of the VLT 8-metre tele- mai à l’UT1 (le premier des télescopes der auf Paranal fertigzustellenden 8-m- scopes on Paranal to be completed) VLT de 8 m à être complétés à Paranal) Teleskope des VLT) erreichte „Erste represents the culmination and valida- représente le point culminant et la vali- Licht“ ist Höhepunkt und Bestätigung tion of years of engineering and techni- dation d’années d’ingénierie et de dé- der jahrelangen ingenieursmäßigen cal development of the active thin veloppement technique des miroirs fins und technischen Entwicklung von meniscus telescope mirrors pioneered en forme de ménisque développés en Teleskopen mit dünnen aktiven Menis- by ESO. The stunning results obtained pionnier par l’ESO. Les résultats kusspiegeln, bei der ESO eine Pionier- in the very first few weeks of commis- époustouflants obtenus dès les pre- rolle spielt. Die verblüffenden Erfolge, sioning show that the essential techni- mières semaines des tests de qualifica- die bereits in den ersten Wochen wäh- cal issues have been mastered and this tion montrent que les principales ques- rend der Inbetriebnahme erzielt wur- fact has allowed us to proceed quickly tions techniques ont été maîtrisées et ce den, zeigen, daß wir die wesentlichen to science verification and scientific fait nous a permis de procéder rapide- technischen Bereiche beherrschen; dies use of the telescope by the community. ment aux vérifications et à l’utilisation erlaubte uns, rasch zur wissenschaft- This is a great achievement for Euro- scientifique du télescope par la com- lichen Verifizierung und zum wissen- pean research and European industry. munauté. C’est un grand accomplisse- schaftlichen Einsatz des Teleskops ment pour la recherche et l’industrie durch die astronomische Gemeinschaft européennes. überzugehen. Dies ist eine großartige Leistung für Forschung und Industrie in Europa.

1998 also saw the commissioning of 1998 a aussi vu la mise en service des 1998 fand auch die Inbetriebnahme der the first two focal plane VLT instru- deux premiers instruments VLT plan ersten beiden Instrumente statt, die für ments intended for scientific use. focal destinés à l’utilisation scienti- den wissenschaftlichen Einsatz ge- FORS and ISAAC made a very suc- fique. FORS et ISAAC ont fait un dé- dacht sind. FORS1 und ISAAC erleb- cessful debut. The first is an imager and but très réussi. Le premier est un ima- ten einen sehr erfolgreichen Start. Das multi-object spectrometer provided by geur et spectromètre multiobjet fourni erstere ist eine Kamera und ein Spek- a consortium of German Astronomical par un consortium d’instituts allemands trograph zur gleichzeitigen Spektro- Institutes (Heidelberg State Obser- (l’observatoire national d’Heidelberg skopie vieler Objekte, das von einem vatory and the University Observa- et les observatoires universitaires de Konsortium deutscher astronomischer tories of Göttingen and Munich), the Göttingen et Munich), le deuxième, un Institute (Landessternwarte Heidelberg second an infrared imager spectrometer spectromètre imageur infrarouge cons- und die Universitätssternwarten in built at ESO, the only instrument of its truit par l’ESO, le seul instrument au Göttingen und München) geliefert wur- kind in service at any large telescope in monde de son genre en service dans de; das zweite ist eine Kamera und ein the world. The cooperation with the n’importe quel grand télescope. La col- Spektrograph für das Infrarot, das bei European research community, which laboration avec la communauté de re- ESO gebaut wurde und weltweit das has taken primary responsibility for 9 cherche européenne, qui a pris une res- einzige seiner Art ist, das an einem out of 11 VLT instruments, is proving ponsabilité principale dans 9 des 11 Großteleskop eingesetzt wird. Die Zu- to be an important element in fully util- instruments VLT, s’avère être un élé- sammenarbeit mit den Forschern in ising the best instrumentation talents in ment important pour une utilisation op- Europa, die für 9 von 11 VLT-Instru- Europe. The combination of academic timale des meilleurs talents de l’instru- menten die Verantwortung übernom-

9 creativity and ESO quality control mentation en Europe. La combinaison men haben, erweist sich als wichtiges seems to provide a good assurance of de la créativité académique et du con- Element beim vollen Einsatz der besten success of frontline instruments built at trôle de qualité ESO semble fournir Talente des Instrumentenbaus in Eu- reasonable costs. une bonne garantie de succès aux ins- ropa. Die Verbindung von akademi- truments de première ligne construits à scher Kreativität und Qualitätskon- des coûts raisonnables. trolle durch ESO scheint sicherzustel- len, daß Instrumente an der Grenze des technisch Machbaren zu vernünftigen Kosten gebaut werden.

The development at ESO of advanced Le développement à l’ESO de détec- Bei ESO führte die Entwicklung von detectors for the optical and the infra- teurs de technologie avancée pour l’op- fortschrittlichen Detektoren für den red has succeeded in producing sys- tique et l’infrarouge a réussi en produi- sichtbaren und infraroten Bereich zur tems which are world class. These sys- sant des systèmes qui sont de classe erfolgreichen Herstellung von Detek- tems are incorporated in almost all mondiale. Ces systèmes sont incorpo- torsystemen der Weltklasse. Diese Sy- ESO’s instruments. The instrumenta- rés dans presque tous les instruments steme sind Teil fast aller ESO-Instru- tion programme for second-generation ESO. Le programme d’instrumentation mente. Nun beginnt auch das Instru- instruments on the VLT is getting under pour la seconde génération d’instru- mentenprogramm für die zweite Gene- way. ments du VLT est en train de se mettre ration von VLT-Instrumenten. en place.

It is worth noting that the VLT pro- Cela vaut la peine de noter que le pro- Es ist erwähnenswert, daß sich das gramme has proceeded on schedule gramme VLT a progressé dans les dé- VLT-Programm innerhalb des gesteck- and within anticipated costs. We fully lais et dans les coûts anticipés. Nous ten Zeit- und Kostenplans bewegt. Wir expect to complete it as planned. espérons l’achever comme planifié. erwarten seine Fertigstellung wie ge- plant.

The VLTI programme also saw very Des progrès significatifs ont aussi été Auch beim VLTI-Programm gab es im significant progress during the year. accomplis pour le programme VLTI au vergangenen Jahr sehr bedeutsame The construction of the delay lines, cours de l’année. La construction des Fortschritte. Der Bau der Verzöge- auxiliary telescopes and instruments lignes à retard, des télescopes auxi- rungsstrecken, der Hilfsteleskope und for interferometry is well under way liaires et des instruments pour l’interfé- der Instrumente für die Interferometrie with first fringes expected in 2001. rométrie est bien engagée avec les pre- ist voll im Gang; die Beobachtung der mières franges attendues en 2001. ersten Beugungsstreifen wird für das Jahr 2001 erwartet.

Equally important for the European as- Egalement important pour la commu- Ebenso bedeutend für die europäische tronomical community are the achieve- nauté astronomique européenne sont astronomische Gemeinschaft sind die ments of the La Silla Observatory les succès de l’observatoire de La Silla, Errungenschaften des Observatoriums where the refurbishment and upgrading où la remise à neuf et l’amélioration de La Silla, wo die Überholung und Ver- of all the telescopes is essentially com- tous les télescopes sont pratiquement besserung aller Teleskope im wesent- plete. First Light was obtained with achevées. La première lumière a été lichen abgeschlossen ist. SOFI (ein SOFI (an infrared imaging spectrome- obtenue avec SOFI (un spectromètre Kamera-Spektrograph für das Infrarot ter similar to ISAAC) at the NTT, with imageur infrarouge similaire à ISAAC) ähnlich ISAAC) sah „erstes Licht” am FEROS (a broad-band spectrometer) at au NTT, avec FEROS (un spectromètre NTT, ebenso FEROS (ein Breitband- the 1.5-metre telescope and with the 8k à large bande) au télescope de 1,5 m et Spektrograph) am 1,5-m Teleskop und × 8k wide field camera at the 2.2 metre avec la caméra grand champ, 8k × 8k eine 8k × 8k Großfeldkamera am 2,2-m MPG/ESO telescope. La Silla has, in au télescope MPG-ESO de 2,2 m. La MPG/ESO-Teleskop. Die Effizienz the past few years, increased substan- Silla a, dans les dernières années, accru von La Silla wurde in den vergangenen tially its effectiveness, modernised its substantiellement son efficacité, mo- Jahren deutlich verbessert, die Einrich- facilities and become the most scientif- dernisé son infrastructure et est devenu tungen modernisiert und La Silla damit ically productive observatory in the l’observatoire le plus productif scienti- zum weltweit wissenschaftlich produk- world in terms of publications in refer- fiquement du monde, en termes de pu- tivsten Observatorium, gemessen an eed journals. blications dans des journaux à comité der Zahl der Veröffentlichungen in re- de lecture. ferierten Zeitschriften.

Using observations of distant super- A partir d’observations de supernovae ESO-Astronomen trugen aktiv zur Ar- novae obtained with La Silla tele- distantes obtenues avec des télescopes beit eines internationalen Teams bei, scopes, as well as other telescopes de La Silla ainsi qu’avec d’autres téles- das 1998 eine überraschende Entdek- available to their colleagues at other in- copes utilisés par leurs collègues dans kung machte: Aufgrund von Beobach- stitutions, ESO astronomers have ac- d’autres institutions, des astronomes de tungen ferner Supernovae mit Telesko- tively contributed to the work of the in- l’ESO ont contribué activement au tra- pen auf La Silla sowie anderen Tele-

10 ternational team that obtained the most vail de l’équipe internationale qui a fait skopen, die ihren Kollegen an anderen startling discovery of 1998, namely la découverte la plus sensationnelle de Instituten zugänglich sind, konnte that the expansion of the Universe is l’année 1998, à savoir que l’expansion nachgewiesen werden, daß die Expan- accelerating. de l’univers s’accélère. sion des Universums sich beschleunigt.

The ESO methodology for providing La méthodologie de l’ESO pour fournir Die ESO-Methode, der astronomischen facilities to the astronomical communi- des infrastructures à la communauté as- Gemeinschaft Einrichtungen zur Verfü- ty has shifted more and more toward an tronomique a été de plus en plus dépla- gung zu stellen, entwickelte sich mehr end-to-end science approach. Software cée vers une approche scientifique de und mehr zu einem „End-to-end”- tools are furnished for proposal prepa- ‘bout en bout’. Des outils logiciels de Verfahren. Spezielle Software wird an ration, observations planning, calibra- préparation des demandes de temps, praktisch allen wesentlichen ESO-Ein- tion, pipeline data processing and planification des observations, calibra- richtungen benutzt, um Beobachtungs- archiving for essentially all major ESO tion, pipeline de traitement des don- anträge vorzubereiten, Beobachtungen facilities. An important achievement of nées et d’archivage sont fournis pour zu planen, Kalibrationen und Pipeline- 1998 has been the realisation of the les principaux instruments de l’ESO. verarbeitung und Archivierung durch- unified HST/VLT archive. Carried out L’unification des archives HST et VLT zuführen. Eine wichtige Errungen- as a collaboration between ESO and a été une œuvre importante de 1998. schaft war 1998 die Einrichtung des the ESA-ESO ECF, this development Effectué comme une collaboration vereinigten HST/VLT-Archivs. Diese has resulted in a powerful and unique entre l’ESO et l’ESA-ESO ECF, ce dé- gemeinsame Entwicklung von ESO tool for astronomical research. veloppement a pour résultat un outil und ESA-ESO ECF ergab ein lei- unique et puissant pour la recherche as- stungsfähiges und einmaliges Werk- tronomique. zeug für die astronomische Forschung.

Finally the ESO Council and Executive Finalement, le Conseil de l’ESO et Der ESO-Rat sowie die Exekutive ha- have taken important steps in assuring l’Exécutif ont pris des mesures impor- ben wichtige Schritte unternommen, the future of ESO contributions to tantes en assurant le futur des contribu- die künftigen Beiträge von ESO zur eu- European Astronomy. The Council tions de l’ESO à l’astronomie euro- ropäischen Astronomie sicherzustellen. unanimously endorsed the vision of péenne. Le Conseil, à l’unanimité, Der Rat unterstützte einstimmig die ESO embodied in the Document souscrit à la vision de l’ESO présentée Vision von ESO, niedergelegt im Do- “ESO’s role in European Astronomy”, dans le document « Le rôle de l’ESO kument „ESOs Rolle in der europäi- which was published in The Messenger dans l’astronomie européenne », qui a schen Astronomie“, das im Messenger No. 91 of March 1998. The Council été publié dans le Messenger No 91 de Nr. 91 im März 1998 veröffentlicht also approved the Executive’s proposal 1998. Le Conseil a aussi approu- wurde. Der Rat verabschiedete eben- for ESO involvement in the first phase vé la proposition de l’Exécutif pour falls den Vorschlag der Exekutive of development of the LSA/MMA sub- une participation de l’ESO dans la pre- über eine Beteiligung von ESO an der millimetre wave array jointly with the mière phase de développement du ré- ersten Phase der gemeinsam mit den USA. The LSA/MMA array will be the seau LSA/MMA d’ondes submillimé- USA durchzuführenden Entwicklung largest and most powerful submillime- triques conjointement avec les Etats- des LSA/MMA Submillimeter-Arrays. tre/millimetre-wave interferometer in Unis. Le réseau LSA/MMA sera le plus LSA/MMA wird das weltweit größte the world, with the potential of unique large et plus puissant réseau d’interfé- und leistungsfähigste Interferometer and crucial contributions to the study rométrie submillimétrique/millimétri- im Submillimeter- und Millimeter- of some of the astrophysical problems que au monde, avec le potentiel déter- bereich; es hat die Aussicht, einmalige of greatest current interest. minant et unique de contribuer à l’étu- und unentbehrliche Beiträge zur Er- de de quelques problèmes astrophy- forschung einiger astrophysikalischer siques actuels du plus grand intérêt. Probleme von derzeit höchstem Inter- esse zu leisten.

A Memorandum of Understanding be- Un accord (« Memorandum of Under- Am 17. Dezember 1998 wurde eine ge- tween ESO, PPARC, CNRS, MPG, standing ») entre l’ESO, le PPARC, le meinsame Absichtserklärung von ESO, NFRA/ was signed on Decem- CNRS, le MPG et NFRA/NOVA a été PPARC, CNRS, MPG und NFRA/ ber 17, 1998. A European Coordinating signé le 17 décembre 1998. Un comité NOVA unterzeichnet. Im Anschluß Committee and a European Negotiat- européen de coordination et une équipe daran wurde ein europäisches Koordi- ing Team were created following the européenne de négociation ont été nationskomitee und ein europäisches provision of this MoU enabling the créés suite à la provision de cet accord, Verhandlungsteam geschaffen, die es European partnership to initiate de- permettant aux partenaires européens den europäischen Partnern ermögli- tailed technical discussions and negoti- d’initier des discussions techniques dé- chen, in detaillierte technische Diskus- ations with NRAO, AUI and NSF. Joint taillées et des négociations avec sionen und Verhandlungen mit NRAO, discussions with Japanese astronomers NRAO, AUI et NSF. Des discussions AUI und NSF einzutreten. Gemein- are underway to extend this partnership communes avec des astronomes japo- same Diskussionen mit japanischen to a worldwide project. nais sont en cours pour étendre ce par- Astronomen sind im Gang, um diese tenariat à un projet mondial. Partnerschaft zu einem weltweiten Projekt auszuweiten.

11 For a more distant future, the ESO- Dans un avenir plus lointain, l’ESO- Für die fernere Zukunft hat das ESO- STC has endorsed the proposal for a STC a souscrit à la proposition d’une STC den Vorschlag zur Anfertigung ei- study phase of the feasibility of a new phase d’étude de faisabilité d’un nou- ner Durchführbarkeitsstudie über ein 100-metre-diameter filled-aperture tel- veau télescope d’une ouverture de neues 100-m-Teleskop mit voller Spie- escope that will represent the next step 100 m de diamètre qui représentera le gelausfüllung unterstützt; dies stellt in ground-based optical astronomy. prochain pas dans l’astronomie optique den nächsten Schritt in der bodenge- Technical and industrial studies are terrestre. Des études techniques et in- bundenen optischen Astronomie dar. getting underway at the beginning of dustrielles commenceront au début de Technische und industrielle Studien 1999. 1999. werden Anfang 1999 eingeleitet.

These achievements are a matter of Ces réalisations sont un sujet de grande Diese Errungenschaften erfüllen uns considerable pride for all of us at ESO. fierté pour nous tous à l’ESO. Nous ex- alle bei ESO mit beträchtlichem Stolz. We recognise with gratitude the con- primons notre gratitude pour le support Wir erkennen dankbar die fortwähren- stant support of the ESO member state constant des nations membres de de Unterstützung der Nationen in den nations which made this possible. l’ESO qui ont rendu ceci possible. Mitgliedstaaten von ESO an, die dies möglich gemacht haben.

Riccardo Giacconi Riccardo Giacconi Riccardo Giacconi Director General of ESO Directeur général de l’ESO ESO-Generaldirektor

12 Research Points culminants Höhepunkte der Highlights de recherches Forschung

The search for extrasolar has La recherche de planètes extra-solaires Die Suche nach extrasolaren Planeten become a very active field since the est devenue un champ de recherche très ist seit der sehr aufregenden Entdek- very exciting discovery of the first ex- actif depuis la très excitante découver- kung des ersten extrasolaren Planeten trasolar by a Swiss team led by te de la première planète extra-solaire 1995 durch ein schweizerisches Team M. Mayor in 1995. Since then, other par une équipe suisse conduite par M. unter der Leitung von M. Mayor ein groups have joined the planet search Mayor en 1995. Depuis lors, d’autres sehr aktives Gebiet geworden. Seitdem and there are currently about fifteen groupes ont rejoint la recherche de pla- haben sich andere Gruppen der Suche known planetary systems. These are gi- nètes et il y a, en ce moment, environ nach Planeten angeschlossen, und mo- ant planets with masses ranging from 15 systèmes planétaires connus. Ce mentan sind etwa fünfzehn Planetensy- half to several times the mass of sont des planètes géantes avec des steme bekannt. Dies sind Riesenplane- (MJ). There is a broad diversity of or- masses allant de la moitié à plusieurs ten mit Massen von einer halben bis zu bital periods, from 3.1 days to 4.5 fois la masse de Jupiter (MJ). I1 y a une einigen Jupitermassen (MJ). Es gibt years, and orbital shape, from circular vaste diversité de périodes orbitales, de eine große Vielfalt von Umlaufzeiten, to very elongated. Planets have mostly 3,1 jours à 4,5 ans, et de formes d’orbi- von 3,1 Tagen bis zu 4,5 Jahren, und been searched for around solar-type te, de circulaire à très allongée. Les pla- von Formen der Umlaufbahn, von stars and the range of properties of the nètes ont essentiellement été recher- kreisförmig bis sehr elongiert. Planeten planetary systems discovered so far chées autour d’étoiles de type solaire et wurden vorwiegend um sonnenähnli- clearly demonstrates that there are sev- la variété de propriétés des systèmes che Sterne gesucht, und der Bereich der eral possible outcomes of planetary planétaires découverts jusqu’à présent Eigenschaften der Planetensysteme, system formation and evolution. démontre clairement qu’il y a diffé- die bis jetzt gefunden wurden, zeigt rents résultats possibles de la formation deutlich, daß die Planetensystementste- et de l’évolution de systèmes plané- hung und -entwicklung zu mehreren taires. möglichen Resultaten führen kann.

The new CORALIE echelle spectro- Le nouveau spectrographe à échelle, Der neue CORALIE-Echellespektro- graph, mounted at the 1.2-m Swiss tel- CORALIE, installé au télescope suisse graph, der am schweizerischen 1,2-m- escope at La Silla since June 1998, will de 1,2 m à La Silla depuis juin 1998, Teleskop auf La Silla seit Juni 1998 mostly be dedicated to a monitoring sera principalement dédié à une cam- montiert ist, wird vorwiegend einer campaign of radial velocities of a large pagne de monitoring de vitesses ra- Überwachungskampagne der Radial- sample of stars for an ambitious search diales d’un large échantillon d’étoiles geschwindigkeiten einer großen Stich- for large extrasolar planets. The spec- pour une recherche ambitieuse de probe von Sternen für eine ambitio- trograph has a high spectral resolution, larges planètes extra-solaires. Le spec- nierte Suche nach großen extrasolaren R = 50,000, and a good intrinsic stabil- trographe a une grande stabilité interne Planeten gewidmet sein. Der Spektro- ity. The resulting velocity accuracy is et une résolution spectrale, R = 50 000. graph hat eine hohe spektrale Auflö- typically 10–20 m s–1. I1 en résulte une précision typiquement sung, R = 50 000, und eine große in- de 10 à 20 m s–1 sur la vitesse. trinsische Stabilität. Die resultierende Geschwindigkeitsgenauigkeit ist typi- scherweise 10–20 m s–1.

In mid-1998, the first planet detection Au milieu de l’année 1998, la première Mitte 1998 wurde die erste Entdeckung with CORALIE was announced. The détection d’une planète avec CORA- eines Planeten mit CORALIE bekannt- star, Gl 876, is closer to the (D = LIE fut annoncée. L’étoile, Gl 876, est gegeben. Der Stern, Gl 876, ist um ei- 4.7 pc) than all other stars orbited by plus proche du Soleil (D = 4,7 pc), d’un nen Faktor 3 näher an der Sonne (D = known extrasolar planets by a factor of facteur 3, que toutes les autres étoiles 4,7 pc) als alle anderen Sterne, von de- 3. It is much less massive than the Sun, ayant des planètes extra-solaires con- nen man weiß, daß sie von extrasolaren M* = 0.3 Mᓃ, and at most only about nues. Elle est nettement moins massive Planeten umrundet werden. Er hat viel 150 times more massive than its plan- que le Soleil, M* = 0,3 Mᓃ, et au plus weniger Masse als die Sonne, M* = 0,3 –1 et, MP = 2(sin i) MJ. The planet has an seulement environ 150 fois plus massi- Mᓃ, und ist höchstens ungefähr 150

13 –1 of 61 days, the is ve que sa planète, MP = 2(sin i) MJ. mal schwerer als sein Planet, MP = –1 eccentric and the orbital semi-major La planète a une période orbitale de 61 2(sin i) MJ. Der Planet hat eine Um- axis, a = 0.20 AU, is much smaller than jours, l’orbite est excentrique et le laufperiode von 61 Tagen, die Um- the expected minimum radius for giant demi-axe principal de l’orbite, a = 0,20 laufbahn ist exzentrisch und ihre große planet formation which suggests that AU, est beaucoup plus petit que le Halbachse, a = 0,20 AU, ist viel kleiner some orbital migration has occurred. A rayon minimum attendu pour la forma- als der minimale Radius, der bei der possibility is a chaotic interaction of tion de planètes géantes, ce qui suggè- Entstehung von Riesenplaneten erwar- several giant planets with as final result re qu’une certaine migration orbitale a tet wird. Dies legt nahe, daß er seine a single giant planet at moderate semi- eu lieu. Une interaction chaotique de Umlaufbahn geändert hat. Eine Mög- major axis in an eccentric orbit. plusieurs planètes géantes avec pour lichkeit ist die chaotische Wechselwir- résultat final une seule planète géante kung einiger Riesenplaneten mit einem de demi-axe principal moyen dans une einzigen Riesenplaneten als Endresul- orbite excentrique est une possibilité. tat, der eine mäßig große Halbachse in einer exzentrischen Umlaufbahn hat.

The second closest planetary system Le deuxième système solaire le plus Das Planetensystem, das am zweit- was discovered in late 1998. It is a mas- proche a été découvert vers la fin de nächsten ist, wurde Ende 1998 ent- sive planet moving in an almost circu- l’année. C’est une planète massive se deckt. Dabei bewegt sich ein schwerer lar orbit around the star Gl 86, that is it- déplaçant sur une orbite presque circu- Planet annähernd kreisförmig um den self the primary component of a dou- laire autour de l’étoile Gl 86, qui est Stern Gl86, der selbst die Hauptkom- ble-. The measurements of elle-même la composante principale ponente eines Doppelsternsystems ist. the Vr versus orbital d’un système d’étoile double. Une re- Die Messungen der Radialgeschwin- phase are shown in Figure 1. The accu- présentation de la mesure de la vitesse digkeit Vr in Abhängigkeit von der racy of the radial velocity values is radiale Vr contre la phase orbitale est Umlaufphase werden in Abbildung 1 high, ~ 7 m s–1. The inferred minimum donnée dans la Figure 1. La précision gezeigt. Die Genauigkeit der Radial- mass of the planetary companion is 4.9 des valeurs de la vitesse orbitale est geschwindigkeiten ist hoch, ~ 7 m s–1. times the mass of Jupiter and the orbital grande, ~ 7 m s–1. La masse minimum Die abgeleitete minimale Masse des semi-major axis is only 0.11 AU. The du compagnon planétaire déduite est Planeten ist 4,9 mal die Jupitermasse

Figure 1: Radial velocity Vr (measurements with error bars) versus orbital phase of with the new 1.2-m Swiss tele- scope and the CORALIE spectrograph at La Silla. They have been “phase-folded” with a period of 15.83 days and the diagram rep- resents one revolution of the planet around the star. The fully drawn line corresponds to the best orbital solution, obtained by least- square fitting a simple two-body model (star + planet) to the data. As can be seen, the agreement is near perfect and the disper- sion of the measurements around this line is very small.

Figure 1: Vitesse radiale Vr (mesures et bar- res d’erreurs) contre phase orbitale pour Gliese 86, obtenue avec le nouveau télesco- pe suisse de 1,2 m et le spectrographe CO- RALIE à La Silla. Les mesures ont été ‘re- pliées sur la phase’ avec une période de 15,83 jours et le diagramme représente une révolution de la planète autour de l’étoile. La ligne continue correspond à la meilleure solution orbitale, obtenue en ajustant par moindre carré un simple modèle à deux corps (étoile+planète) aux données. Comme on peut le constater, l’accord est presque parfait et la dispersion des mesures autour de cette ligne est très faible.

Abbildung 1: Radialgeschwindigkeit Vr (Messungen mit Fehlerbalken) über der Umlaufphase von Gliese 86, gemessen mit dem neuen schweizerischen 1,2-m-Teleskop und dem CORALIE-Spektrographen auf La Silla. Sie wurden mit einer Periode von 15,83 Tagen „phasen- gefaltet". Das Diagramm repräsentiert einen Umlauf des Planeten um den Stern. Die durchgezogene Linie entspricht der besten Lösung für die Umlaufbahn, die durch Anpassung eines einfachen Zweikörpermodells (Stern und Planet) an die Daten mittels der Methode der kleinsten Quadrate gewonnen wurde. Wie man sieht, ist die Übereinstimmung nahezu perfekt und die Streuung der Meßwerte um die Linie sehr gering.

14 observed characteristics of this planet 4,9 fois la masse de Jupiter et le demi- und die große Halbachse der Umlauf- indicate that planetary systems may axe principal de l’orbite est seulement bahn ist nur 0,11 AU. Die beobachteten form in other ways than the agglomer- 0,11 AU. Les caractéristiques obser- Eigenschaften dieses Planeten weisen ation scheme. In the case of Gl 86, a vées de cette planète indiquent que les darauf hin, daß Planetensysteme mög- possible scheme involves dynamical systèmes planétaires peuvent se former licherweise auf andere Weise entstehen instabilities in a protoplanetary disk de façon différente du schéma d’agglo- als durch Zusammenballung. Im Falle that are induced by the gravitational ac- mération. Dans le cas de Gl 86, un scé- von Gl 86 schließt ein mögliches Sche- tion of the nearby stellar companion. nario possible implique des instabilités ma dynamische Instabilitäten in einer dynamiques dans le disque protoplané- protoplanetaren Scheibe ein, die durch taire qui sont induites par l’action gra- die Gezeitenwirkung eines nahen stel- vitationnelle du compagnon stellaire laren Begleiters hervorgerufen werden. voisin.

This new extensive survey carried out Cette nouvelle étude extensive effec- Diese neue umfassende Durchmuste- in the southern sky will provide poten- tuée dans le ciel austral fournira des rung des südlichen Himmels wird po- tial targets for the VLTI to measure the cibles potentielles, pour le VLTI, pour tentielle Ziele für das VLTI liefern, um planet mass from astrometric reflex mesurer la masse des planètes depuis le die Planetenmasse durch die astrome- motion induced by the planetary mo- mouvement de réflexe astrométrique trische Messung der Bewegung des tion. induit par le mouvement planétaire. Sterns, die durch die Planetenbewe- gung verursacht wird, zu bestimmen.

Brown dwarfs are objects which cannot Les naines brunes sont des objets qui Braune Zwerge sind Objekte, die keine sustain stable nuclear fusion of hydro- ne peuvent pas soutenir de fusion nu- stabile Kernfusion von Wasserstoff gen but can burn deuterium until they cléaire stable de l’hydrogène mais peu- aufrechterhalten aber Deuterium bren- are about 107 years old. The limiting vent brûler le deutérium jusqu’à ce nen können, bis sie circa 107 Jahre alt mass between normal stars and brown qu’elle soit âgée de 107 ans. La masse sind. Die Grenzmasse zwischen nor- dwarfs is about 0.075 Mᓃ. The in- limite entre les étoiles normales et les malen Sternen und braunen Zwergen creasing number of brown dwarfs dis- naines brunes est environ 0,075 Mᓃ. ist etwa 0,075 Mᓃ. Die zunehmende covered in the last few years is opening Le nombre croissant de naines brunes Anzahl brauner Zwerge, die in den the possibility of improving our cur- découvertes au cours des dernières an- letzten Jahren entdeckt wurden, eröff- rently incomplete understanding of nées ouvre la possibilité d’améliorer net die Möglichkeit, unser momentan their properties and dependence on ba- notre compréhension incomplète de unvollständiges Verständnis ihrer Ei- sic parameters such as their mass, age, leurs propriétés et dépendance sur des genschaften und die Abhängigkeit von rotation and environment. One of these paramètres de base tels que leur masse, fundamentalen Parametern, wie ihrer properties is the magnetic field, which âge, rotation et environnement. Le Masse, Alter, Rotation und Umgebung, is expected to be important in fully champ magnétique est une des ces pro- zu verbessern. Eine dieser Eigenschaf- convective objects such as brown priétés, et l’on s‘attend à ce qu’il soit ten ist das Magnetfeld, das in vollkon- dwarfs. Some old late-type dwarf stars important pour des objets complète- vektiven Objekten wie braunen Zwer- with a mass of ~ 0.08 Mᓃ display X- ment convectifs tels que les naines gen für wichtig gehalten wird. Einige ray emission that has its origin in mag- brunes. Certaines étoiles naines de type alte Zwerge in späten Entwicklungssta- netic activity. Detection of X-ray emis- âgé, avec une masse de ~ 0,08 Mᓃ, pré- dien mit Massen von ~ 0,08 Mᓃ zeigen sion from brown dwarfs would extend sentent une émission de rayons X qui a Röntgenemission, die ihren Ursprung our understanding of the properties of son origine dans l’activité magnétique. in magnetischer Aktivität hat. Die De- stellar magnetic fields to the substellar La détection d’émission de rayons X tektion von Röntgenemission brauner domain, as well as providing insight des naines brunes étendrait notre com- Zwerge würde unser Verständnis von into the impact of the lack of a perma- préhension des propriétés des champs den Eigenschaften stellarer Magnetfel- nent energy source on the production magnétiques stellaires au domaine sub- der auf die substellare Domäne ausdeh- and evolution of a magnetic field. stellaire, et fournirait aussi un aperçu nen, sowie Einblick in den Einfluß des de l’impact d’un manque de source Fehlens einer permanenten Energie- d’énergie permanente sur la production quelle auf die Erzeugung und Entwick- et l’évolution d’un champ magnétique. lung eines Magnetfeldes liefern.

To this end, an optical-IR survey in a A cette fin, une étude de surveillance Zu diesem Zweck wurde eine Durch- deep ROSAT field of the cen- dans le visible et l’infrarouge dans un musterung im optischen und IR Spek- tre of the Chamaeleon I star-forming champ profond du satellite ROSAT du tralbereich eines tiefen ROSAT-Satel- cloud was carried out at La Silla with centre du nuage de formation d’étoiles liten-Feldes auf La Silla mit dem 2,2- the 2.2-m telescope (IR imaging) and Chamaeleon I a été conduite à La Silla m-Teleskop (IR Aufnahmen) und dem the 1.5-m Danish telescope (visible im- avec le télescope de 2,2 m (imagerie in- dänischen 1,5-m-Teleskop (Aufnah- aging and objective prism spectros- frarouge) et le télescope danois de men im sichtbaren und Objektivpris- copy). Prior to this survey, no conclu- 1,5 m (imagerie dans le visible et spec- ma-Spektroskopie) durchgeführt. Vor sive evidence for X-ray emission from troscopie à objectif de prisme). Avant dieser Durchmusterung hatte man auch brown dwarfs had been found from ex- cette étude, aucune évidence concluan- in extensiven Suchen, wie der Kreuz-

15 Figure 2: A 13 arcmin square image of the centre of the Chamaeleon 1 aggregate in the I band. Labels identify previously known members of the aggregate, and numbers 1 to 6 denote the low-mass members newly found in the Hα survey, i.e. Cha Hα 1 to 6. This image was obtained using DFOSC at the 1.5-m Danish telescope on La Silla, and includes the area surveyed in the infrared using IRAC2b at the ESO-MPI 2.2-m tele- scope. The area covered by the X-ray and ISOCAM observations is considerably larg- er.

Figure 2: Image de 13 minutes d’arc car- rées du centre de l’ensemble du Chamae- leon en bande I. Les étiquettes identifient les membres de l’agglomérat connus antérieu- rement, et les numéros de 1 à 6 dénotent les membres de faible masse nouvellement dé- couverts dans l’étude Hα, i.e. Cha Hα 1 à 6. Cette image a été obtenue en utilisant DFOSC au télescope danois de 1,5 m à La Silla, et inclut la zone étudiée dans l’infra- rouge en utilisant IRAC2b au télescope ESO/MPI de 2,2 m. La zone couverte par les observations ISOCAM et en rayons X est considérablement plus large.

Abbildung 2: Eine Aufnahme (13 Bogenmi- nuten im Quadrat) des Zentrums der Cha- maeleon 1-Ansammlung im I-Band. Vorher bekannte Mitglieder der Ansammlung sind gekennzeichnet. Die Nummern 1 bis 6 kennzeichnen die Mitglieder mit niedriger Masse, die in der Hα-Durchmusterung neu gefunden wur- den, das heißt Cha Hα 1 bis 6. Dieses Bild wurde mit DFOSC am dänischen 1,5-m-Teleskop auf La Silla aufgenommen und beinhaltet das Gebiet, das im Înfraroten mit IRAC2b am ESO/MPI 2,2-m-Teleskop durchmustert wurde. Das Gebiet, das durch die Röntgen- und ISO- CAM-Beobachtungen abgedeckt wurde, ist beträchtlich größer.

tensive searches such as those around te d’émission de rayons X en prove- korrelation der Positionen bekannter the positions of known or candidate nance de naines brunes n’avait été trou- oder vermuteter brauner Zwerge mit brown dwarfs cross-correlated with vée des recherches étendues telles que ROSAT-Röntgenquellen, keinen end- ROSAT X-ray sources. The new survey celles autour de positions de naines gültigen Beweis gefunden. Die neue at La Silla of the Chamaeleon I cloud brunes connues ou candidates, mis en Durchmusterung des Zentrums der centre revealed six new members of corrélation croisée avec les sources X Chamaeleon I-Wolke auf La Silla lie- this region (see Figure 2) with masses ROSAT. Cette nouvelle étude appro- ferte sechs neue Mitglieder dieser Re- near, and in some cases possibly below, fondie du centre du nuage du Chamae- gion (siehe Abbildung 2) mit Massen the hydrogen-burning limit. Such ob- leon I, à La Silla, a révélé six nouveaux um die Grenzmasse für Wasserstoff- jects are identified because of their no- membres de cette région (cf. Figure 2) brennen und in manchen Fällen mögli- ticeable Hα emission, typical of young avec des masses proches, et dans cer- cherweise darunter. Solche Objekte stellar objects. The faintest of these ob- tains cas en dessous, de la limite de werden durch ihre bemerkenswerte jects at visible and infrared wave- combustion de l’hydrogène. De tels ob- Hα-Emission identifiziert, die typisch lengths, Cha Hα 1, is clearly detected jets sont identifiés à cause de leur re- für junge stellare Objekte ist. Das in a deep ROSAT exposure of the same marquable émission Hα, typique d’ob- leuchtschwächste dieser Objekte im area as shown in Figure 3. jets stellaires jeunes. Le plus faible de sichtbaren und infraroten Wellenlän- ces objets aux longueurs d’ondes visi- genbereich, Cha Hα 1, wurde eindeutig bles et infrarouge, Cha Hα 1, est clai- in einer tiefen ROSAT-Aufnahme des rement détecté dans une pose ROSAT gleichen Gebiets detektiert, wie Abbil- profonde de la même région que celle dung 3 zeigt. montrée en Figure 3.

A follow-up spectrum obtained with Un spectre complémentaire obtenu au Die nachfolgende Aufnahme eines the NTT, displayed in Figure 4, con- NTT, présenté dans la Figure 4, confir- Spektrums mit dem NTT, abgebildet in firms a very late spectral type, me un type spectral très vieux, M7,5– Abbildung 4, bestätigt einen sehr spä- M7.5–M8, corresponding to a surface M8, correspondant à une température ten Spektraltyp, M7,5–M8, der einer

16 Figure 3: Deep ROSAT X-ray image of the centre of the Chamaeleon I aggregate, cov- ering an area similar to that of Figure 2. The position of all the known and newly identified members is indicated.

Figure 3: Image ROSAT profonde en rayons X du centre de l’ensemble du Chamaeleon I, couvrant une zone similaire à celle de la Figure 2. La position de tous les membres connus et nouvellement identifiés est indi- quée.

Abbildung 3: Tiefe ROSAT-Röntgenauf- nahme des Zentrums der ChamaeleonI-An- sammlung, das ein ähnlich großes Gebiet wie Abbildung 2 abdeckt. Die Position aller bekannten und neu identifizierten Mitglie- der ist gekennzeichnet.

temperature of around 2600 K. This de surface d’environ 2600 K. Ceci le Oberflächentemperatur von ungefähr safely places it in the do- place de façon sûre dans le domaine 2600 K entspricht. Dies plaziert es si- main according to present pre-main-se- des naines brunes d’après les calculs cher in die Domäne brauner Zwerge quence evolutionary calculations. The actuels d’évolution pré-séquence prin- entsprechend neuer Vorhauptreihen- derived mass is only 0.03 Mᓃ, that is, cipale. La masse dérivée est seulement Entwicklungsrechnungen. Die abgelei- less than 40% of the mass required to de 0,03Mᓃ, ce qui est 40% moins que tete Masse ist nur 0,03 Mᓃ, das ist we- sustain stable hydrogen burning at the la masse nécessaire pour soutenir une niger als 40% der Masse, die benötigt core. The inferred age is 0.5 × 106 combustion stable de l’hydrogène dans wird, um stabiles Wasserstoffbrennen

Figure 4: The visible spectrum of Cha Hα1 obtained with EMMI at the NTT, compared to those of late M dwarfs.

Figure 4: Spectre visible de Cha Hα 1 ob- tenu avec EMMI au NTT, comparé à ceux de naines M tardives.

Abbildung 4: Das sichtbare Spektrum von Cha Hα 1 aufgenommen mit EMMI am NTT, verglichen mit Spektren von späten M-Zwergen.

17 Figure 5: The left panel shows a colour composite of three images obtained with the EMMI multi-mode instrument at the ESO NTT tele- scope at La Silla on May 4, 1998. The short exposures were obtained through V, R and I filters. SN 1998bw is the very bright, bluish star at the centre (indicated with an arrow), located on an arm of spiral ESO 184-G82. There are several other in the field. This composite image should be compared with that shown in the right panel which was obtained before the explosion, at the ESO 1-m Schmidt telescope on 15 May 1985 (120-min exposure in red light). In both images, the field of view is 3.6 arcmin square; North is up and East is to the left. Note that while the brighter objects are more prominent on the long-exposure Schmidt image, considerably more details can be seen on that obtained with the NTT.

Figure 5: Le panneau de gauche montre un composé de couleurs de 3 images obtenues avec l’instrument multi-mode EMMI au télescope NTT de l’ESO à La Silla, le 4 mai 1998. Les poses courtes furent obtenues à travers les filtres V, R et I. SN 1998bw est l’étoile très brillan- te, légèrement bleue, au centre (indiquée par une flèche), située sur un bras de la galaxie spirale ESO 184-G82. Il y a plusieurs autres ga- laxies dans le champ. Cette image composée devrait être comparée à celle du panneau droit, qui a été obtenue avant l’explosion, au té- lescope Schmidt de l m de l’ESO le 15 mai 1985 (120 minutes d’exposition en lumière rouge). Dans les deux images, le champ est de 3,6 minutes d’arc carrées; le Nord est vers le haut et l’Est à gauche. Remarquez que alors que les objets les plus brillants sont proéminents sur l’image Schmidt (longue exposition), beaucoup plus de détails peuvent être vus sur celle obtenue au NTT.

Abbildung 5: Das linke Feld zeigt ein Farbkomposit dreier Aufnahmen, die mit dem EMMI-Multi-Mode-Instrument am ESO-NTT-Teleskop auf La Silla am 4. Mai 1998 aufgenommen wurden. Die kurzen Aufnahmen wurden durch V-, R- und I-Filter aufgenommen. SN 1998bw ist der sehr helle, bläuliche Stern im Zentrum (durch einen Pfeil gekennzeichnet), der sich in einem Arm der Spiralgalaxie ESO 184-G82 befindet. In dem Feld sind auch einige andere Galaxien. Dieses zusammengesetzte Bild sollte mit dem im rechten Feld verglichen werden, welches am 15. Mai 1985, vor der Explosion, am ESO-1-m-Schmidt-Teleskop (120 Minuten Belichtung im roten Spektralbereich) aufge- nommen wurde. In beiden Aufnahmen ist das Blickfeld 3,6 Bogenminuten im Quadrat; Norden ist oben, Osten links. Beachten Sie, daß während die helleren Objekte in der Schmidt-Langzeitbelichtung stärker hervortreten, auf den Aufnahmen vom NTT bedeutend mehr Details gesehen werden können.

years, and this newly discovered star is le cœur. L’âge déduit est 0,5 × 106 ans, im Zentrum zu unterhalten. Das daraus thus the youngest confirmed brown et cette nouvelle étoile découverte est gefolgerte Alter ist 0,5 × 106 Jahre. dwarf known to date. donc la plus jeune naine brune confir- Dieser neu entdeckte Stern ist somit bis mée connue à ce jour. heute der jüngste bestätigte braune Zwerg.

The ratio of X-ray to bolometric lumi- Le rapport du rayonnement X à la lu- Das Verhältnis der Röntgenstrahlung nosity is consistent with typical values minosité bolométrique est consistant zur bolometrischen Leuchtkraft ist for late M-type stars, suggesting that avec les valeurs typiques pour les konsistent mit typischen Werten für the mechanisms responsible for the étoiles de type M tardif, suggérant que späte M-Sterne, was darauf hinweist, chromospheric activity in M dwarfs les mécanismes responsables de l’acti- daß die Mechanismen, die für die continue to be efficient well below the vité chromosphérique dans les naines Aktivität in der Chromosphäre von M- stellar/substellar borderline. Since M continuent à être efficace bien en Zwergen verantwortlich sind, bis weit those mechanisms are widely thought dessous de la ligne frontière stellaire/ unterhalb der Grenze zwischen Ster- to be related to the generation of the sub-stellaire. Puisqu’on pense généra- nen/Substernen wichtig sind. Da man

18 magnetic field inside a fully convective lement que ces mécanismes sont reliés allgemein davon ausgeht, daß diese object, the discovery of brown dwarfs à la création du champ magnétique à Mechanismen mit der Erzeugung von as a new class of X-ray emitting objects l’intérieur d’un objet complètement Magnetfeldern in einem vollkonvekti- contains important elements of infor- convectif, la découverte de naines ven Objekt in Beziehung stehen, ent- mation on their internal structure. brunes en tant que nouvelle classe hält die Entdeckung brauner Zwerge d’objets émettant en rayons X contient als eine neue Klasse von röntgenemit- d’importants éléments d’information tierenden Objekten wichtige Informa- sur leur structure interne. tionen über deren innere Struktur.

The nature of the objects causing γ-ray La nature des objets causant les explo- Das Wesen der Objekte, die Gamma- bursts is still unknown, but the accurate sions de rayons γ est toujours inconnue, strahlenausbrüche verursachen, ist im- position of γ-ray bursts provided by the mais la position précise des explosions mer noch unbekannt, aber die genaue BeppoSax satellite led to the discovery de rayons γ fournie par le satellite Position von Gammastrahlenausbrü- of associated host galaxies. The deter- BeppoSax a conduit à la découverte de chen, die der BeppoSax-Satellit liefert, mination of the galaxy (up to galaxies hôtes associées. La détermina- hat zu der Entdeckung zugehöriger z = 3.4 for GRB 971214) revealed that tion des décalages vers le rouge de ga- Wirtsgalaxien geführt. Die Bestim- γ-ray bursts are extremely powerful laxies (jusqu’à z = 3,4 pour GRB mung der Rotverschiebungen der Ga- events of cosmological origin. 971214) a révélé que les éruptions de laxien (bis zu z = 3,4 für GRB 971214) rayons γ sont des événements extrême- hat offenbart, daß Gammastrahlenaus- ment puissants d’origine cosmolo- brüche extrem leistungsstarke Ereig- gique. nisse kosmologischen Ursprungs sind.

The burst detected by the BeppoSax L’explosion détectée, par le satellite Der Ausbruch, der vom BeppoSax- satellite on 25 April 1998 (GRB BeppoSax, le 25 avril 1998 (GRB Satelliten am 25. April 1998 (GRB 980425) was immediately followed at 980425) a été immédiatement suivie, à 980425) detektiert wurde, wurde un- La Silla as a “Target of Opportunity” La Silla, comme projet « Cible d’op- mittelbar darauf auf La Silla als ein project. A search for a portunité ». Une recherche d’une étoile „Target of Opportunity“-Projekt ver- within the γ-ray burst error box was variable à l’intérieur de la boîte d’er- folgt. Nach einem variablen Stern in- done by comparing NTT images ob- reur déterminant la position de l’érup- nerhalb der Fehler-Box des Gamma- tained after the burst and at earlier tion γ a été faite en comparant des strahlenausbruchs wurde durch den epochs. The identified candidate is a images NTT obtenues après l’explo- Vergleich von NTT-Aufnahmen vor point source located in a spiral arm of sion à celles d’époques antérieures. Le und nach dem Ausbruch gesucht. Der the fairly nearby galaxy ESO 184–G82 candidat identifié est une source ponc- dabei identifizierte Kandidat ist eine at a distance D = 43 Mpc, as can be tuelle située dans un bras spiral de la Punktquelle, die sich in einem Spiral- seen from Figure 5. During the follow- galaxie relativement proche, ESO arm der relativ nahen Galaxie ESO up campaign, the transient object was 184–G82, à une distance D = 43 Mpc, 184–G82 bei einer Entfernung D = 43 observed in several broad-band filters. comme on peut le voir sur la Figure 5. Mpc befindet, wie in Abbildung 5 ge- The resulting light curves showed the Durant la campagne qui a suivie, l’ob- sehen werden kann. Während der nach- object to be a of type Ic jet transitoire fut observé en plusieurs folgenden Kampagne wurde das sich (designated SN 1998bw) and are quite filtres large-bande. Les courbes de lu- verändernde Objekt in mehreren Breit- different from those of other γ-ray mière résultantes ont montré que l’ob- bandfiltern beobachtet. Die resultie- bursts. The kinetic energy of the ejecta jet est une supernova de type Ic (dési- renden Lichtkurven zeigten, daß das is more than ten times larger than that gné SN 1998bw) et sont assez diffé- Objekt eine Supernova vom Typ Ic of other supernovae. The very strong rentes de celles d’autres éruptions γ. (benannt als SN 1998bw) ist, und sie radio emission observed within a few L’énergie cinétique de l’éjecta est plus unterscheiden sich erheblich von de- days after the explosion is also unusual de dix fois plus large que celle d’autres nen anderer Gammastrahlenausbrüche. for a γ-ray burst as well as for a super- supernovae. La très forte émission ra- Die kinetische Energie der Ejekta ist nova, SN 1998bw being the brightest dio observée dans l‘espace de quelques mehr als zehnmal so groß wie die an- radio supernova ever observed. jours après l’explosion est aussi inhabi- derer Supernovae. Die sehr starke tuelle pour une éruption γ de même que Radioemission, die innerhalb einiger pour une supernova; SN 1998bw étant Tage nach der Explosion beobachtet la supernova la plus brillante jamais wurde, ist ebenso unüblich für einen observée en radio. Gammastrahlenausbruch wie für eine Supernova. SN 1998bw ist die hellste Radiosupernova, die je beobachtet wurde.

If the γ-ray burst GRB 980425 and SN Si l’éruption de rayons γ et SN 1998bw Falls der Gammastrahlenausbruch und 1998bw are associated, both being rare sont associées, toutes les deux étant des SN 1998bw assoziiert sind – beides sind events, the γ-ray burst is fainter by four événements rares, l’éruption de rayons seltene Ereignisse –, ist der Gamma- orders of than some of the γ est plus faible par quatre ordres de strahlenausbruch um vier Größenord- other γ-ray bursts that are known to be magnitude que certaines des autres nungen schwächer als einige andere

19 associated with very high éruptions de rayons γ qui sont connues Gammastrahlenausbrüche, die mit Ga- galaxies. This indicates that different pour être associées à des galaxies à fort laxien bei sehr hohen Rotverschiebun- mechanisms may give rise to γ-ray décalage vers le rouge. Ceci indique gen assoziiert sind. Dies weist darauf bursts. However, this issue is far from que différents mécanismes peuvent en- hin, daß verschiedene Mechanismen being settled yet. gendrer des éruptions de rayons γ. zu Gammastrahlenausbrüchen führen Cependant, cette possibilité est encore könnten. Dennoch ist dieses Thema loin d’être établie. weit davon entfernt, gelöst zu sein.

The favoured model for the explosion Le modèle préféré pour le mécanisme Das bevorzugte Modell für den Explo- mechanism at the origin of SN 1998bw d’explosion à l’origine de SN 1998bw sionsmechanismus am Ursprung von is a very energetic explosion of a mas- est une explosion très énergétique SN 1998bw ist eine sehr energiereiche sive star consisting mostly of carbon d’une étoile massive se composant Explosion eines massereichen, vorwie- and oxygen which produces a strong, principalement de carbone et d’oxygè- gend aus Kohlenstoff und Sauerstoff relativistic shock wave capable of gen- ne, ce qui produit une forte onde de bestehenden Sterns, was eine starke, erating the observed γ-rays. choc relativiste capable de produire les relativistische Stoßwelle erzeugt, die rayons γ observés. imstande ist, die beobachtete Röntgen- strahlung zu generieren.

Clusters of galaxies are the largest Les amas de galaxies sont les plus Galaxienhaufen sind die größten gravi- gravitationally bound units and are cos- grandes unités liées gravitationnelle- tationsgebundenen Einheiten und sind mologically young structures that trace ment et sont, d’un point de vue cosmo- kosmologisch junge Strukturen, die die the initial fluctuation conditions of the logique, de jeunes structures, qui tra- anfänglichen Fluktuationsbedingungen Universe. Redshift surveys now cover cent les conditions de fluctuation ini- des Universums aufspüren. Rotver- large enough regions of the sky to de- tiale de l’Univers. Des relevés de déca- schiebungskartierungen bedecken jetzt termine the size of the largest struc- lages vers le rouge couvrent mainte- Himmelsgebiete, die groß genug sind, tures, clusters or voids, which was not nant des régions du ciel suffisamment um die Ausdehnung der größten Struk- the case a decade ago. However, some larges pour déterminer la taille des plus turen, Haufen oder Unterdichten level of inhomogeneity may still be grandes structures, amas ou vides, ce („Voids“), zu bestimmen, was vor ei- present on even larger scales. To inves- qui n’était pas le cas il y a une décen- nem Jahrzehnt noch nicht möglich war. tigate this issue, it is necessary to map nie. Cependant, un certain niveau d’in- Dennoch, gewisse Inhomogenitäten the Universe out to a depth of about z homogénéité peut encore être présent à könnten noch auf größeren Skalen exi- ~ 0.2, or 500 h–1 Mpc (where h is the des échelles encore plus grandes. Afin stieren. Um diese Frage zu untersu- Hubble constant in units of 100 km s–1 d’étudier ce point, il est nécessaire de chen, ist es notwendig, das Universum Mpc–1). tracer le plan de l’Univers à une pro- bis zu einer Tiefe von ungefähr z ~ 0,2, fondeur d’environ z ~ 0,2, ou 500 h–1 oder 500 h–1 Mpc (mit h der Hubble- Mpc (où h est la constante de Hubble konstanten in Einheiten von 100 km s–1 en unités de 100 km s–1 Mpc–1). Mpc–1), zu kartieren.

Figure 6: The large-scale distribution of REFLEX clusters within part of the South Galactic cap region. Only objects North of δ = –55 are shown, to avoid excessive con- fusion by the projection along .

Figure 6: Distribution à grande échelle des amas REFLEX à l’intérieur d’une partie de la région du pôle galactique sud. Seulement les objets au nord de δ = –55 sont repré- sentés, pour éviter une confusion excessive due aux effets de projection le long de la dé- clinaison.

Abbildung 6: Die Verteilung von REFLEX- Galaxienhaufen auf großen Skalen im Be- reich des südlichen galaktischen Pols. Nur Objekte nördlich von δ = –55 werden ge- zeigt, um übermäßige Konfusion durch die Projektion entlang der Deklination zu ver- meiden.

20 Figure 7: The two-point correlation func- tion of clusters of galaxies in the REFLEX survey. The filled circles give the direct es- timate, while the dashed line is computed by Fourier transforming the power spectrum of the survey data.

Figure 7: Fonction de corrélation à deux points des amas de galaxies dans l’étude REFLEX. Les cercles pleins donnent l’esti- mation directe, alors que la ligne pointillée est calculée par transformée de Fourier du spectre de puissance des données de cette étude.

Abbildung 7: Die Zweipunkt-Korrelations- funktion von Galaxienhaufen der REFLEX- Durchmusterung. Die ausgefüllten Kreise geben die direkt berechneten Werte an, wäh- rend die gestrichelte Linie durch Fou- riertransformation des Powerspektrums der Durchmusterungsdaten berechnet wurde.

The ROSAT-ESO Flux Limited X-Ray L’étude ROSAT-ESO de flux limités en Die ROSAT-ESO röntgenflußlimitierte (REFLEX) cluster survey is well suited rayonnement X (REFLEX) des amas Galaxienhaufen-Durchmusterung (RE- to such a study. This ESO Key Pro- est bien appropriée à une telle étude. FLEX) ist für eine solche Studie gut gramme is based on a cluster selection Ce programme-clef de l’ESO est basé geeignet. Dieses ESO Schlüsselpro- from the ROSAT satellite all sky sur- sur une sélection d’amas, depuis l’étu- gramm basiert auf einer Auswahl der vey and ESO observations to measure de de tout le ciel par le satellite ROSAT Galaxienhaufen aufgrund der vollstän- galaxy redshifts. This X-ray flux limit- et des observations ESO, pour mesurer digen Himmelsdurchmusterung des ed sample probes more directly the le décalage vers le rouge des galaxies. ROSAT-Satelliten und ESO Beobach- cluster mass than galaxy counts. The Cet échantillon limité en flux de rayons tungen, die die Rotverschiebungen selected sample of 460 clusters down X sonde plus directement la masse de messen. Diese röntgenflußlimitierte to an X-ray flux limit of 3 × 10–12 erg l’amas que le comptage de galaxies. Stichprobe untersucht die Galaxien- s–1 cm–2 in the band 0.1–2.4 keV is 90% L’échantillon sélectionné de 460 amas, haufenmasse direkter als Galaxienzäh- complete. For z ≥ 0.1, the cluster red- jusqu’à un flux X limite de 3 × l0–12 erg lungen. Die gewählte Stichprobe von shifts were determined by multi-object s–1 cm–2 dans la bande 0,1–2,4 keV, est 460 Galaxienhaufen bis zu einem spectroscopy, at the ESO 3.6-m tele- complet à 90%. Pour z ≥ 0,1, les déca- Röntgenflußlimit von 3 × 10–12 erg s–1 scope with EFOSC1, to ascertain clus- lages vers le rouge des amas furent dé- cm–2 im Band von 0,1 bis 2,4 keV ist zu ter membership. At lower redshift, at terminés par spectroscopie multi-objet, 90% vollständig. Für z ≥ 0,1 wurden least three cluster members were usual- au télescope ESO de 3,6 m avec die Rotverschiebungen der Galaxien- ly identified from long-slit spectros- EFOSC1, pour s’assurer de l’apparte- haufen durch Multiobjekt-Spektro- copy at the ESO 1.5-m and 2.2-m tele- nance à l’amas. A des décalages vers le skopie am ESO 3,6-m-Teleskop mit scopes. rouge plus faibles, au moins trois EFOSC1 bestimmt, um die Mitglied- membres d’amas furent habituellement schaft zum Galaxienhaufen zu bestäti- identifiés grâce à la spectroscopie à gen. Bei geringeren Rotverschiebun- longue fente réalisée aux télescopes gen wurden üblicherweise mindestens ESO de 1,5 m et 2,2 m. drei Galaxienhaufenmitglieder durch Langspalt-Spektroskopie am ESO 1,5- m- und 2,2-m-Teleskop identifiziert.

A number of superstructures with sizes Un nombre de superstructures avec des Einige Superstrukturen mit Größen von of about 100 h–1 Mpc can be seen in the tailles d’environ 100 h–1 Mpc peuvent etwa 100 h–1 Mpc können im Keildia- core diagram of Figure 6 where the dis- être vues dans le diagramme central de gramm in Abbildung 6 gesehen wer- tribution of REFLEX clusters is plotted la Figure 6, où la distribution d’amas den, das die Verteilung der REFLEX- for objects at z < 0.2. This gives the REFLEX est représentée pour des ob- Galaxienhaufen mit z < 0,2 zeigt. Dies typical scales at which the cluster dis- jets à z < 0,2. Ceci donne les échelles liefert die typischen Skalen, auf denen tribution is still inhomogeneous. To typiques auxquelles la distribution die Galaxienhaufenverteilung noch in-

21 quantify this inhomogeneity, an esti- d’amas est encore inhomogène. Pour homogen ist. Um diese Inhomogenität mate of the two-point correlation func- quantifier cette inhomogénéité, une es- zu quantifizieren, wurde die Zwei- tion ξ(s) was obtained. It is a measure timation de la fonction de corrélation à punkt-Korrelationsfunktion ξ(s) be- of the probability in excess of random deux-points, ξ(s), a été obtenue. C’est stimmt. Sie ist ein Maß für die Wahr- of finding a pair of galaxy clusters with une mesure de la probabilité de trouver scheinlichkeit größer als zufällig, zwei a given separation s in redshift space. une paire d’amas de galaxies avec une Galaxienhaufen mit einem gegebenen The result is shown in Figure 7 togeth- séparation donnée dans l’espace des Abstand s im Rotverschiebungs-Raum er with the Fourier transform of the décalages vers le rouge. Le résultat est zu finden. Das Ergebnis wird in Ab- power spectrum P(k) measured from a présenté dans la Figure 7, avec la trans- bildung 7 zusammen mit der Fourier- subsample of the same data set truncat- formée de Fourier du spectre de puis- transformierten des Powerspektrums ed at a comoving distance of 200 h–1 sance, P(k), mesuré depuis un sous- P(k), das an einer auf eine mitbewegte Mpc. The consistency between the two échantillon du même jeu de données Entfernung von 200 h–1 Mpc be- estimates indicates that the bulk of the tronqué à une distance de ‘co-déplace- schränkten Untergruppe des gleichen clustering signal is produced within the ment’ de 200 h–1 Mpc. La consistance Datensatzes gemessen wurde, gezeigt. inner 200 h–1 Mpc of the survey. entre les deux estimations indique que Die Konsistenz der beiden Ab- le centre du signal de regroupement est schätzungen weist darauf hin, daß der produit à l’intérieur du 200 h–1 Mpc Großteil des Haufenbildungssignals in central de cette étude. den inneren 200 h–1 Mpc der Durch- musterung erzeugt wird.

The REFLEX survey will be further L’exploration de l’étude REFLEX con- Die REFLEX-Durchmusterung wird explored to investigate clustering and tinuera pour rechercher le phénomène weiter untersucht werden, um die superclusters in volume-limited sam- de rassemblement en amas et les super- Haufenbildung und Superhaufen in vo- ples with a well-defined lower thresh- amas dans des échantillons limités en lumenlimitierten Stichproben mit einer old in X-ray . volume avec une limite inférieure en gut definierten unteren Schwelle in der luminosité X bien définie. Röntgenleuchtkraft zu erforschen.

The evolution of the large-scale struc- L’évolution des structures à grandes Die Entwicklung der Strukturen auf tures of the Universe can be deduced échelles de l’Univers peut être déduite großen Skalen kann von der Untersu- from the study of large homogeneous de l’étude de grands échantillons ho- chung von großen homogenen Stich- samples of galaxy clusters spanning a mogènes d’amas de galaxies couvrant proben von Galaxienhaufen, die einen wide range of redshifts. The aim of the une large palette de décalages vers le großen Bereich von Rotverschiebun- ROSAT Deep Cluster Survey (ROCS) rouge. Le but de l’étude ‘amas pro- gen abdecken, abgeleitet werden. Das was to build such a sample of distant fonds’ ROSAT (ROSAT Deep Cluster Ziel der tiefen ROSAT-Galaxienhau- clusters. A new source detection tech- Survey – ROCS) était de créer un tel fen-Durchmusterung (RDCS) war, nique, based on wavelet transform, has échantillon d’amas distants. Une nou- solch eine Stichprobe entfernter Hau- the capability to detect faint X-ray velle technique de détection de sources, fen zu erstellen. Eine neue Technik, sources over a wider range in sizes and basée sur la transformée en ondelettes, Quellen zu detektieren, die auf Wave- than standard detec- a la capacité de détecter les sources X let-Transformationen basiert, vermag tion methods. Cluster candidates were faibles sur une plus grande étendue en leuchtschwache Röntgenquellen über selected as being extended sources at tailles et brillance de surface que les einen größeren Bereich von Ausdeh- the 99% level with X-ray fluxes in the méthodes standards de détection. Les nungen und Flächenhelligkeiten zu de- 0.5–2.0 keV band larger than 1 × 10–14 amas candidats furent sélectionnés tektieren als bisherige Standard-De- erg s–1 cm–2. The sample comprises 160 comme étant des sources étendues au tektionsmethoden. Als Kandidaten für cluster candidates over an area of 48 niveau de 99% avec des flux X dans la Galaxienhaufen wurden ausgedehnte deg2. Identification of these cluster bande 0,5–2,0 keV plus grands que 1 × Quellen ausgewählt, die Röntgenflüsse candidates was made using deep imag- 10–14 erg s–1 cm–2. L’échantillon com- bei einem 99% Level größer als 1 × ing obtained at various telescopes, in- prend 160 amas candidats sur une aire 10–14 erg s–1 cm–2 im 0,5–2,0 keV Band cluding at La Silla, with follow-up de 48 deg2. L’identification de ces amas haben. Die Stichprobe umfaßt 160 multi-object spectroscopy to derive the candidats a été faite en utilisant les ré- Kandidaten für Galaxienhaufen auf ei- cluster redshifts. sultats d’imagerie profonde obtenue à ner Fläche von 48 deg2. Die Identi- différents télescopes, y compris à La fikation dieser Galaxienhaufen erfolgte Silla, et de spectroscopie multi-objet aufgrund von tiefen Aufnahmen an ver- consécutive, pour dériver le décalage schiedenen Teleskopen, auch auf La vers le rouge des amas. Silla, mit nachfolgender Multiobjekt- Spektroskopie zur Bestimmung der Rotverschiebung der Galaxienhaufen.

The identified clusters cover the red- Les amas identifiés couvrent l’espace Die identifizierten Haufen decken den shift range 0.45–1.26 with a quarter of 0,45–1,26 des décalages vers le rouge, Rotverschiebungsbereich 0,45–1,26 the newly discovered clusters being at avec un quart des nouveaux amas dé- ab, wobei ein Viertel der neuentdeckten z > 0.5, thus making the RDCS the couverts étant à z > 0,5, faisant donc du Haufen bei z > 0,5 sind. Dies macht

22 Figure 8: Determination of the cluster X- ray Luminosity Function from the RDCS × –14 –1 (81 clusters with FX > 3.5 10 erg s cm–2).

Figure 8: Détermination de la fonction de luminosité X de l’amas depuis le RDCS (81 × –14 –1 –2 amas avec FX > 3,5 10 erg s cm ).

Abbildung 8: Bestimmung der Röntgen- leuchtkraftfunktion der Galaxienhaufen × durch den RDCS (81 Haufen mit FX > 3,5 10–14 erg s–1 cm–2).

largest sample of spectroscopically RDCS le plus grand échantillon d’amas den RDCS zur größten Stichprobe confirmed distant clusters. The identi- distants confirmés spectroscopique- spektroskopisch bestätigter, entfernter fication of the cluster candidates is es- ment. L’identification des amas candi- Haufen. Die Identifikation der Kandi- sentially complete down to an X-ray dats est essentiellement complète jus- daten für Galaxienhaufen ist im we- flux of 3.5 × 10–14 erg s–1 cm–2 and the qu’au flux X de 3,5 × 10–14 erg s–1 cm–2 sentlichen vollständig bis zu einem complete flux-limited sample compris- et l’échantillon complet, limité en flux, Röntgenfluß von 3,5 × 10–14 erg s–1 es 81 clusters. The redshift baseline is comprend 81 amas. L’embase des dé- cm–2, und die vollständige, flußlimi- wide enough to study evolutionary ef- calages vers le rouge est suffisamment tierte Stichprobe umfaßt 81 Haufen. fects. The derived X-ray luminosity large pour permettre d’étudier les effets Der Bereich der Rotverschiebungen ist function (XLF) is very similar to that of d’évolution. La fonction de luminosité groß genug, um Entwicklungseffekte local clusters as shown in Figure 8. X dérivée (XLF) est très similaire à cel- zu untersuchen. Die abgeleitete Rönt- Combining the high-redshift RDCS le des amas locaux, comme montré genleuchtkraftfunktion (XLF) ähnelt with the deepest counts reveals no sig- dans la Figure 8. Combinant les forts der naher Galaxienhaufen sehr, wie nificant evolution out to z ~ 0.8 over décalages vers le rouge RDCS avec les Abbildung 8 zeigt. Kombination der the luminosity range 2 × 1042 to 3 × comptes les plus profonds ne révèle pas RDCS bei hoher Rotverschiebung mit 1043 erg s–1 cm–2 in the 0.5-2 keV band, d’évolution significative jusqu’à z ~ den tiefsten Zählungen zeigt keine sig- contrary to earlier claims. As the RDCS 0,8 sur un domaine de luminosité 2 × nifikante Entwicklung bis zu z ~ 0,8 probes clusters with X-ray 1042 à 3 × 1043 erg s–1 cm–2 dans la ban- über den Leuchtkraftbereich 2 × 1042 of order and below that of a typical lo- de 0,5–2 keV, contrairement aux reven- bis 3 × 1043 erg s–1 cm–2 im 0,5–2 keV cal L* cluster (roughly the Coma clus- dications antérieures. Puisque le RDCS Band, im Widerspruch zu früheren Be- ter), i.e. the bulk of the cluster popula- sonde les amas avec des luminosités X hauptungen. Da der RDCS Galaxien- tion, the RDCS results restrict the pos- de l’ordre et en dessous de la luminosi- haufen mit Röntgenflüssen in der Grö- sibility of a negative evolution in the té L* locale typique des amas (ap- ßenordnung von und unter denen eines X-ray population to the very bright end proximativement l’amas Coma), c’est- typischen L*-Haufens (ungefähr der of the luminosity function. à-dire la plupart de la population de Coma Galaxienhaufen) erforscht, d.h. l’amas, les résultats du RDCS restrei- den Großteil der Galaxienhaufenpopu- gnent la possibilité d’une évolution né- lation erfaßt, beschränken die RDCS- gative dans la population X à la fin très Ergebnisse eine mögliche negative brillante de la fonction de luminosité. Entwicklung der Röntgenpopulation auf das sehr leuchtstarke Ende der Leuchtkraftfunktion.

Identification of the fainter cluster can- L’identification des candidats amas Die Identifikation der leuchtschwäche- didates, which should sample the high- plus faibles, qui devrait échantillonner ren Galaxienhaufenkandidaten, die die

23 er redshift end (z > ~ 1) of the RDCS la plus grande fin des décalages vers le RDCS-Galaxienhaufenpopulation bei cluster population, will be most effec- rouge (z > ~ 1) de la population des den höchsten Rotverschiebungen (z > tively conducted with deep imaging in amas RDCS, sera conduite le plus effi- ~ 1) prüfen sollte, wird am effektivsten the near IR and follow-up spectroscopy cacement avec de l’imagerie profonde mittels tiefer Aufnahmen im Nahinfra- with 8-m-class telescopes. Such an in- dans le proche infrarouge et suivie par roten und nachfolgender Spektroskopie vestigation is already in progress and de la spectroscopie avec des télescopes an Teleskopen der 8-m-Klasse durch- should be actively pursued with the de la classe de 8 m. Une telle étude est geführt werden. Eine derartige Unter- VLT. To constrain cosmological pa- déjà en progrès et devrait être active- suchung läuft bereits und wird am VLT rameters and the evolution of the intra- ment poursuivie avec le VLT. Pour aktiv weiterverfolgt. Um kosmologi- cluster gas will require the additional contraindre les paramètres cosmolo- sche Parameter und die Entwicklung knowledge of the cluster gas tempera- giques et l’évolution du gaz intra-amas, des Gases innerhalb des Haufens zu be- ture, which could be obtained from ob- il sera en plus nécessaire de connaître stimmen, wird man zusätzliches Wis- servations with the XMM and AXAF la température du gaz de l’amas, qui sen um die Gastemperatur der Gala- X-ray . pourra être obtenue des observations xienhaufen brauchen, was mittels Be- avec les satellites X, AXAF et XMM. obachtungen mit den XMM- und AXAF-Röntgensatelliten erlangt wer- den könnte.

Since the discovery of the expansion of Depuis la découverte de l’expansion de Seit der Entdeckung der Expansion des the Universe, a major question is how l’univers, une question majeure est Universums ist eine bedeutende Frage, this expansion changes with time. Two comment cette expansion change avec wie diese Expansion sich mit der Zeit alternatives have mostly been consid- le temps. Deux alternatives ont princi- ändert. Meist wurden zwei Alternati- ered: the expansion rate is slowing palement été considérées: le taux d’ex- ven in Betracht gezogen: Die Expan- down and will ultimately either come pansion se ralentit pour arriver finale- sionsrate verlangsamt sich und wird to a halt followed by a contraction or ment à une halte suivie par une contrac- letzten Endes entweder anhalten und will slow down forever. tion, ou bien il se ralentira pour toujours. von einer Kontraktion gefolgt werden, oder sie wird sich auf ewig verlang- samen.

All cosmological models based on the Tous les modèles cosmologiques basés Alle kosmologischen Modelle, die auf theory of General Relativity are gov- sur la théorie de la relativité générale der Allgemeinen Relativitätstheorie ba- erned by three fundamental parame- sont gouvernés par trois paramètres sieren, werden von drei fundamentalen ters: the current expansion rate as de- fondamentaux: le taux d’expansion Parametern beherrscht: der momenta- scribed by the Hubble constant H0, the courant, comme décrit par la constante nen Expansionsrate, wie sie durch die average matter density in the Universe de Hubble H0, la densité moyenne de la Hubblekonstante H0 beschrieben wird, and the other amount of energy present matière dans l’univers et l’autre quan- der durchschnittlichen Materiedichte in space. The age of the Universe and tité d’énergie présente dans l’espace. des Universums und der Dichte ander- the geometry of space are thus unique- L’âge de l’univers et la géométrie de weitig existierender Energie im Raum. ly determined by these three parame- l’espace sont donc déterminés de façon Das Alter des Universums und die ters. Many major programmes have unique par ces trois paramètres. De Geometrie des Raums sind somit durch been devoted to the determination of nombreux programmes majeurs ont été diese drei Parameter eindeutig be- these parameters but our knowledge dévoués à la détermination de ces para- stimmt. Viele bedeutende Programme about the dynamical state of the Uni- mètres mais notre connaissance sur wurden der Bestimmung dieser Para- verse as well as the early formation of l’état dynamique de l’univers de même meter gewidmet, aber unser Wissen structures, galaxies and stars, is far que les premiers temps de la formation über den dynamischen Zustand des from complete. In particular there are de structures, galaxies et étoiles, est Universums und auch über die frühe some unsolved problems such as the loin d’être complète. En particulier il y Entstehung von Strukturen, Galaxien fact that the formation of old stellar a certains problèmes non résolus tels und Sternen, ist weit davon entfernt, systems is incompatible with the que le fait que la formation de vieux vollständig zu sein. Insbesondere gibt Hubble time as derived from the pres- systèmes stellaires est incompatible es einige ungelöste Probleme wie die ent-day expansion rate. avec le temps Hubble tel que dérivé du Tatsache, daß die Entstehung alter taux d’expansion actuel. Sternsysteme inkompatibel mit der Hubblezeit ist, wie sie aus der heutigen Expansionsrate berechnet wird.

A clear, simple test of the current as- Un test clair et simple des hypothèses Ein klarer, einfacher Test der aktuellen sumptions is to directly measure dis- courantes est de mesurer directement Annahmen ist, Entfernungen bei hohen tances at high redshift and compare les distances à fort décalage vers le Rotverschiebungen direkt zu messen them with the expected cosmic scale. rouge et de les comparer avec l’échelle und sie mit denen, die auf einer kos- This is the goal of the high-redshift su- cosmique attendue. C’est le but de la mologischen Skala erwartet werden, zu pernova search. Type-Ia supernovae recherche de supernovae à fort décala- vergleichen. Dies ist das Ziel der Suche are characterised by their very uniform ge vers le rouge. Les supernovae de nach Supernovae bei hohen Rotver-

24 Figure 9: The High-z team Hubble diagram. The published data are shown (dots) together with the preliminary reductions of the SNe ob- served in 1997. The bottom part shows the deviation from distances Ω as expected in a Universe with matter content of M = 0.2 and no cosmological constant. The preference for a cosmological constant is clearly visible in this diagram.

Figure 9: Le diagramme de Hubble de l’équipe à fort z. Les données publiées sont montrées (points) avec les réductions préliminaires de SNe observées en 1997. La partie inférieure montre la déviation par rapport aux distances comme attendues dans un univers avec un Ω contenu de matière de M = 0,2 et pas de constante cosmologique. La préférence pour la constante cosmologique est clairement visi- ble dans ce diagramme.

Abbildung 9: Das Hubble-Diagramm des High-z Teams. Die publi- zierten Daten werden als ausgefüllte Kreise zusammen mit den vor- läufigen Reduktionen der Supernovae gezeigt, die 1997 beobachtet wurden. Der untere Teil zeigt die Abweichung von den Entfer- nungen, wie sie in einem Universum mit einem Materiegehalt von Ω M = 0,2 und keiner kosmologischen Konstante erwartet würden. Die Bevorzugung einer kosmologischen Konstante ist in diesem Diagramm deutlich zu sehen.

properties and thus provide a sample of type Ia sont caractérisées par leurs pro- schiebungen. Typ Ia-Supernovae sind “standard candles” from which lumi- priétés très uniformes et fournissent durch ihre sehr einheitlichen Eigen- nosity distances can be derived. New donc un échantillon de ‘bougies stan- schaften charakterisiert und liefern so- studies by two independent research dards’ à partir desquelles on peut déter- mit eine Stichprobe von „Standard- teams based on observing campaigns miner les distances de luminosité. De kerzen“ mittels derer Leuchtkraftdis- of type-Ia supernovae have been con- nouvelles études, par deux équipes de tanzen berechnet werden können. Neue ducted in part by ESO astronomers recherche indépendantes, basées sur Untersuchungen zweier unabhängiger with ESO telescopes at La Silla. One des campagnes d’observation de super- Forschungsgruppen, die auf Beobach- outcome of these observations is that novae de type Ia, ont été conduites en tungskampagnen von Typ Ia-Superno- the cosmological nature of the redshift partie par des astronomes de l’ESO vae basieren, wurden teilweise von has been unambiguously demonstrated avec les télescopes ESO de La Silla. ESO-Astronomen an ESO-Teleskopen by the time dilation of the supernova Un résultat de ces observations est que auf La Silla durchgeführt. Als ein Er- light curves. The luminosity distance, la nature cosmologique du décalage gebnis dieser Beobachtungen wurde i.e. distance modulus, is then compared vers le rouge a été démontrée de façon der kosmologische Ursprung der Rot- to theoretical models through a modi- non-ambiguë par la dilatation en temps verschiebung unzweideutig durch die fied Hubble diagram. The results, dis- des courbes de lumières des superno- Zeitdilatation der Lichtkurven von played in Figure 9, clearly show that vae. La distance de luminosité, c’est-à- Supernovae gezeigt. Die Leuchtkraft- the distant type-Ia supernovae do not dire le module de la distance, est alors distanz, d.h. das Entfernungsmodul, follow either model plotted. Compared comparée aux modèles théoriques à wird dann mit den theoretischen Mo- to nearby similar objects, distant super- travers un diagramme Hubble modifié. dellen durch ein modifiziertes Hubble- novae appear too dim even for a Les résultats, présentés dans la Figure Diagramm verglichen. Die Ergebnisse, Universe with constant velocity expan- 9, montrent clairement que les super- dargestellt in Abbildung 9, zeigen deut- sion. The only plausible interpretation novae de Type Ia distantes ne suivent lich, daß die entfernten Typ Ia-Super- of this result implies that the measured aucun des modèles tracés. Comparées à novae keinem der gezeichneten Model- distances are larger than would be de- des objets similaires proches, les super- le folgen. Vergleicht man sie mit nahen rived if the expansion rate of the novae distantes apparaissent trop fai- ähnlichen Objekten, erscheinen ent- Universe did not change with time. bles même pour un univers avec une vi- fernte Typ Ia-Supernovae zu leucht- This is only possible by the effect of tesse d’expansion constante. La seule schwach, sogar für ein Universum mit additional acceleration, which comes interprétation possible de ces résultats einer Expansion mit konstanter Ge- from a repulsive force, and thus implies implique que les distances mesurées schwindigkeit. Die einzige plausible a positive cosmological constant. sont plus larges que si elles avaient été Interpretation dieses Ergebnisses be- dérivées si le taux d’expansion de sagt, daß die gemessenen Entfernungen

25 l’univers ne changeait pas avec le größer sind als man für den Fall be- temps. Ceci est possible seulement par rechnen würde, daß sich die Expansion l’effet d’une accélération additionnelle des Universums nicht mit der Zeit än- qui provient d’une force répulsive et dert. Dies ist nur durch den Effekt einer implique donc une constante cosmolo- zusätzlichen Beschleunigung, die von gique positive. einer repulsiven Kraft herrührt, mög- lich und impliziert somit eine positive kosmologische Konstante.

There are several important implica- I1 y a plusieurs implications importan- Dieses neue Ergebnis hat mehrere wich- tions from this new result. First, a new tes de ce nouveau résultat. Première- tige Auswirkungen. Erstens muß eine component, “dark energy” (i.e., energy ment, une nouvelle composante, ‘l’é- neue Komponente, „Dunkle Energie“ of the vacuum), must be added. It ap- nergie sombre’ (i.e., l’énergie du vide), (d.h. Energie des Vakuums) hinzugefügt pears that this form of energy is domi- doit être ajoutée. I1 apparaît que cette werden. Es scheint, daß diese Energie- nating the Universe at the current time forme d’énergie domine l’univers en ce form das Universum gegenwärtig domi- and has a crucial impact on the large- moment, et a un impact crucial sur la niert und einen entscheidenden Einfluß scale geometry and dynamical struc- géométrie à grande échelle et la struc- auf die Geometrie und dynamische ture of the Universe. The age derived ture dynamique de l’univers. L’âge dé- Struktur des Universums auf großen for the Universe is now about 14–15 × rivé pour l’univers est maintenant d’en- Skalen hat. Das abgeleitete Alter des 109 years, thus no longer in conflict viron 14–15 × 109 ans, et n’est donc Universums ist nun etwa (14–15) × 109 with that of the oldest known stellar ob- plus en conflit avec celui des plus vieux Jahre und somit nicht mehr in Konflikt jects in globular clusters. Moreover, the objets stellaires connus dans les amas mit dem der ältesten bekannten stella- spatial geometry of the Universe ap- globulaires. De plus, la géométrie spa- ren Objekte in Kugelsternhaufen. Au- pears to be “flat” – this is a strong con- tiale de l’Univers apparaît être ‘plate’ – ßerdem scheint die Raumgeometrie des firmation of inflation (a short phase of ce qui est une forte confirmation de Universums „flach“ zu sein – dies ist very rapid expansion in the very early l’inflation (une période courte d’expan- eine starke Bestätigung der Inflation (ei- Universe). sion très rapide dans les premières pha- ner kurzen Phase sehr schneller Expan- ses de l’univers). sion im sehr frühen Universum).

Additional observations are needed to Des observations complémentaires Weitere Beobachtungen sind erforder- confirm this breakthrough and the VLT sont nécessaires pour confirmer ce lich, um diesen Durchbruch zu bestäti- is ideally suited for observing super- bond en avant, et le VLT est parfaite- gen, und das VLT ist bestens geeignet, novae at z ~ 1. ment adapté à l’observation de super- Supernovae um z ~ 1 zu beobachten. novae à z ~ 1.

Very deep imaging in several broad- L’imagerie très profonde dans plu- Es wurde bestätigt, daß sehr tiefe Auf- band filters has proven to be a very sieurs filtres larges bandes s’avère être nahmen in mehreren Breitbandfiltern powerful technique to detect galaxies une technique très puissante pour dé- eine sehr mächtige Methode sind, Ga- at high redshift. These photometric red- tecter les galaxies à fort décalage vers laxien bei hohen Rotverschiebungen zu shift surveys have led to the discovery le rouge. Ces études photométriques de detektieren. Diese photometrischen of “normal” star-forming galaxies at z décalage vers le rouge ont conduit à la Rotverschiebungs-Durchmusterungen ~ 3–4, demonstrating that massive découverte de galaxies ‘normales’ de führten zu der Entdeckung von „nor- galaxy formation was already occur- formation d’étoiles à z ~ 3–4, démon- malen“ sternbildenden Galaxien bei z ~ ring at these epochs. These star-form- trant que la formation massive de ga- 3–4, was zeigt, daß starke Galaxienent- ing galaxies are thought to be the high- laxies se produisait déjà à ces époques. stehung bereits zu diesen Zeiten statt- redshift progenitors of the spheroidal On pense que ces galaxies d’étoiles en gefunden hat. Man denkt, daß diese component of present-day luminous formation sont les progéniteurs à fort sternbildenden Galaxien die Vorgänger galaxies. décalage vers le rouge de la composan- bei hohen Rotverschiebungen der ku- te sphéroïdale des galaxies lumineuses gelförmigen Komponente heutiger d’aujourd’hui. leuchtstarker Galaxien sind.

Detecting “normal” high-redshift ellip- Détecter des galaxies elliptiques ‘nor- „Normale“ elliptische Galaxien bei ho- tical galaxies would further constrain males’ à fort décalage vers le rouge con- hen Rotverschiebungen zu entdecken, the of galaxy formation. Identi- traindrait encore plus l’époque de la for- würde die Epoche der Galaxienentste- fication of elliptical galaxies up to z ~ mation des galaxies. L’identification de hung weiter einschränken. Identifika- 1 already indicates that the stellar pop- galaxies elliptiques jusqu’à z ~ 1 indi- tion von elliptischen Galaxien bis zu z ulations of these galaxies today have que déjà que leurs populations stellai- ~ 1 weist bereits darauf hin, daß die ages in excess of 10 Gyrs. Higher red- res ont des âges en excès de 10 mil- Sternpopulationen dieser Galaxien shift candidate elliptical galaxies liards d’années. Les candidats galaxies über 10 Gigajahre alt sind. Kandidaten should be extremely red objects, rela- elliptiques à plus fort décalage vers le für elliptische Galaxien bei höheren tively bright in the near IR (K band) rouge devraient être des objets extrême- Rotverschiebungen sollten extrem rote and very faint in the optical. A wide ment rouges, relativement brillants dans Objekte sein, relativ hell im Nahinfra-

26 range of broad-band colours together le proche infrarouge (bande K) et très roten (K-Band) und sehr leuchtschwach with some morphological information faibles (sombres) dans le visible. Une im Optischen. Breitbandfarben, die ei- is needed to obtain reliable photometric large palette de couleurs (larges ban- nen großen Bereich abdecken, zusam- redshifts. des) ainsi que quelques informations men mit Informationen über die Mor- morphologiques sont nécessaires pour phologie sind notwendig, um verläß- obtenir des mesures photométriques liche photometrische Rotverschiebun- fiables de décalages vers le rouge. gen zu erhalten.

The South (HDFS) Le champ profond Hubble sud (HDFS) Das (HDFS) was a targeted field for Science Verifi- était une cible pour les vérifications wurde während der wissenschaftlichen cation of the VLT-UT1 for identifying scientifiques du VLT-UT1 pour identi- Verifikation von VLT-UT1 anvisiert, high-redshift galaxies in preparation fier des galaxies à fort décalage vers le um Galaxien bei hohen Rotverschie- for spectroscopic follow-up with rouge, en préparation de futures obser- bungen für spektroskopische Nachfol- FORS1 and ISAAC. Very deep imag- vations spectroscopiques de suivi avec gebeobachtungen mit FORS1 und ing in the U, B, V, R, I bands was ob- FORS1 et ISAAC. De l’imagerie très ISAAC zu identifizieren. Sehr tiefe tained for the HDFS-NICMOS field. profonde en bandes U, B, V, R, I a été Aufnahmen in den U, B, V, R, I Bän- Photometric redshifts were derived for obtenue pour le champ NICMOS- dern wurden für das HDFS-NICMOS the 91 objects brighter than R ~ 26.5 HDFS. Des décalages vers le rouge Feld beschafft. Photometrische Rotver- present in the small effective field of photométriques furent dérivés pour 91 schiebungen wurden für die 91 Ob- view of the Test Camera (70 arcsec objets plus brillants que R ~ 26,5, pré- jekte, die heller als R ~ 26,5 und in dem square). Among them about 25 are can- sents dans le petit champ de vue effica- kleinen effektiven Sichtfeld der Test- didate galaxies at z ≥ 2 of which six are ce de la caméra test (70 secondes d’arc kamera (70 Bogensekunden im Qua- robust candidates at z ≥ 2.5. In this carrés). Parmi eux, environ 25 sont des drat) sind, abgeleitet. Darunter sind field, a very red resolved object was al- candidats galaxies à z ≥ 2, dont 6 sont etwa 25 Kandidaten für Galaxien bei z ready identified as a z ~ 2 candidate. de robustes candidats à z ≥ 2,5. Dans ce ≥ 2 von denen sechs robuste Kan- This is confirmed by the VLT observa- champ, un objet résolu, très rouge, a didaten bei z ≥ 2,5 sind. In diesem Feld tions. The object is detected in all the déjà été identifié comme un candidat à wurde bereits vorher ein sehr rotes, ört- VLT images except the U band. The z ~ 2. Ceci est confirmé par les obser- lich aufgelöstes Objekt als z ~ 2 broad-band energy distribution is best vations VLT. Cet objet est détecté dans Kandidat identifiziert. Dies wurde fitted by an at z ~ 1.8, toutes les images VLT sauf en bande U. durch die VLT-Beobachtungen bestä- with close to Solar and an La distribution d’énergie large bande tigt. Das Objekt wurde in allen VLT- age of about 2 Gyrs. The properties of est modélisée au mieux par une galaxie Aufnahmen detektiert, außer im U- this z ~ 2 candidate elliptical and other elliptique à z ~ 1,8, avec une métallici- Band. Die Breitband-Energieverteilung extremely red objects will be con- té proche de celle du Soleil et un âge wird am besten durch eine elliptische firmed by spectroscopic observations d’environ 2 × 109 ans. Les propriétés de Galaxie bei z ~ 1,8 angenähert, mit ei- with ISAAC. cette candidate elliptique à z ~ 2 et ner in etwa solaren Metallizität und ei- d’autres objets extrêmement rouges se- nem Alter von etwa 2 Gigajahren. Die ront confirmées par des observations Eigenschaften dieses Kandidaten einer spectroscopiques avec ISAAC. elliptischen Galaxie bei z ~ 2 und an- derer extrem roter Objekte werden durch spektroskopische Beobachtun- gen mit ISAAC bestätigt werden.

Detecting z ~ 2–2.5 galaxies with high Détecter des galaxies z ~ 2–2,5 avec un Galaxien mit hoher Sternentstehungs- star-formation rate can be best fort taux de formation d’étoiles peut rate bei z ~ 2–2,5 zu detektieren, wird achieved by very deep surveys for Hα être réalisé au mieux par des études am besten durch sehr tiefe Durchmu- in the IR. Previous surveys of this type très profondes de recherche de Hα sterungen nach Hα im IR erreicht. Vor- of objects aimed at detecting their Lyα dans l’infrarouge. Les études précé- angegangene Durchmusterungen nach emission. This line suffers substantial dentes de ce type d’objets avait pour Objekten dieses Typs zielten auf die by even a small amount of but de détecter leur émission Lyα. Detektion ihrer Lyα-Emission. Diese dust which, at least in part, can account Cette raie souffre d’extinction substan- Linie erleidet sogar durch kleine for the low detection rate. The impor- tielle par même une petite quantité de Mengen von Staub eine beträchtliche tance of dust extinction has been con- poussière, ce qui, au moins en partie, Extinktion, was zumindest teilweise firmed by IR spectra of a few z ~ 3 peut expliquer le faible taux de détec- die niedrige Detektionsrate erklärt. Die Lyman break galaxies. Star-formation tion. L’importance de l’extinction par Bedeutung von Extinktion durch Staub rates deduced from Hβ line fluxes are a la poussière a été confirmée par les wurde durch IR-Spektra einiger weni- factor of 3 higher than those derived spectres infrarouges de quelques ga- ger z ~ 3 Lyman-Break-Galaxien bestä- from their observed UV rest-frame laxies en rupture Lyman à z ~ 3. Les tigt. Sternentstehungsraten, die vom Hβ- continua. taux de formation d’étoiles déduits des Linienfluß abgeleitet werden, sind um flux de raies Hβ sont plus grands d’un einen Faktor 3 größer als die, die von facteur 3 que ceux dérivés des continus dem beobachteten UV Kontinuum in UV, du reste de l’image, observés. ihrem Ruhesystem abgeleitet werden.

27 2.09 µm Ks

Figure 10: A 35 arcsec square portion of the narrow-band (2.09 µm) and broad-band Ks (2.16 µm) images in the WFPC2 field showing a candidate Hα emitting galaxy near the centre which is well detected in the narrow but not the broad-band filter.

Figure 10: Une portion de 35 secondes d’arcs carrés des images, bande étroite (2,09 µm) et large bande K′, (2,16 µm), dans le champ WFPC2, montrant un candidat galaxie émittrice de Hα proche du centre; ce qui est bien détecté dans la bande étroite mais non en bande large.

Abbildung 10: Ein Ausschnitt von 35 Bogensekunden im Quadrat der Schmalband (2,09µm) und Breitband Ks (2,16 µm) Aufnahmen im WFPC2 Feld zeigt einen Kandidaten für eine Hα-emittierende Galaxie nahe des Zentrums, der im Schmalbandfilter gut detektiert wurde, jedoch nicht im Breitbandfilter.

The deepest survey for Hα emitting L’étude la plus profonde pour les ga- Die tiefste Durchmusterung nach Hα- galaxies at z ~ 2.2 has recently been laxies émettant Hα à z ~ 2,2 a été ré- emittierenden Galaxien bei z ~ 2,2 made in narrow-band filters around cemment faite, avec des filtres à bande wurde kürzlich in Schmalbandfiltern 2.1 µm using SOFI at the ESO NTT tel- passante étroite, autour de 2,1 µm, en um 2,1 µm mit SOFI am ESO-NTT- escope. An effective area of about 100 utilisant SOFI au NTT. Une surface Teleskop gemacht. Eine effektive Flä- square arcmin and a comoving volume effective d’environ 100 minutes d’arc che von ungefähr 100 Quadratbogen- 3 –1 of 9000 Mpc (for H0 = 50 km s carré et d’un volume de ‘co-déplace- minuten und einem mitbewegten Vo- –1 3 3 Mpc and q0 = 0.5) has been covered ment’ de 9000 Mpc (pour H0 = 50 km lumen von 9000 Mpc (für H0 = 50 km σ –1 –1 –1 –1 to a volume weighted 3 flux limit of s Mpc et q0 = 0,5) a été couverte à s Mpc und q0 = 0,5) wurde bis zu F(Hα) ~ 5 × 10–17 erg s–1 cm–2. The sur- un flux limite, 3σ, lesté par le volume, einem volumengewichteten 3σ-Fluß- vey covers the WFPC2 and STIS fields de F(Hα) ~ 5 × 10–17 erg s–1 cm–2. Cette limit von F(Hα) ~ 5 × 10–17 erg s–1 cm–2 of the HDFS and a reference field étude couvre les champs WFPC2 et abgedeckt. Die Durchmusterung be- about 30 deg away. Ten strong candi- STIS du HDFS et un champ de référence deckt die WFPC2- und STIS-Felder dates are detected in the HDFS in addi- environ 30 degrés plus loin. Dix forts des HDFS und ein Referenzfeld etwa tion to the in the STIS field. candidats sont détectés dans le HDFS 30 Grad entfernt. Zehn gewichtige Figure 10 shows one of them. The de- en plus du quasar dans le champ STIS. Kandidaten wurden im HDFS zusätz- duced star-formation rates are in the La Figure 10 montre l’un d’entre eux. lich zu dem Quasar im STIS-Feld ge- –1 range 9–50 Mᓃ yr . Les taux de formation d’étoiles déduits funden. Abbildung 10 zeigt einen –1 sont dans l’intervalle 9–50 Mᓃ/an . davon. Die abgeleiteten Sternentste- hungsraten sind im Bereich von 9–50 –1 Mᓃ/Jahr .

The comoving density of objects above La densité de co-déplacement d’objets Die mitbewegte Dichte der Objekte a given star-formation rate is shown in au-dessus d’un certain taux de forma- über einer gegebenen Sternentste- Figure 11 for the Hα emitters detected tion d’étoiles est présentée dans la hungsrate wird in Abbildung 11 für die in this survey as well as results from Figure 11 pour les émetteurs Hα détec- Hα-Emitter, die in dieser Durchmuste- previous surveys. Also shown are the tés dans cette étude, de même que les rung gefunden wurden, wie auch Er- local Hα luminosity function and that résultats d’études précédentes. Les gebnisse aus vorangegangenen Durch-

28 Figure 11: Co-moving density of objects above a given star-for- mation rate. The symbols show the values derived from the Hα surveys by Thompson et al. (1996, Th96), Mannucci et al. (1998, M98), Teplitz et al. (1998, T98), van der Werf et al. (1996, ESO1) and the more recent results reported here (ESO2). The solid curve corresponds to the local Hα luminosity function measured by Gallego et al. (1995) and the dashed curve to (1+z)4 luminosity evolution to z = 1 but no further evolution out α to the z ~ 2.2 of the H surveys (H0 = 50 and q0 = 0.5).

Figure 11: Densité de co-déplacement d’objets au-dessus d’un taux donné de formation d’étoiles. Les symboles montrent les valeurs dérivées des études Hα de Thompson et al. (1996, Th96), Mannucci et al. (1998, M98), Teplits et al. (1998, T98), van der Werf et al. (1996, ESO1) et les résultats les plus récents rapportés ici (ESO2). La courbe continue correspond à la fonc- tion de luminosité Hα locale mesurée par Gallego et al. (1995) et la courbe pointillée à une évolution de luminosité (l+z)4 jusqu’à z = 1 puis plus d’évolution jusqu’à z ~ 2,2, des études α H (H0 = 50 et q0 = 0,5)

Abbildung 11: Mitbewegte Dichte von Objekten über einer gegebenen Sternentstehungsrate. Die Symbole zeigen die Werte, die von den Hα-Durchmusterungen von Thompson et al. (1996, Th96), Mannucci et al. (1998, M98), Teplitz et al. (1998, T98), van der Werf et al. (1996, ESO1) abgeleitet wurden und die jüngsten Ergebnisse, über die hier berichtet wird (ESO2). Die durchgezogene Linie entspricht der lokalen Hα-Leuchtkraftfunktion gemessen von Gallego et al. (1995) und die gestrichelte Linie einer 4 α –1 –1 (1+z) Leuchtkraftentwicklung bis z = 1 aber keine weitere Entwicklung bis zu z ~ 2,2 der H -Durchmusterungen (H0 = 50 km s Mpc und q0 = 0,5). expected at z ~ 2.2 assuming a (1+z)4 fonctions de luminosité Hα locale sont musterungen, gezeigt. Auch die lokale luminosity evolution from z = 0 to 1 aussi représentées ainsi que celle atten- Hα-Leuchtkraftfunktion und die bei z but no further evolution out to z ~ 2.2. due à z ~ 2,2 en supposant une évolu- ~ 2,2 unter der Annahme einer (1 + z)4 The results show clearly some evolu- tion de luminosité (l +z)4, de z = 0 à 1, Leuchtkraftentwicklung von z = 0 bis 1 tion out to z ~ 2.2 and there is some puis plus d’évolution jusqu’à z ~ 2,2. aber keiner weiteren Entwicklung bis z suggestion of a steepening of the lumi- Les résultats montrent clairement une ~ 2,2 erwartete, werden gezeigt. Die nosity function. certaine évolution jusqu’à z ~ 2,2 et Ergebnisse zeigen deutlich etwas Ent- une augmentation de la fonction de lu- wicklung bis z ~ 2,2, und es gibt einige minosité est suggérée. Andeutungen eines Steilerwerdens der Leuchtkraftfunktion.

Surveys at this sensitivity level appear Les études à ce niveau de sensitivité Durchmusterungen bei diesem Emp- now to be just reaching the sensitivity semblent tout juste atteindre la sensi- findlichkeitsniveau scheinen nun gera- and area coverage required to measure tivité et la couverture en surface exi- de die Empfindlichkeit und Flächenbe- the density at z ~ 2 and gées pour mesurer la densité de forma- deckung zu erreichen, die nötig sind, to determine the form of the luminosi- tion d’étoiles à z ~ 2 et pour détermi- die Sternentstehungsdichte bei z ~ 2 zu ty function and the effects of cluster- ner la forme de la fonction de lumino- messen und die Form der Leuchtkraft- ing. Larger surveys and follow-up sité et les effets de regroupement en funktion und die Effekte der Haufen- spectroscopy with ISAAC are needed amas. Des études de plus grands bildung zu bestimmen. Umfassendere to further pursue these investigations. échantillons et des suivis spectrosco- Durchmusterungen und nachfolgende piques avec ISAAC sont nécessaires Spektroskopie mit ISAAC werden ge- pour poursuivre ces investigations plus braucht, um diese Untersuchungen en avant. weiter zu verfolgen.

29 Symposia and Workshops Conférences et colloques Konferenzen und Workshops

ESO/ESA Workshop “NICMOS results Colloque ESO/ESA sur «Les résultats ESO/ESA-Workshop über „NICMOS- and the VLT follow-up programs”, obtenus avec NICMOS et les pro- Ergebnisse und Folgeprogramme mit Pula, Sardinia, 26–27 May. grammes de continuation avec le dem VLT“, Pula, Sardinien, 26.–27. VLT», Pula, Sardegne, 26–27 mai. Mai.

Conference organized by ESO/ESA/ Conférence organisée par ESO/ESA/ Von ESO/ESA/NASA/STSci und bel- NASA/ST ScI and Belgian institutes NASA/STScI et des instituts belges sur gischen Instituten organisierte Konfe- on “The next generation Space Tele- «Le Télescope Spatial de la prochaine renz über „Das Weltraumteleskop der scope: science drivers and technologi- génération: buts scientifiques et défis nächsten Generation: wissenschaftliche cal challenges”, Liège, 15–18 June. technologiques», Liège, 15–18 juin. Zielsetzungen und technologische Her- ausforderungen“, Lüttich, 15–25. Juni.

6th ESO/OHP summer school in astro- 6ème École d’été ESO/OHP d’observa- 6. ESO/OHP-Sommerschule über astro- physical observations, Observatoire de tions astrophysiques, Observatoire de physikalische Beobachtungen, Observa- Haute-Provence, 15–25 July. Haute-Provence, 15–25 juillet. toire de Haute-Provence, 15.–18. Juni.

MPA/ESO Workshop “Evolution of Colloque MPA/ESO sur « L’évolution MPA/ESO-Workshop „Entwicklung large-scale strucutre: from recombina- des structures à grande échelle: de großräumiger Strukturen vom Zeitalter tion to Garching”, Garching, 2–6 l’époque de recombinaison à Gar- der Rekombination bis Garching“, August. ching », Garching, 2–6 août. Garching, 2.–6. August.

ESO/OSA Topical Meeting “Astron- Colloque thématique ESO/OSA sur ESO/OSA-Workshop über „Astrono- omy with adaptive optics – present re- « L’astronomie avec optique adaptative mie mit adaptativer Optik – jüngste Er- sults and future programs”, Sonthofen – résultats actuels et programmes fu- gebnisse und zukünftige Programme“, (Bavaria), 7–11 September. turs », Sonthofen (Bavière), 7–11 sep- Sonthofen, 7.–11. September. tembre.

ESO Workshop “Chemical evolution Colloque ESO sur « L’évolution chi- ESO-Workshop über „Die chemische from zero to high redshift”, ESO mique depuis notre époque jusqu’à des Entwicklung von der Gegenwart bis zu Garching, 14–16 October. décalages vers le rouge élevés », ESO, hohen Rotverschiebungen“, ESO, Gar- Garching, 14–16 octobre. ching, 14.–16. Oktober.

ESO Workshop “Minor bodies in the Colloque ESO sur « Corps mineurs ESO-Workshop über „Kleinere Körper outer ”, ESO Garching, dans le système solaire externe », im äußeren Sonnensystem“, ESO, Gar- 16–19 November. Garching, 16–19 novembre. ching, 16.–19. November.

30 ST–ECF ST–ECF ST–ECF

During 1998 the Hubble Space Tele- En 1998, l’observatoire du télescope Das Hubble-Weltraumteleskop arbei- scope Observatory continued to oper- spatial Hubble a continué d’opérer sans tete 1998 reibungslos und erfolgreich. ate smoothly and successfully. As an- problèmes et avec succès. Comme an- Wie vorgesehen lag der Schwerpunkt ticipated, priority in the observations ticipé, la priorité dans les observations der Beobachtungen beim NICMOS- was granted to the NICMOS instru- a été accordée à l’instrument NICMOS, Instrument, das wegen eines Problems ment which, because of a problem in its qui, à cause d’un problème dans son im Kühlbehälter eine kürzere Betriebs- dewar, had a shorter than predicted life- cryostat, a eu une durée de vie plus zeit als vorhergesagt aufwies. NICMOS time. NICMOS officially ended its sci- courte que prévue. L’opération scienti- beendete offiziell seinen wissenschaft- entific operation on November 15th, fique de NICMOS s’est officiellement lichen Betrieb am 15. November 1998. 1998. The other instruments are all per- terminée le 15 novembre 1998. Tous les Die anderen Instrumente arbeiten gut. forming well. autres instruments fonctionnent bien.

The review of the proposals for the 8th La revue des demandes de temps pour Die Begutachtung der Beobachtungs- Cycle of HST Observations was com- le huitième cycle d’observations HST anträge für den 8. Zyklus von HST-Be- pleted last December: the European PIs s’est terminée en décembre dernier: il y obachtungen wurde im vergangenen are 71 over a total of 296 accepted pro- a 71 PIs européens contre un total de Dezember abgeschlossen: europäische posals, which represents a share of 296 demandes acceptées, ce qui repré- PIs vertreten 71 von insgesamt 296 an- 24%. The main European Users are the sente une part de 24%. Les principaux genommenen Anträgen, einen Anteil United Kingdom with 27 PIs, France utilisateurs européens sont le Royaume- von 24%. Die hauptsächlichen Nutzer with 15, The Netherlands with 8, Uni avec 27 PIs, la France avec 15, les in Europa sind das Vereinigte König- Germany with 7 and Italy with 4. The Pays-Bas avec 8, l’Allemagne avec 7 et reich mit 27 PIs, Frankreich mit 15, die proposals are almost equally shared be- l’Italie avec 4. Les demandes sont par- Niederlande mit 8, Deutschland mit 7 tween the Wide Field Planetary tagées de façon presque égale entre und Italien mit 4. Die Anträge teilen Camera (WFPCII) and the ST Imaging la caméra planétaire grand champ sich fast gleich auf zwischen der Wide Spectrograph (STIS). Individual staff (WFPCII) et le spectrographe imageur Field Planetary Camera (WFPCII) und of the ST European Co-ordinating du télescope spatial (STIS). Un mem- dem „ST Imaging Spectrograph“ Facility has been assigned as contact bre particulier du Centre de coordina- (STIS). Einzelne Mitarbeiter der Euro- point to each of the European PIs for tion européen du ST (ST-ECF) a été as- päischen Koordinationsstelle für das assisting them in the preparation of the signé à chacun des PIs européens com- Weltraumteleskop wurden als Kontakt- detailed Phase II observing plan. me point de contact, pour les aider dans personen für die europäischen PIs ein- la préparation de la phase II détaillée de geteilt, um diese bei der Vorbereitung planification des observations. des detaillierten Phase II-Beobach- tungsplans zu unterstützen.

The ST-ECF was directly involved in Le ST-ECF était directement impliqué Die ST-ECF war direkt an Entwicklung the development and testing of the cal- dans le développement et les tests du und Test der Kalibrationssoftware für ibration software for the GRISM mode logiciel de calibration pour le mode den GRISM-Modus von NICMOS be- of NICMOS. A CD ROM containing GRISM de NICMOS. Un CD-ROM, teiligt. Eine CD-ROM mit dem Kali- the calibration and analysis package contenant un paquet pour la calibration brations- und Auswertepaket samt der and the relevant documentation was et l’analyse et la documentation appro- zugehörigen Dokumentation wurde an delivered to all the Principal Investi- priée, a été délivré à tous les investiga- alle Hauptantragsteller ausgeliefert. gators. The ST-ECF organised a Work- teurs principaux. Le ST-ECF a organi- Die ST-ECF organisierte vom 25. bis shop of the NICMOS Instrument Team sé une rencontre de travail de l’équipe 27. Mai 1998 in Pula (Italien) einen and of the NICMOS users entitled de l’instrument NICMOS et des utilisa- Workshop des NICMOS-Instrument- “NICMOS and the VLT”, Pula, Italy, teurs NICMOS, intitulé « NICMOS et Teams und der NICMOS-Benutzer mit May 26–27, 1998; proceedings were le VLT », à Pula en Italie les 26 et 27 dem Titel „NICMOS und das VLT“; published by ESO. mai 1998; le livre des contributions a der Tagungsbericht wurde von ESO été publié par l’ESO. herausgegeben.

31 During 1998, the concept for the re- Au cours de l’année 1998, le concept Im Laufe des Jahres 1998 wurde das newal of the ESA/NASA Memoran- pour le renouvellement de l’accord Konzept für die Verlängerung der dum of Understandings for HST was fi- ESA/NASA pour le HST (« Memoran- ESA/NASA-Vereinbarung über das nalised and signed. The new concept dum of Understanding ») a été finalisé HST abgeschlossen und unterzeichnet. concerns both HST, which is expected et signé. Le nouveau concept concerne Das neue Konzept umfaßt sowohl HST, to operate as long as 2010, and the de- à la fois HST, qui devrait être opéra- dessen Betrieb bis zum Jahr 2010 dau- velopment of NGST, the Next Gen- tionnel jusqu’en 2010, et le développe- ern soll, als auch die Entwicklung des eration , which is ment du NGST, la « nouvelle généra- NGST, des Weltraumteleskops der planned to be launched around the year tion du télescope spatial », dont le lan- nächsten Generation, das etwa im Jahr 2007. As part of the new agreement, the cement est prévu pour 2007. Une partie 2007 gestartet werden soll. Im Rahmen ST-ECF is asked to provide additional du nouvel accord demande au ST-ECF des neuen Abkommens soll ST-ECF contributions in three areas: the re-cal- de fournir des contributions addition- zusätzliche Beiträge auf drei Gebieten ibration of the data sets of the HST nelles dans trois domaines: la recali- liefern: die Neukalibration der Daten- Instruments which are not any more bration des jeux de données des instru- sätze der nicht mehr in Betrieb befind- operational (e.g. FOS, GHRS, etc.), the ments HST qui ne sont plus opération- lichen HST-Instrumente (z.B. FOS, support to the completion of the Guide nels (e.g. FOS, GHRS, etc), support de GHRS usw.), Unterstützung bei der II, and the support of l’achèvement du deuxième catalogue Vorbereitung des Guide Star Cata- HST and NGST outreach activities in d’étoiles guides (Guide Star Catalogue logue II, und Unterstützung der NGST- Europe. The resources for these addi- II) et le support des activités d’éduca- Öffentlichkeitsarbeit in Europa. Die tional tasks are being provided by ESA. tion et relations publiques pour HST et hierfür notwendigen zusätzlichen Mit- NGST pour l’Europe. Les ressources tel bringt ESA auf. pour ces tâches additionnelles sont fournies par l’ESA.

As a first step in the implementation of En tant que premier pas dans la mise en In einem ersten Schritt in die genannte the above tasks, the entire data set of œuvre des tâches mentionnées ci-des- Richtung wurde der gesamte Bestand the FOS Instrument was analysed by sus, toutes les données de l’instrument an Daten des FOS-Instruments von der the ST-ECF in order to assess possible FOS ont été analysées par le ST-ECF ST-ECF analysiert, um mögliche Ver- improvement in the calibration. It was afin d’établir de potentielles améliora- besserungen der Kalibration zu identi- found that a better correlation with the tions dans la calibration. Il en est res- fizieren. Es stellte sich heraus, daß eine magnetometers readings could sub- sorti qu’une meilleure corrélation avec bessere Korrelation mit den Magneto- stantially improve the wavelength cali- les valeurs des magnétomètres pourrait meterdaten die Wellenlängenkalibra- bration, particularly for the Red chan- améliorer de façon significative la cali- tion besonders im roten Kanal deutlich nel. The new calibration scheme has bration en longueur d’onde, en particu- verbessern könnte. Hinsichtlich dieser been agreed upon between the ST ScI lier pour la voie ‘rouge’. Le nouveau Neukalibration wurde Einverständnis and the ST-ECF and will be imple- plan de calibration a été approuvé entre zwischen ST ScI und ST-ECF erzielt; mented within the frame of the new le ST ScI et le ST-ECF et sera mis en sie wird im Rahmen der neuen Verein- MoU Agreement. place dans le cadre du nouvel accord barung angewandt. (Memorandum of Understanding).

As planned, with the operational start Comme planifié, avec le début de Wie geplant wurde mit dem Betriebs- of the VLT Archive, the responsibility l’opération de l’archive VLT, la res- beginn des VLT-Archivs (HST und of the operation of the Archive (HST ponsabilité de l’opération de l’Archive VLT) die Verantwortung für seinen and VLT) has been assigned to the ECF (HST et VLT) a été assignée au groupe Betrieb der ECF-Archivgruppe über- Archive Group. ‘Archive’ de 1’ECF. tragen.

A new “HST 2nd decade Committee” Un nouveau comité « HST 2ème décen- Ein neues „Komitee für HST im 2. has been formed (with ESA participa- nie » a été formé (avec la participation Jahrzehnt“ wurde (mit Beteiligung der tion) and has met for the first time in de 1’ESA) et s’est rencontré pour la ECF) gegründet und traf sich erstmals summer 1998. Its charter is to give in- première fois en été 1998. Sa tâche est im Sommer 1998. Es soll Empfehlun- dications for the best scientific ex- de donner des indications pour la gen für die bestmögliche wissenschaft- ploitation of HST in the next second meilleure exploitation scientifique du liche Nutzung des HST im zweiten decade of operations, taking into ac- HST dans la prochaine deuxième dé- Jahrzehnt seines Betriebs abgeben, ins- count the interrelationship with other cennie d’opération, en prenant en besondere im Hinblick auf die Wech- projects like VLT, Keck, Gemini, compte les relations mutuelles avec selwirkung mit anderen Projekten wie NGST, etc. The second meeting of the d’autres projets comme le VLT, le VLT, Keck, Gemini, NGST usw. Das Committee took place at the ST-ECF in Keck, Gemini, le NGST, etc. La zweite Treffen des Komitees fand im November. A final written report is ex- deuxième réunion du comité a eu lieu November bei der ST-ECF statt. Ein pected in summer 1999. en novembre au siège du ST-ECF. Un schriftlicher Abschlußbericht wird für rapport écrit final est attendu au cou- Sommer 1999 erwartet. rant de l’été 1999.

32 The ST-ECF co-organised the Confer- Le ST-ECF a co-organisé la conférence Die ST-ECF war Mitveranstalter der ence “The Next Generation Space Te- « The Next Generation Space teles- Konferenz „Das Weltraumteleskop der lescope: Scientific Drivers and Tech- cope: Scientific Drivers and Techno- nächsten Generation: Wissenschaftli- nological Challenges” held in Liège, logical Challenges », qui s’est tenue à che Beweggründe und technologische Belgium, June 16–19, 1998. Liège (Belgique) du 16 au 19 juin Herausforderungen“, die vom 16.–19. 1998. Juni 1998 in Lüttich (Belgien) veran- staltet wurde.

33 Figure 12: This colour image of a famous Figure 12: Cette image couleur de la Abbildung 12: Dieses Farbbild eines be- southern Planetary , the "Butterfly" fameuse nébuleuse planétaire australe du kannten planetarischen Nebels am Südhim- (NGC 6302), was obtained with the VLT « papillon » (NGC 6302) a été obtenue avec mel, des „Schmetterlingsnebels“ (NGC Test Camera on May 22, 1998, during UT1 la caméra test du VLT le 22 mai 1998, pen- 6302), wurde am 22. Mai 1998 mit der VLT- First Light. This reproduction was made by dant la première lumière de UT1. Cette re- Testkamera im Rahmen des Ersten Lichts combining blue, yellow and red images with production a été faite en combinant des im- von UT1 aufgenommen. Diese Wiedergabe 10-minute exposures and an image quality ages bleue, jaune et rouge. Les temps d’ex- ist aus drei zehnminütigen Aufnahmen im better than 0.6 arcseconds. position sont de 10 minutes et la qualité blauen, gelben und roten Licht zusammen- d’image est meilleure que 0,6 secondes gesetzt; die Bildqualität ist jeweils besser d’arc. als 0,6 Bogensekunden.

34 Facilities Installations Einrichtungen

VLT VLT VLT

After successful completion of the in- Après l’achèvement de l’intégration, la Nach erfolgreichem Abschluß der Inte- tegration activities, UT1 First Light was première lumière de l’UT1 a eu lieu, gration konnte UT1 wie geplant am 25. achieved as planned on 25 May 1998. comme prévu, le 25 mai 1998. Mai 1998 Erstes Licht sehen.

The early part of 1998 was one of the Le début de l’année 1998 a été l’une Anfang 1998 war eine der aktivsten und busiest and most important periods in des périodes les plus chargées et im- wichtigsten Perioden in der Geschichte the history of ESO with the assembly, portantes dans l’histoire de l’ESO, von ESO, in die Zusammenbau, Inte- integration and verification (AIV) of avec le montage, l’intégration et la vé- gration und Leistungsnachweis (AIV) the first VLT 8-m telescope. In April, rification (AIV) du premier télescope des ersten 8-m-Teleskops des VLT fie- the M1 and M2 mass dummies were re- de 8 m VLT. En avril, les répliques de len. Im April wurden die Attrappen von placed by the real optics. These opera- M1 et M2 ont été remplacées par les M1 und M2 durch die echten Optiken tions went very smoothly and stayed on vraies optiques. Ces opérations se sont ersetzt. Dies ging ohne Probleme und schedule. passées sans problèmes et sans retards. im geplanten Zeitrahmen vonstatten.

The Coating Unit was completed just L’unité de traitement de surface a été Die Verspiegelungsanlage war kurz vor prior to First Light in spite of last-mo- achevée juste avant la première lumiè- dem Ersten Licht fertig, obwohl im ment difficulties. These necessitated re, en dépit de difficultés de dernière letzten Augenblick Schwierigkeiten the provisional installation of the un- minute. Ces problèmes ont nécessité auftraten, die es erforderlich machten, coated M1 mirror; it then was removed, l’installation du miroir sans traitement. vorübergehend den unbeschichteten coated and reintegrated in a very short Il a ensuite été retiré, traité et réintégré M1-Spiegel einzubauen. Dieser wurde time, prior to First Light. en un temps très court, juste avant la dann wieder entfernt, verspiegelt und première lumière. innerhalb sehr kurzer Zeit rechtzeitig zum Ersten Licht wieder eingebaut.

During this time, many small technical Pendant cette période, beaucoup de In dieser Zeit traten eine Menge kleiner and schedule problems were encoun- petits problèmes techniques et d’em- technischer sowie den Zeitplan betref- tered, but all were successfully over- ploi du temps ont été rencontrés, mais fende Probleme auf, die aber alle er- come. Following optical alignment tous ont été résolus. Après les vérifica- folgreich gelöst wurden. Nach Überprü- checks, the active optics loop was suc- tions d’alignement optique, la boucle fung der optischen Justierung konnte cessfully closed well ahead of sched- d’optique active a été fermée bien der Regelkreis der aktiven Optik deut- ule. The remaining time up to First avant la date prévue. Le temps restant lich vor dem geplanten Zeitpunkt ge- Light was utilised to further refine the jusqu’à la première lumière a été utili- schlossen werden. In der bis zum Er- image quality and resulted in the well- sé pour améliorer encore la qualité sten Licht verbleibenden Zeit wurde die publicised, excellent First Light im- d’image, résultant en d’excellentes Abbildungsqualität weiter verbessert, ages. images de la première lumière, large- was zu den wohlbekannten hervorra- ment diffusées. genden Bildern des Ersten Lichts führte.

The commissioning phase started im- La phase de mise en service a com- Die Inbetriebnahme begann unmittelbar mediately after First Light, and the mencé immédiatement après la première nach dem Ersten Licht; für den Casse- Cassegrain focus commissioning was lumière, et la mise en service du foyer grain-Brennpunkt war sie am 16. August completed on 16 August, as planned for Cassegrain a été complétée le 16 août, beendet, rechtzeitig für den geplanten the science verification with the VLT comme prévu, pour la vérification scien- Nachweis der wissenschaftlichen Lei- Test Camera. tifique avec la caméra test du VLT. stungsfähigkeit mit der VLT Testkamera.

UT1 Science Verification observations Les observations de la vérification Die hierfür nötigen Beobachtungen started as planned and were conducted scientifique ont débutée comme prévu begannen wie geplant und liefen bis

35 all the way through until the morning et ont été menées à bien jusqu’au matin zum Morgen des 1. September. Wäh- of 1 September. During these 15 ob- du 1er septembre. Pendant ces 15 nuits rend dieser 15 Beobachtungsnächte serving nights, only 1.5 nights were d’observation, seules 1,5 ont été per- gingen nur eineinhalb durch unbe- lost due to minor technical problems, dues à cause de problèmes techniques deutende technische Probleme verlo- with an effective down time of 10%. mineurs, avec une perte de temps total ren, eine effektive Ausfallzeit von nur This demonstrates that the telescope de 10%. Ceci démontre que le télesco- 10%. Dies zeigt, daß das Teleskop be- had already reached a very high degree pe a déjà atteint un très haut niveau de reits während der Inbetriebnahmephase of reliability, while still under commis- fiabilité, alors même qu’il n’était qu’en eine sehr hohe Zuverlässigkeit erreicht sioning. phase de mise en service. hatte.

The first scientific results were pre- Les premiers résultats scientifiques ont Die ersten wissenschaftlichen Ergeb- sented to the press and a number of pa- été présentés à la presse et un grand nisse wurden der Presse vorgestellt und pers were submitted to Astronomy and nombre d’articles ont été soumis à bis Ende November eine Anzahl von by the end of November. Astronomy and Astrophysics à la fin Arbeiten bei Astronomy and Astrophy- novembre. sics eingereicht.

The optical performance of the first tel- Les performances optiques du premier Die optische Leistung des ersten Tele- escope is excellent as demonstrated by télescope sont excellentes, comme le skops ist hervorragend, wie Bilder mit images with FWHM of 0.4 arcseconds montrent les images de largeur à mi- einer Halbwertsbreite von 0,4 Bogen- already at the time of First Light. The hauteur de 0,4 secondes d’arc, déjà à sekunden bereits beim Ersten Licht be- telescope routinely matches the outside l’époque de la première lumière. Le té- weisen. Das Teleskop weist regelmäßig seeing as delivered by the Automatic lescope fournit régulièrement la même die gleichen Seeing-Werte auf wie der Seeing Monitor (ASM), and data with largeur à mi-hauteur que celle indiquée Automatische Seeing-Monitor (ASM), image quality as good as 0.27 arcsec- par la mesure du seeing fournie par und nach weiterer Justierung während onds were obtained, following tuning l’«Automatic Seeing Monitor» (ASM). der Inbetriebnahmephase wurden Bil- performed during commissioning. Des données avec une qualité d’image der mit 0,27 Bogensekunden erreicht. Exposures as long as 1800 seconds de 0,27 secondes d’arc ont été obte- Selbst Aufnahmen mit Belichtungszei- were obtained with excellent image nues, après les réglages fins effectués ten von 1800 Sekunden zeigen eine quality. pendant la mise en service. Des pauses ausgezeichnete Bildqualität. de 1800 secondes ont été obtenues avec une excellente qualité d’image.

FORS1 was mounted at the Cassegrain FORS1 a été monté au foyer Casse- Am 10. September wurde FORS1 am focus of UT1 on 10 September and grain de l’UT1 le 10 septembre et la Cassegrain-Brennpunkt von UT1 mon- First Light with this instrument oc- première lumière avec l’instrument a tiert und das Erste Licht dieses In- curred on 15 September 1998, two days eu lieu le 15 septembre 1998, avec struments am 15. September erreicht, ahead of the original schedule. Com- deux jours d’avance sur le calendrier zwei Tage vor dem ursprünglich ge- missioning Phase I yielded very good original. La première phase de mise en planten Zeitpunkt. Die Phase I der results in e.g. image quality and sensi- service a donné de très bons résultats, Inbetriebnahme ergab sehr gute Er- tivity. Performance of the UT1-FORS1 par exemple en termes de qualité gebnisse u.a. bezüglich Bildqualität combination was quite impressive, out- d’image et de sensibilité. Les perfor- und Empfindlichkeit. Die Leistung der performing the previous generation of mances de la combinaison UT1- Kombination UT1-FORS1 war äußerst telescopes / instruments by an order of FORS1 ont été vraiment impression- beeindruckend und übertrifft die vor- magnitude. nantes, surpassant la génération précé- hergehende Generation von Telesko- dente de télescopes et d’instruments pen und Instrumenten um eine Größen- d’un ordre de grandeur. ordnung.

After completion of FORS1 Commis- Après la fin de la première phase de Nach der Beendigung der Phase 1 der sioning Phase I, Nasmyth B focus mise en service de FORS1, la mise en Inbetriebnahme von FORS1 begann commissioning started and was com- service du foyer Nasmyth B a débuté, die Inbetriebnahme des Nasmyth-B- pleted in mid-November 1998 for the pour se terminer à la mi-novembre Brennpunkts, die Mitte November ISAAC installation. 1998, pour l’installation d’ISAAC. 1998 für die Installation von ISAAC abgeschlossen war.

ISAAC was cooled down and tested, ISAAC a été refroidi, testé et la pre- ISAAC wurde abgekühlt und getestet, and First Light with this instrument mière lumière de l’instrument obtenue und das Erste Licht dieses Instru- was achieved on 17 November. Im- le 17 novembre. Des images et des ments erfolgte am 17. November. Es pressive images and spectra were ob- spectres impressionnants ont été obte- wurden eindrucksvolle Bilder und tained, providing the first IR spectro- nus, fournissant pour la première fois Spektren gewonnen, und somit steht graphic capability on an 8-m class tel- des capacités spectrographiques dans erstmals ein Infrarotspektrograph an ei- escope. l’infrarouge sur un télescope de la clas- nem Teleskop der 8-m-Klasse zur se 8-m. Verfügung.

36 Figure 13: The image shown here was ob- tained with the VLT on May 16, 1998, in red light (R band), i.e. while the mirror was still uncoated. It is a 10-minute exposure of the centre of and demon- strates that the telescope was to track continuously with a very high precision. The images of the stars are very sharp (FWHM = 0.43 arcsec) and are perfectly round, everywhere in the field. This indi- cates that the tracking was accurate to bet- ter than 0.001 arcsec/sec during this obser- vation.

Figure 13: L’image qu’on voit ici a été obtenue avec la caméra test du VLT en lu- mière rouge (bande R) le 16 mai 1998, c’est-à-dire à un moment où le miroir n’avait pas encore été aluminisé. C’est une pose de 10 minutes sur le centre de l’amas globulaire Omega Centauri et elle démon- tre que le suivi du télescope était d’une très grande précision. Les images des étoiles sont très piquées (Largeur à mi-hauteur = 0,43 secondes d’arc) et parfaitement circu- laires, sur tout le champ. Ceci indique que, pendant toute cette observation, le suivi était plus précis que 0,001 secondes d’arc par seconde.

Abbildung 13: Die hier gezeigte Aufnahme wurde am 16. Mai 1998 mit dem VLT im ro- ten Licht (R-Band) aufgenommen, als der Spiegel noch nicht verspiegelt war. Diese 10-Minuten-Belichtung des Zentrums von Omega Centauri zeigt, daß das Teleskop kontinuierlich mit sehr hoher Genauigkeit nachführen konnte. Die Bilder der Sterne sind sehr scharf (Halbwertsbreite 0,43 Bogensekunden) und überall im Feld vollkommen rund. Dies zeigt, daß die Nachführung während dieser Beobachtung auf besser als 0,001 Bogensekunden pro Sekunde genau war.

Excellent technical progress continued D’excellents progrès techniques ont Auch in anderen Bereichen gab es her- in other areas as well. aussi eu lieu dans d’autres domaines. vorragende technische Fortschritte.

The Provisional Acceptance of the UT2 L’acceptance provisionnelle de la Die vorläufige Abnahme der Teleskop- Main Structure was granted by mid- structure principale d’UT2 a été obte- struktur von UT2 erfolgte Mitte De- December and the encoder installation nue à la mi-décembre et l’installation zember, und die Installation der Win- was completed before the end of the des encodeurs a été complétée avant la kelgeber war vor Jahresende abge- year. fin de l’année. schlossen.

The second M1 Mirror Assembly for L’assemblage pour le deuxième miroir Der für UT2 vorgesehene Hauptspiegel UT2 arrived safely on Paranal. M1 est arrivé sans problèmes à Paranal. kam sicher auf Paranal an.

The second M1 Cell-M3 Tower Unit La seconde cellule M1 et l’unité de la Die zweite M1-Zelle mit M3-Turm be- passed the European Readiness Review tour M3 ont passé la revue finale en stand den Abnahmetest in Europa Ende by the end of June, was shipped to Europe à la fin juin. Elles ont été en- Juni, wurde nach Chile verschifft und Chile and arrived on the site on 23 voyées au Chili et sont arrivées sur le erreichte Paranal am 23. August. Nach August. After a thorough testing phase, site le 23 août. Après une phase de tests einer ausführlichen Testphase erfolgte the Provisional Acceptance was given intensifs, l’acceptance provisionnelle a die vorläufige Abnahme am 7. Dezem- on 7 December. été obtenue le 7 décembre. ber.

The Provisional Acceptance of the L’acceptance provisionnelle du deuxiè- Die vorläufige Abnahme des zweiten Beryllium M2#2 mirror occurred on 25 me miroir M2 en Béryllium a eu lieu le Beryllium-Fangspiegels erfolgte am September. The optical and surface 25 septembre. Les qualités optiques et 25. September. Optische und Oberflä- quality of the M2 mirror was excellent de surface du miroir M2 sont excel- chenqualität dieses M2-Spiegels ist

37 and exceeded the first one. The accept- lentes et surpassent celles du premier ausgezeichnet und übertrifft die des er- ance tests of the M2 Electro Mecha- miroir. Les tests d’acceptance de l’uni- sten. Die Abnahmetests der zweiten nical Unit#2 were completed on 18 De- té électromécanique du deuxième M2 elektromechanischen M2-Einheit waren cember without reservations and the ont été complétés le 18 décembre sans am 18. Dezember ohne Einschränkung complete M2 Unit was transported to réserves et l’unité complète M2 a été abgeschlossen, und die komplette M2- Paranal before the end of the year – transportée à Paranal avant la fin de Einheit wurde vor Jahresende nach Pa- earlier than planned. l’année – plus tôt que prévu. ranal transportiert – früher als geplant.

The second and third M3 Units were La deuxième et la troisième unité M3 Bei ZEISS wurden die zweite und drit- successfully tested at ZEISS and deliv- ont été testées avec succès chez ZEISS te M3-Einheit erfolgreich getestet und ered to ESO towards the end of Oc- et ont été livrées à l’ESO fin octobre. Ende Oktober an ESO ausgeliefert. tober.

The second M1, M2 and M3 mirrors Les deuxièmes unités M1, M2 et M3 Die zweiten M1-, M2- und M3-Spiegel were successfully coated. ont reçues avec succès leur traitement wurden erfolgreich verspiegelt. de surface.

The AIV activities were performed as Les activités AIV ont été effectuées Die AIV-Aktivitäten wurden planmä- planned or ahead of schedule, and the comme prévus ou en avance par rap- ßig oder vorzeitig durchgeführt, und First Light of UT2 is likely to be port aux plans et la première lumière wahrscheinlich wird das Erste Licht achieved well ahead of schedule. (It oc- d’UT2 sera probablement achevée bien von UT2 deutlich vor dem geplanten curred in early March 1999.) en avance sur le planning. (Elle a eu Zeitpunkt erreicht werden. (Es erfolgte lieu début mars 1999.) Anfang März 1999.)

The erection of the UT3 and UT4 struc- Le montage des structures UT3 et UT4 Der Aufbau der Teleskopstrukturen tures continued in Chile and in Europe a continué au Chili et en Europe avec von UT3 und UT4 machte sowohl in with substantial progress. des progrès considérables. Chile als auch Europa deutliche Fort- schritte.

Some manufacturing problems were Quelques problèmes ont été rencontrés Einige Probleme gab es bei der Her- encountered for the Beryllium blanks lors de la fabrication des disques de Bé- stellung der Beryllium-Substrate für for M2 mirrors #3 and #4, making ryllium des troisième et quatrième mi- die dritten und vierten Fangspiegel, die these mirrors the critical sub-systems roirs M2, ce qui en fait les sous-unités dadurch zu den zeitkritischen Unter- for UT3 and UT4. critiques pour les télescopes UT3 et UT4. systemen für UT3 und UT4 wurden.

M2 mirror #3 was still in the machin- Le troisième miroir M2 était toujours Am Jahresende war der dritte Fang- ing phase at the end of the year; it is ex- en phase d’usinage à la fin de l’année. spiegel noch immer in der mechani- pected that it will be delivered for the Il sera probablement livré pour le pro- schen Bearbeitung; er wird voraus- polishing process at the end of May cessus de polissage à la fin mai 1999. sichtlich Ende Mai für den Beginn des 1999. M2 mirror #4 delivery in Europe Le quatrième miroir M2 sera livré en Polierens geliefert. Die Lieferung des remained as planned. Europe comme prévu. vierten Fangspiegels in Europa wird wie geplant stattfinden.

After an international architectural Après un concours international d’ar- Nach einem internationalen Architek- competition, a contract for the design chitectes, le contrat pour les logements, tenwettbewerb wurde mit dem Archi- work of the Paranal Board & Lodgings, les bureaux et le centre pour visiteurs à tekturbüro Auer & Weber ein Vertrag Offices, and Visitor Centre was signed Paranal a été signé avec le bureau d’ar- über die Konstruktion des Gebäudes with the architectural office of Auer & chitectes Auer & Weber. für Unterkunft, Verpflegung, Büros Weber. und Besucherzentrum auf Paranal un- terzeichnet.

The VLTI related activities also pro- Les activités liées au VLTI ont aussi Auch die VLTI-Aktivitäten machten gressed well. A contract for the bien progressé. Le contrat pour les té- gute Fortschritte. Im Juni wurde mit Auxiliary Telescopes was signed in lescopes auxiliaires a été signé en juin der Firma Amos ein Vertrag für die June and the Preliminary Design et la revue d’étude préliminaire a eu Hilfsteleskope unterzeichnet; die Be- Review took place in November 1998 lieu en novembre 1998 avec la compa- gutachtung der vorläufigen Konstruk- with the company Amos. The Prelim- gnie Amos. La revue d’étude prélimi- tion erfolgte im November 1998. Die inary Design Review of the Delay naire des lignes à retard a été complé- Begutachtung der vorläufigen Kon- Lines was successfully completed in tée avec succès en juin et la revue struktion der Verzögerungsstrecken June and the Final Design Review was d’étude finale a eu lieu en novembre. wurde im Juni erfolgreich abgeschlos- held in November. sen und die endgültige Konstruktion im November begutachtet.

38 VLT Instruments Instruments VLT VLT-Instrumente

Work proceeded well on the first-gen- Le travail a progressé bien sur la pre- Die Arbeit an den 11 VLT-Instrumen- eration complement of eleven VLT in- mière génération du jeu d’onze instru- ten der ersten Generation machte gute struments, as detailed below, and the ments VLT (voir ci-dessous), dont les Fortschritte, wie unten beschrieben, first two (FORS1 and ISAAC) have deux premiers (FORS1 et ISAAC) ont und die ersten beiden (FORS1 und been installed on UT1. In addition, a déjà été installés sur UT1. De plus, une ISAAC) wurden bereits am VLT instal- major renovation of the La Silla instru- rénovation majeure des instruments de liert. Zusätzlich fand 1998 eine deutli- mental capabilities has taken place in La Silla a eu lieu en 1998. Deux instru- che Erweiterung der Leistungsfähig- 1998. Two built-in-house instruments ments construits à l’ESO ont été mis en keit der Instrumente auf La Silla statt. went through commissioning and start service et ont démarré leurs opérations Bei zwei von ESO gebauten Instru- of operation at the NTT: SUSI2 (CCD au NTT: SUSI2 (caméra d’imagerie di- menten erfolgten Inbetriebnahmetests direct imaging camera) and SOFI recte – CCD) et SOFI (spectro-imageur und Betriebsbeginn am NTT: SUSI2 (near-IR spectro-imager). SUSI2 is proche infrarouge). SUSI2 est basé sur (eine direktabbildende CCD-Kamera) based on a mosaic of two 2k × 4k une mosaïque de deux CCD amincis 2k und SOFI (ein Kamera-Spektrograph thinned CCDs with high quantum effi- × 4k avec un rendement quantique éle- für das nahe Infrarot). SUSI2 benutzt ciency from the UV to the near in- vé depuis l’UV jusqu’au proche infra- ein Mosaik von zwei 2k × 4k dünnge- frared. SOFI is a fully cryogenic in- rouge. SOFI est un instrument entière- ätzten CCDs mit hoher Quantenaus- strument built around an1k × 1k IR ar- ment cryogénique construit autour beute vom Ultravioletten bis zum na- ray operating from 1 to 2.5 µm over a d’une matrice infrarouge 1k × 1k opé- hen Infrarot. SOFI ist ein vollständig field of 5 arcminutes. At the 1.52-m tel- rant entre 1 et 2.5 µm, sur un champ de tiefgekühltes Instrument, das auf einen escope, a new echelle spectrograph 5 minutes d’arc. Sur le télescope de 1k × 1k Infrarotdetektor (1–2,5 µm) (FEROS), built by the Observatory of 1,52 m, un nouveau spectrographe zugeschnitten ist, der ein Feld von 5 Heidelberg, the Observatory of Copen- échelle (FEROS), construit par l’obser- Bogenminuten abbildet. Im Herbst hagen and ESO, was successfully in- vatoire de Heidelberg, l’Observatoire wurde am 1,52-m-Teleskop ein neuer stalled in the fall. It provides an effi- de Copenhague et l’ESO, a été installé Echelle-Spektrograph (FEROS) erfolg- cient high-resolution spectrographic en automne. Il fournit des capacités de reich in Betrieb genommen, der von capability. Finally, in December, the haute résolution spectrale. Enfin, en der Landessternwarte Heidelberg, dem 0.5-degree field UV-Visible Imager décembre, la caméra ayant un champ Observatorium Kopenhagen und ESO (WFI) on the 2.2-m was installed. It de 0,5 degrés, imageur UV-Visible gebaut wurde. Er erlaubt hohe spektra- will start regular operation in spring (WFI), a été installée sur le télescope le Auflösung bei guter Effizienz. 1999. With its 8k × 8k thinned detector de 2,2 m. Elle commencera les opéra- Schließlich wurde im Dezember am format (67 million pixels), it is the first tions régulières au printemps 1999. 2,2-m-Teleskop die 0,5-Grad-Weitwin-

Figure 14: ISAAC during installation at the UT1 Nasmyth B adapter-rotator. The 1.6-m diameter vacuum tank houses the 350 kg cryogenic optical assembly which is cooled by means of two closed cycle coolers. Various gas and liquid hoses plus all the electrical cables are carried by the co-rota- tor system, visible on the left, which rotates with the adapter as objects are tracked on the sky.

Figure 14: ISAAC pendant l’installation sur l’UT1, plate-forme B de l’adaptateur- rotateur Nasmyth. La cuve à vide de 1,6 m de diamètre contient les 350 kg de l’assem- blage optique cryogénique qui est refroidi au moyen de deux refroidisseurs fonction- nant en boucle fermée. On peut voir divers tuyaux où circulent du gaz ou du liquide. Les câbles électriques sont dans le système de co-rotateur, que l’on peut voir sur la gauche, qui tourne avec l’adaptateur quand des objets sont suivis dans le ciel.

Abbildung 14: ISAAC während der Installation am Nasmyth B Adapter-Rotator des ersten Teleskops. Im Vakuumtank von 1,6 m Durchmesser befindet sich die 350 kg schwere tiefgekühlte optische Anordnung, die von zwei geschlossenen Kühlkreisläufen gekühlt wird. Verschiedene Gas- und Flüssigkeitsschläuche sowie alle elektrischen Verbindungskabel verlaufen in dem links sichtbaren Ko-Rotator, der sich mit dem Adapter dreht, während Objekte am Himmel nachgeführt werden.

39 Figure 15: ISAAC spectrum of the z = 2.4 MRC0406-244 plus two ex- tremely red (R-K > 5) galaxies below and an anonymous one above. The upper panel shows a montage of low resolution (R ~ 500) spectral images covering most of the 1–2.5 µm region. Integration times were 2 hours in the J and 1 hour in H and K bands. The negative ‘images’ of the spectra result from the technique used for sky subtraction and the vertical stripes are due to increased photon shot noise at the positions of OH night sky lines. The extracted spectrum of the radio galaxy in the lower panel shows the prominent, redshifted, emission lines [OII], Hβ, [OIII] (doublet), [OI], Hα and [SII] (doublet) normally observed at visible wavelengths in nearby objects.

Figure 15: Spectre ISAAC de la radio- galaxie à z = 2.4 MRC0406-244 et, en dessous, deux galaxies très rouges (R-K > 5) et une galaxie anonyme au dessus. Le panel supérieur montre un montage basse résolution (R ~ 500) d’images spectrales couvrant une grande partie de la région 1- 2.5 µm. Le temps d’intégration était de 2 heures en bande J et de 2 heures en bandes H et K. Les ‘images’ négatives des spectres sont le résultat d’une technique utilisée pour en- lever la signature du ciel et les bandes verticales sont dues à un bruit de photons plus élevé correspondant aux raies OH du ciel nocturne. L’extraction du spectre de la radiogalaxie révèle, dans le panel du bas, de raies d’émissions, décalées vers le rouge, tels que [OII], Hβ, [OIII] (doublet), [OI], Hα et [SII] (doublet), qui sont normalement observés à des longueurs d’ondes visibles dans les objets peu éloignés.

Abbildung 15: Mit ISAAC aufgenommenes Spektrum der Radiogalaxie MRC0406–244 (z = 2,4) sowie der beiden extrem roten (R-K > 5) Galaxien darunter und einer oberhalb sichtbaren anonymen Galaxie. Im oberen Bildteil ist eine Zusammenstellung von niedrig aufgelösten Spektralaufnahmen (R ~ 500) gezeigt, die den größten Teil des Bereichs 1–2,5 µm umfaßt. Die Belichtungszeit betrug zwei Stunden in J und je eine Stunde in H und K. Die Negativ„bilder" der Spektren kommen durch die bei der Himmelskorrektur verwendete Technik zu- stande und das an der Stelle der OH-Nachthimmelslinien erhöhte Photonen-Schrotrauschen verursacht die senkrechten Streifen. Das im unteren Teil gezeigte extrahierte Spektrum der Radiogalaxie zeigt deutlich rotverschobene Emissionslinien von [OII], Hβ das [OIII]- Doublett, [OI], Hα und das [SII]-Doublett, die normalerweise bei nahegelegenen Objekten im Sichtbaren beobachtet werden. wide-field capability at ESO since the Avec son détecteur amincis au format kelkamera für den ultravioletten und era of photographic plates and was ur- 8k × 8k (67 millions de pixels), cet ins- sichtbaren Bereich (WFI) installiert. gently needed to help select targets to trument est le premier à l’ESO ayant Sie wird im Frühjahr 1999 den regulä- be further scrutinised with the La Silla une capacité à grand champ depuis ren Betrieb aufnehmen. Mit ihrem and Paranal major telescopes. It was l’ère des plaques photographiques. Son Mosaik aus dünngeätzten Detektoren developed by the MPI-Heidelberg and entrée en service est très attendue, pour (8k × 8k, insgesamt 67 Millionen Bild- ESO. aider à la sélection des objets qui seront elemente) besteht erstmals seit den étudiés plus en détail par les grands té- Tagen der Fotoplatte bei ESO wieder lescopes de La Silla et Paranal. Cette die Möglichkeit zur Großfeldabbil- caméra a été développée par le MPI- dung. Diese ist dringend nötig, um loh- Heidelberg et l’ESO. nende Ziele auszuwählen, die dann mit den großen Teleskopen auf La Silla und Paranal genauer untersucht werden. Die Kamera wurde vom MPI-Heidel- berg und ESO entwickelt.

Detectors: The year has seen full de- Détecteurs: Cette année a vu le dé- Detektoren: In diesem Jahr wurden so- ployment of both CCDs and IR Arrays ploiement des CCD et des matrices in- wohl CCD- als auch Infrarotdetektoren on VLT and La Silla instruments, with frarouges sur le VLT et sur les instru- mit den zugehörigen FIERA- und IRA- their respective FIERA and IRACE ments de La Silla, avec leurs systèmes CE-Steuerungen an VLT- und La Silla- controller systems. Both controllers de contrôle respectifs (FIERA et Instrumenten zum Einsatz gebracht. permit fast reading of the detectors IRACE). Les deux contrôleurs permet- Beide Steuerungen ermöglichen ein with minimal noise. State-of-the-art tent la lecture rapide des détecteurs, schnelles Auslesen der Detektoren mit chips have been purchased, tested and avec un bruit minimal. Les puces les minimalem Rauschen. Dem Stand der

40 Figure 16: The FORS1 focal reducer and spectrograph is shown attached to the Cassegrain focus of UT1. At the top, close to the mirror 1 cell, the electronic control boxes, at the bottom the CCD cryostat. The instrument was built by a consortium of the German Observatories of Göttingen, Heidelberg and Munich. The detector system was provided by ESO. The instrument was first installed at the telescope in September 1998 and has successfully operated there since then. It is optimised for the study of the faintest stars, galaxies and nebulae in the 360–1000 nm spectral region.

Figure 16: Le réducteur de focale et spectrographe FORS1 est montré attaché au foyer Cassegrain de l’UT1. En haut, près de la cellule du miroir 1, sont les boîtiers électroniques, en bas, le cryo- stat du CCD. L’instrument a été construit par un consortium d’ob- servatoires allemands: ceux de Göttingen, Heidelberg et Munich. Le système de détecteurs a été fournis par l’ESO. L’instrument a été installé sur le télescope pour la première fois en septembre 1998 et a fonctionné avec succès depuis. Il est optimisé pour l’é- tude des objets les plus faibles, étoiles, galaxies, et nébuleuses dans un domaine spectral allant de 360 à 1000 nm.

Abbildung 16: Der Fokalreduktor und Spektrograph FORS1 am Cassegrain-Brennpunkt von UT1. Oben, nahe der Hauptspiegel- zelle, sind die Schaltschränke der Steuerungselektronik zu sehen und unten der Kryostat des CCD-Detektors. Das Instrument wurde von einem deutschen Konsortium der Sternwarten in Göttingen, Heidelberg und München gebaut, und das Detektorsystem wurde von ESO geliefert. Das Instrument wurde im September 1998 am Teleskop installiert und seither erfolgreich betrieben. Es ist für Untersuchungen der lichtschwächsten Sterne, Galaxien und Nebel im Spektralbereich 360–1000 nm optimiert.

integrated (EEV 2k × 4k CCDs, plus modernes ont été achetées, testées Technik entsprechende Detektoren HAWAII I 1k × 1k near-IR arrays). et intégrées (matrices infrarouges EEV wurden eingekauft, getestet und einge- Development of ALADDIN and 2k × 4k, HAWAII I 1k × 1k). Le déve- baut (CCDs von EEV mit 2k × 4k, HA- HAWAII II IR arrays and of EEVs loppement des matrices IR ALADDIN WAII I-Detektoren mit 1k × 1k für das adaptive optics CCDs is proceeding et HAWAII II et des CCD pour l’op- nahe Infrarot). Die Entwicklung von well, albeit somewhat more slowly tique adaptative EEV avance de façon ALADDIN und HAWAII II-Infrarot- than originally hoped. All these devel- satisfaisante, mais plus lentement qu’il detektoren und CCDs von EEV für die opments are crucial for ensuring the était espéré au départ. Tous ces déve- adaptive Optik macht gute Fortschritte, worldwide competitiveness of ESO in- loppements sont cruciaux pour assurer wenn auch etwas langsamer als ur- strumentation. la compétitivité sur le plan mondial de sprünglich erhofft. Alle diese Entwick- l’instrumentation ESO. lungen sind von entscheidender Bedeu- tung für die weltweite Wettbewerbs- fähigkeit der ESO-Instrumentierung.

FORS1 had first light on UT1 on 15 FORS1 a eu sa première lumière sur FORS1 sah an UT1 am 15. September September. The instrument developed UT1 le 15 septembre. Cet instrument erstes Licht. Dieses von einem Konsor- by a Consortium of German institutes développé par un consortium d’insti- tium deutscher Institute entwickelte is now commissioned and works fully tuts allemands a été mis en service et Instrument ist nun betriebsbereit und according to specification, providing a fonctionne suivant les spécifications, arbeitet wie spezifiziert und erlaubt powerful capability for deep Near- fournissant une forte capacité pour leistungsfähige Direktabbildung und UV/Visible imagery and spectroscopy. l’imagerie et la spectroscopie dans Spektroskopie im Sichtbaren und im It gives also an unprecedented per- l’UV proche et le visible. Il fixe aussi nahen Ultraviolett. Es gibt kein anderes formance level in (spectro)polarimetry un niveau de performances sans précé- Instrument an einem Teleskop der 8-m- on an 8-m-class telescope. FORS2 in- dent en (spectro)polarimétrie sur un té- Klasse, das in seinen Möglichkeiten tegration is nearly completed and the lescope de classe 8 m. L’intégration de zur (Spektro)Polarimetrie vergleichbar instrument will be put on UT2, as FORS2 est quasiment terminée et l’ins- wäre. Der Zusammenbau von FORS2 planned, in November 1999. trument sera placé sur UT2, comme ist fast beendet, und das Instrument prévu, en novembre 1999. wird wie geplant im November 1999 an UT2 installiert werden.

ISAAC had first light on UT1 on 17 La première lumière d’ISAAC a eu lieu ISAAC sah am 17. November 1998 November 1998. The first phase of sur l’UT1 le 17 novembre 1998. La sein erstes Licht an UT1. Die erste

41 Figure 17: This image of spiral galaxy NGC 1232 was obtained during the first pe- riod of test of the instrument at the telescope in September 1998 and illustrates the excel- lent optical quality of the VLT and FORS from the beginning of their operation. The picture is based on a composite of three images taken behind three different filters: U (360 nm; 10 min), B (420 nm; 6 min) and R (600 nm; 2:30 min) during a period of 0.7 arcsec seeing. The field shown measures 6.8 × 6.8 arcmin.

Figure 17: Cette image de la galaxie spirale NGC 1232 a été obtenue pendant la pre- mière période de test de l’instrument en septembre 1998 et illustre l’excellente qua- lité optique du VLT et de FORS, depuis le début de leurs opérations. Cette image est basée sur un compositage de trois images prises à travers trois filtres: U (360 nm, 10 min), B (420 nm, 6 min) et R (600 nm, 2:30 min) alors que le seeing était de 0,7 arcsec. Le champ mesure 6,8 × 6,8 minutes d’arc.

Abbildung 17: Dieses Bild der Spiral- galaxie NGC1232 wurde während der er- sten Testphase des Instruments am Teleskop im September 1998 aufgenommen und zeigt, welche hervorragende Bildqualität VLT und FORS von Anfang an aufwiesen. Das Bild ist aus drei durch verschiedene Farbfilter aufgenommene Belichtungen zusammengesetzt: U (360 nm, 10 min), B (420 nm, 6 min) und R (600 nm, 2:30 min), das Seeing war während dieser Zeit 0,7 Bogensekunden. Das gezeigte Bildfeld ist 6,8 × 6,8 Bogenminuten groß.

commissioning and system evaluation première phase de mise en service et Phase der Inbetriebnahme und System- has been completed. Worldwide, this is d’évaluation du système a été complé- charakterisierung wurde beendet. the first infrared (1 to 5 µm) spectro- tée. Cet instrument est le premier au ISAAC stellt weltweit das erste Instru- imaging capability on an 8-m-class tel- monde à fournir une capacité de spec- ment an einem Teleskop der 8-m- escope. 1k × 1k ALADDIN arrays have tro-imagerie infrarouge (1 à 5 µm) sur Klasse dar, mit dem Spektroskopie und been received from SBRC and are be- un télescope de la classe 8 m. Les ma- Direktabbildung im Infraroten (1–5 ing tested; it is planned to use one of trices ALADDIN 1k × 1k ont été li- µm) durchgeführt werden können. Von them to upgrade the present 256 × 256 vrées par SBRC et ont été testées. Il est SBRC wurden 1k × 1k ALADDIN- detector in the long-wavelength arm of envisagé d’utiliser l’un d’eux pour Detektoren geliefert; sie werden zur ISAAC during 1999. mettre à jour le détecteur 256 × 256 Zeit getestet. Einer davon soll 1999 zur dans le bras grande longueur d’onde Aufrüstung des derzeitigen 256 × 256 d’ISAAC, en 1999. Detektors im langwelligen Arm von ISAAC verwendet werden.

UVES Assembly and Integration was L’assemblage et l’intégration d’UVES Der Zusammenbau von UVES war am well advanced by year’s end, with ont bien progressé à la fin de l’année, Jahresende weit fortgeschritten; „erstes “first light” in the laboratory (a high- et la « première lumière » en laboratoi- Licht“ im Labor in Form eines hoch- resolution solar spectrum) obtained in re (spectre haute résolution du soleil) a aufgelösten Sonnenspektrums wurde September. UVES will be put on UT2 été obtenue en septembre. UVES sera im September beobachtet. UVES wird in September 1999, as planned. installé sur UT2 en septembre 1999, wie geplant im September 1999 an comme prévu. UT2 installiert.

The CONICA IR Camera is nearing La caméra infrarouge CONICA ap- Die CONICA Infrarotkamera nähert complete Assembly and Integration. proche de la phase d’assemblage com- sich ihrer vollständigen Integration. Full tests with one of the ALADDIN plet et d’intégration. Des tests complets Ausführliche Tests mit einem der oben arrays that have just been received (see avec les matrices ALADDIN mention- erwähnten ALADDIN-Detektoren sind above) are planned in spring 1999 and nées ci-dessus sont prévus pour le prin- für das Frühjahr 1999 vorgesehen. Das

42 the instrument will then be delivered to temps 1999 et l’instrument sera alors Instrument wird dann im folgenden the NAOS team in the following fall. livré à l’équipe NAOS à l’automne sui- Herbst an das NAOS-Team geliefert. The NAOS Adaptive Optics adapter vant. Le projet d’adaptateur Optique Das Projekt des NAOS Adapters mit project has entered in its Final Design adaptative NAOS est entré dans la pha- der adaptiven Optik ist in die Phase der Phase. se d’étude finale. endgültigen Konstruktion eingetreten.

The fast-track VIMOS project is now Le projet VIMOS, qui doit être exécu- Das „im Schnellverfahren“ zu bauende in its fabrication phase. Delivery is ex- té très rapidement, est maintenant en VIMOS-Instrument befindet sich jetzt pected just in time for the start of UT3 phase de fabrication. La livraison est in der Bauphase. Die Auslieferung early 2000. This would make it then attendue exactement à temps pour le wird rechtzeitig für den Beginn der very likely the largest multi-object fa- démarrage de UT3 début 2000. Cela Betriebsphase von UT3 Anfang 2000 cility in the Visible on an 8-m-class tel- devrait très probablement en faire le erwartet. VIMOS wäre damit höchst- escope. Its near-IR clone, NIRMOS, is plus grand système multi-objet fonc- wahrscheinlich das größte Instrument also advancing well, roughly one year tionnant dans le visible sur un téles- für Mehrfachspektroskopie im Sichtba- behind VIMOS. cope de classe 8 m. Son clone proche- ren an einem Teleskop der 8-m-Klasse. infrarouge, NIRMOS, avance aussi NIRMOS, sein Zwilling im nahen In- rapidement, avec un an de retard sur frarot macht ebenfalls gute Fortschritte VIMOS. und folgt in etwa einem Jahr Abstand.

VISIR, the 8–25-µm spectro-imager VISIR, le spectro-imageur de 8–25 µm VISIR, die Spektralkamera für den Be- for UT3, is in an extensive design and pour UT3, est dans une phase d’étude reich von 8 bis 20 µm für UT3, befin- prototyping phase, with its Final De- détaillée et de prototypage, avec une det sich in einer ausführlichen Phase sign Review expected in March 1999. revue d’étude finale (FDR) prévue der Konstruktion und des Baus von pour mars 1999. Prototypeinheiten; die Begutachtung der endgültigen Konstruktion wird für März 1999 erwartet.

The FLAMES multi-fibre project has Le projet multi-fibres FLAMES a été Das Projekt FLAMES, ein Vielfaser- been fully launched, with the Posi- lancé, le positionneur, qui opère sur le Spektrograph, wurde endgültig lan- tioner which operates over the full foyer Nasmyth entier d’UT2, étant ciert. Das Faser-Positioniersystem, das Nasmyth focus of UT2 provided by the fournis par l’Observatoire anglo-aus- den gesamten Nasmyth-Brennpunkt Anglo-Australian Observatory, the GI- tralien, le spectrographe GIRAFFE par von UT2 bedient, wird vom Anglo- RAFFE Spectrograph by the Observa- l’observatoire de Paris, les logiciels de Australian Observatory geliefert, der toire de Paris, the data-reduction pack- réduction des données par l’observatoi- Spektrograph GIRAFFE vom Observa- age by Observatoire de Genève, the re de Genève, la connexion à UVES, le torium Paris, die Software für die connection to UVES, the detector and détecteur et le logiciel contrôle général Datenreduktion vom Observatorium the overall Control Software by ESO. par l’ESO. Genf, die Faserverbindung zu UVES sowie der Detektor und die allgemeine Kontrollsoftware von ESO.

The last two 1st-generation VLT in- Les deux derniers instruments de pre- Die beiden letzten Instrumente der er- struments, CRIRES and SINFONI, are mière génération pour le VLT, CRIRES sten Generation, CRIRES und SINFO- in their Preliminary Design Phase, and et SINFONI, sont dans leurs phases NIE, befinden sich in der Phase der the future implantation of a Laser d’études préliminaires, et l’installation vorläufigen Konstruktion, und der Guide Star (LGS) Projector is being future d’un projecteur pour une étoile künftige Einsatz eines Laser-Leitstern- studied. ESO is also part of the IFMOS laser est sous étude. L’ESO fait aussi systems (LGS) wird derzeit untersucht. Consortium that has been selected by partie du consortium IFMOS qui a été ESO ist auch Mitglied des IFMOS- ESA to study an Integral Field Spec- sélectionné par l’ESA pour étudier un Konsortiums, das von ESA ausgewählt trograph. spectrographe intégral de champs pour wurde, um einen Feldspektrographen le télescope de nouvelle génération für das Weltraumteleskop der nächsten (NGST). Generation zu studieren.

VLT Interferometer L’interféromètre VLTI VLT-Interferometer

1998 has been a very tragic year for the L’année 1998 a été une année tragique 1998 war für die VLTI-Gruppe ein sehr VLTI group since the group head, Jean- pour le groupe VLTI, puisque son chef, tragisches Jahr, da ihr Gruppenleiter, Marie Mariotti, died in the middle of Jean-Marie Mariotti, est décédé en mi- Jean-Marie Mariotti, in der Jahresmitte the year after a short and grave sick- lieu d’année, après une maladie courte, nach kurzer, schwerer Krankheit ver- ness, leaving behind his wife and two laissant derrière lui une femme et deux starb. Er hinterläßt seine Frau und zwei

43 little children. Jean-Marie had been in- petits enfants. Jean-Marie avait été im- kleine Kinder. Jean-Marie war am volved in the VLTI project since its pliqué dans le projet VLTI depuis les VLTI-Projekt seit der frühen Planungs- very early stages of planning the inter- premières phases de planification du phase beteiligt. Er war seither ein Mit- ferometric array at the VLT observato- réseau interférométrique à l’observa- glied verschiedener Komitees und trug ry. He had since then been a member of toire du VLT. Ensuite, il avait été mem- mit seiner Erfahrung sowohl in Astro- various committees contributing to the bre de plusieurs comités fournissant au nomie als auch in Interferometrie bei. VLTI with his expertise both in astron- VLTI toute son expérience en astrono- In seinem letzten Jahr übernahm er die omy and interferometry. In his last mie et en interférométrie. Pendant sa Stelle des Gruppenleiters, um zu voll- year, he took on the position of the dernière année, il prit le poste de chef enden, was er vor vielen Jahren begon- VLTI group head to finish off what he du groupe interférométrie, pour ache- nen hatte. Mit Jean-Maries Tod haben had started many years before. With ver ce qu’il avait commencé plusieurs wir nicht nur einen Experten in Inter- Jean-Marie’s death we have not only années auparavant. Avec la mort de ferometrie verloren, sondern auch einen lost an interferometry expert but a Jean-Marie, nous n’avons pas seule- warmherzigen Kollegen und Freund, warm-hearted colleague and friend ment perdu un expert en interféromé- der mit seinem ruhigen und geistvollen with a calm and thoughtful manner trie, mais aussi un collègue chaleureux Wesen nur schwer zu ersetzen sein whom it will be difficult to replace. et un ami au caractère calme et réfléchi wird. qu’il sera difficile de remplacer.

1998 has also been a year with many 1998 a été aussi une année où beaucoup 1998 war auch ein Jahr, in dem viele important managerial decisions for the de décisions de gestion importantes wichtige Entscheidungen für das VLTI VLTI project and with a lot of progress pour le projet VLTI ont été prises et fielen und das großen Fortschritt bei for the Auxiliary Telescope Systems beaucoup de progrès ont été accomplis den Hilfsteleskopsystemen und den and the Delay Lines. Amongst the man- dans les domaines des télescopes auxi- Verzögerungsstrecken brachte. Bei den agerial decisions we had the approval liaires et des lignes à retard. Parmi ces Entscheidungen seien folgende er- of the dual-feed system PRIMA, the décisions, nous avons reçu l’aval pour wähnt: die Zusage für das Zweistrahl- approval of eight new positions – most le système à double faisceaux pour system PRIMA, die Eröffnung von of them to support PRIMA and the soft- PRIMA, l’autorisation de huit nou- acht neuen Personalstellen – die mei- ware development of the VLTI – and veaux postes – la plupart pour travailler sten davon zur Unterstützung von PRI- the approval of a new schedule, plan- sur PRIMA et le développement de lo- MA und der Softwareentwicklung des ning for commissioning the VLTI with giciels pour le VLTI – et l’autorisation VLTI – und die Genehmigung eines two 40-cm siderostats in November d’une nouvelle planification, qui pré- neuen Zeitplans, der die Inbetrieb- 2000 and for first light with two UTs in voit la mise en service du VLTI avec nahme des VLTI mit zwei 40-cm-Side- February 2001. deux sidérostats de 40 cm pour no- rostaten im November 2000 und ein vembre 2000 et une première lumière Erstes Licht mit zwei VLT-Teleskopen avec les deux UT en février 2001. im Februar 2001 vorsieht.

The dual-feed facility PRIMA will al- Le système à double faisceaux de PRI- Die Zweistrahleinrichtung PRIMA low observing two objects within the MA va permettre l’observation de deux wird die gleichzeitige Beobachtung von isoplanatic angle to use one of the two objets dans le champ isoplanatique et zwei Objekten innerhalb des isoplana- as a guide star for the fringe tracker d’utiliser un de ces objets comme étoi- tischen Winkels erlauben: Eines davon while integrating the light from the le guide pour le suiveur de franges tout dient als Leitstern für die Stabilisierung fainter science source on the detector. en collectant la lumière de l’objet le der Interferenzstreifen, während das This allows increasing the limiting plus faible sur le détecteur scientifique. Licht der schwächeren wissenschaft- magnitude by several magnitudes. An Ceci permet d’augmenter la magnitude lich zu untersuchenden Quelle auf dem imaging mode with PRIMA will be limite de plusieurs magnitudes. Un Detektor gesammelt wird. Damit kann possible as soon as a laser metrology mode imagerie sera possible sur PRI- die Grenzhelligkeit um mehrere Grö- system is installed. Currently, a feasi- MA aussitôt qu’un système de métrolo- ßenklassen erhöht werden. PRIMA bility study with industrial partners is gie laser sera installé. En ce moment, wird auch Direktabbildung erlauben, well underway and the results of this une étude de faisabilité est en cours sobald ein Laser-Metrologiesystem in- study will be used to define the re- avec des partenaires industriels et les stalliert ist. Eine Machbarkeitsstudie quirements for PRIMA and to manu- résultats de cette étude vont servir à dé- mit Partnern aus der Industrie ist weit facture the system subsequently. finir les besoins de PRIMA et ensuite à fortgeschritten; mit den Ergebnissen la production d’un tel système. dieser Studie werden die Anforderun- gen an PRIMA definiert und das Sy- stem anschließend gebaut.

The contract for manufacturing the Le contrat pour la fabrication du systè- Der Vertrag über den Bau der Hilfs- Auxiliary Telescope System was me de télescopes auxiliaires a été signé teleskopsysteme wurde im Juni 1998 signed in June 1998. The project is ad- en juin 1998. Le projet progresse com- unterzeichnet. Das Projekt macht Fort- vancing as planned; the first two 1.8-m me prévu. Les deux premiers téles- schritte wie geplant; die ersten beiden Auxiliary Telescopes will be commis- copes de 1.8 m seront mis en service à 1.8-m-Hilfsteleskope sollen im Früh- sioned at Paranal in spring 2002. Then Paranal au printemps 2002. Ensuite, il jahr 2002 auf Paranal in Betrieb ge-

44 it will be possible to choose a large sera possible de choisir un grand nom- nommen werden. Es wird dann mög- number of different baselines including bre de lignes de base, y compris une lich sein, aus einer großen Anzahl un- the longest baseline of 200 m to fill the base atteignant 200 m pour couvrir le terschiedlicher Basislinien zu wählen, UV plane and to improve the image plan UV et pour améliorer la qualité einschließlich der längsten von 200 m, quality of the VLTI. d’image du VLTI. um die UV-Ebene zu füllen und so die Bildqualität des VLTI zu verbessern.

The manufacturing of the Delay Lines La production des lignes à retard a dé- Die Herstellung der Verzögerungs- started after the Final Design Review marré après la revue finale d’étude strecken begann nach der Begutach- in December 1998. This is one of the (FDR) en décembre 1998. C’est un des tung der endgültigen Konstruktion im main subsystems of the VLTI that will principaux systèmes du VLTI qui aura Dezember 1998. Dies ist eines der be commissioned in February 2000 and sa recette en février 2000 et sera inté- wichtigen Teilsysteme des VLTI, das will be integrated in the VLTI by gré au VLTI avant octobre 2000 pour im Februar 2000 in Betrieb genommen October 2000 to be ready for commis- être prêt pour la mise en service du werden wird. Im Oktober 2000 wird es sioning the VLTI with the siderostats. VLTI avec les sidérostats. als Teil des VLTI bereit sein für die Inbetriebnahme des VLTI mit den Siderostaten.

The design and development of the L’étude et le développement des pre- Konstruktion und Entwicklung der er- first suite of VLTI instruments has pro- miers instruments VLTI ont très bien sten Gruppe von VLTI-Instrumenten gressed very well in the last year. The progressé l’année dernière. La caméra machten im vergangenen Jahr gute test camera, VINCI, will be a replica of de test, VINCI, sera une copie de Fortschritte. Die Testkamera VINCI FLUOR, the interferometric instrument FLUOR, l’instrument interférométri- wird eine Kopie von FLUOR, dem In- of the IOTA interferometer in Arizona, que de l’interféromètre IOTA en Ari- terferometrieinstrument am IOTA-In- a camera developed under the leader- zona, une caméra développée sous la terferometer in Arizona; diese Kamera ship of Jean-Marie Mariotti at the Ob- direction de Jean-Marie Mariotti, alors war unter Leitung von Jean-Marie Ma- servatoire de Paris. Using the design of à l’Observatoire de Paris. L’utilisation riotti am Observatorium von Paris ent- an existing well-functioning instru- d’un instrument fonctionnant déjà faci- wickelt worden. Diese Verwendung der ment facilitates the commissioning of litera la mise en service du VLTI en li- Konstruktion eines bestehenden und the VLTI by limiting the technical risk. mitant les risques techniques. gut funktionierenden Instruments er- leichtert die Inbetriebnahme des VLTI und verringert das technische Risiko.

The two science instruments, MIDI in Les deux instruments scientifiques, Die Konzeptplanung der beiden wis- the mid-infrared and AMBER in the MIDI pour l’infrarouge moyen et AM- senschaftlichen Instrumente, MIDI im near infrared, have seen their conceptu- BER pour le proche infrarouge, ont mittleren Infrarot und AMBER im na- al design reviews at ESO. Both cam- subi leurs revues d’étude conceptuelle hen Infrarot, wurde bei ESO begutach- eras are being built by consortia at in- (CDR) à l’ESO. Les deux caméras sont tet. Beide Kameras werden von Insti- stitutions in Germany, France, the construites par des consortiums dans tutskonsortien in Deutschland, Frank- Netherlands and Italy. des instituts en Allemagne, France, reich, den Niederlanden und Italien ge- dans les Pays-Bas et en Italie. baut.

On the scientific side, work this year Du côté scientifique, le travail s’est Die wissenschaftliche Arbeit konzen- has focussed mainly on defining the concentré principalement sur la défini- trierte sich in diesem Jahr hauptsäch- precise objectives of the science verifi- tion d’objectifs précis pour les phases lich darauf, die genauen Ziele der wis- cation phases of the VLTI commission- de vérification scientifique du pro- senschaftlichen Verifizierung im Rah- ing programme after successful first gramme de mise en service du VLTI men der Inbetriebnahme des VLTI fest- fringes are obtained with both the VIN- après que les premières franges ont été zulegen, die dann erfolgt, wenn erst- CI test camera and the first two instru- obtenues avec la caméra test VINCI et mals erfolgreich Interferenz sowohl ments MIDI and AMBER. This has les deux premiers instruments MIDI et mit der Testkamera VINCI als auch mit also meant developing accurate soft- AMBER. Ceci a nécessité de dévelop- den beiden ersten Instrumenten MIDI ware tools to simulate the actual VLTI per des outils de simulation numérique und AMBER beobachtet wurde. Dies environment during these important précis pour simuler l’environnement erforderte auch die Entwicklung von phases in order to evaluate the practical réel du VLTI pendant ces phases im- Software zur präzisen Simulation der feasibility of any particular science ob- portantes, pour évaluer la faisabilité tatsächlichen VLTI-Umgebung wäh- servation. These tools are now routine- pratique d’une observation scientifique rend dieser wichtigen Phasen, um die ly delivering exact information on the donnée. Ces outils fournissent mainte- Durchführbarkeit bestimmter wissen- operational constraints that the observ- nant de façon routinière des informa- schaftlicher Beobachtungen zu bewer- er must be aware of before planning the tions exactes sur les contraintes opéra- ten. Diese Software liefert nun regel- night’s observations and telling him/her tionnelles dont l’observateur doit tenir mäßig genaue Informationen über die how to position the array in order to op- compte avant de planifier sa nuit d’ob- Einschränkungen der Betriebsbedin- timise the fringe visibilities and accu- servation et lui disant comment posi- gungen, derer sich der Beobachter be-

45 racy of the final result of image recon- tionner le réseau pour optimiser la visi- wußt sein muß, bevor er die Beobach- struction. bilité des franges et la précision finale tungen einer Nacht plant; sie sagt ihm de la reconstruction d’image. auch, wo er die Teleskope aufstellen muß, um die Sichtbarkeit der Interfe- renzstreifen und die Genauigkeit der endgültigen Bildrekonstruktion zu op- timieren.

This work has been proceeding in col- Ce travail a été produit en collaboration Diese Arbeit wurde durch den wissen- laboration with the Interferometry avec l’« Interferometric Science Advi- schaftlichen Beirat für Interferometrie Science Advisory Committee, the in- sory Committee », les consortiums ins- und die Instrument-Konsortien unter- strument consortia and will, eventually, trumentaux et impliquera finalement le stützt und wird später auch eng das intimately involve the VLTI expertise centre d’expertise VLTI qui s’est mon- VLTI-Sachverständigenzentrum einbe- centre very recently set up in Leiden té très récemment à Leiden sous les ziehen, das kürzlich in Leiden unter der under the auspices of NOVA and part auspices de NOVA et faisant partie de Schirmherrschaft von NOVA als Teil of the special Dutch contribution to the la contribution spéciale des Pays-Bas des besonderen niederländischen Bei- VLTI programme. au programme VLTI. trags zum VLTI eingerichtet wurde.

La Silla Observatory Observatoire de La Silla Observatorium La Silla General Operations Opérations générales Allgemeiner Betrieb

The La Silla telescopes continued to be Les télescopes de La Silla ont continué Die Teleskope von La Silla arbeiteten operated this year with high efficiency leurs opérations avec une grande effi- auch dieses Jahr äußerst effizient und and very good user (and staff) satis- cacité et une forte satisfaction aussi zur vollen Zufriedenheit der Besucher faction. bien des usagers que du personnel. (und des Personals).

A number of instruments were de-com- Plusieurs instruments ont été retirés du Eine Anzahl von Instrumenten wurde missioned marking the end of an im- service, mettant fin à une importante stillgelegt; dies markiert das Ende einer portant period in the history of Europe- période dans l’histoire de l’astronomie wichtigen Periode in der Geschichte an astronomy The venerable Schmidt européenne. Le vénérable télescope de der europäischen Astronomie. Das ehr- telescope that faithfully served the Schmidt, qui avait fidèlement servis la würdige Schmidt-Teleskop, das der community for over 20 years stopped communauté pendant plus de 20 ans a Gemeinschaft mehr als 20 Jahre lang operating and was carefully moth- été retiré du service. Le fonctionne- treu gedient hatte, beendete seinen balled. The Coudé Auxiliary Telescope ment du Coudé Auxiliary Télescope Betrieb und wurde sorgfältig eingemot- (CAT) also stopped operations and its (CAT) a aussi été arrêté et son précieux tet. Das Coudé Auxiliary Telescope valuable and unique spectrograph (the spectrographe a été connecté au téles- (CAT) stellte ebenfalls seinen Betrieb CES) was connected to the 3.6-m tele- cope de 3,6 m par fibre optique. Le ein, und sein geschätzter und einmali- scope through an optical fibre. The fonctionnement des caméras IRAC, les ger Spektrograph (CES) wurde mittels IRAC cameras, the first infrared array premières matrices d’imagerie dans Glasfaser mit dem 3,6-m-Teleskop ver- imagers built by ESO, were de-com- l’infrarouge construites par l’ESO a été bunden. Mit der Stillegung der IRAC- missioned thus ending 10 years of IR arrêté. Cela marque la fin de 10 années Kameras, der ersten von ESO gebauten observations at the 2.2-m telescope. d’observations infrarouge au télescope Infrarot-Kameras, endeten 10 Jahre The ESO 0.5-m photometric telescope de 2,2 m. Le télescope photométrique Infrarotbeobachtungen am 2,2-m-Tele- was taken out of operations. These in- ESO de 0,5 m a aussi été arrêté. Ces skop. Auch das ESO-0,5-m-Teleskop struments are replaced by a powerful instruments ont été remplacés par une wurde stillgelegt. Diese Instrumente new suite of instruments at the 3.6-m, série de nouveaux instruments puis- werden durch eine Reihe neuer lei- NTT, 2.2-m, and ESO 1.5-m telescopes sants installés sur les télescopes de stungsfähiger Instrumente am 3,6-m-, marking the beginning of a new era in 3,6 m, NTT, 2,2 m et 1,5 m de l’ESO. NTT, 2,2-m- und ESO-1,5-m-Teleskop European optical astronomy: the VLT Ces événements marquent le début ersetzt, was den Beginn einer neuen era. d’une nouvelle ère dans l’astronomie Ära, der VLT-Ära, in der europäischen optique européenne: l’ère VLT. optischen Astronomie markiert.

The organisational climate improved Le climat au sein de l’organisation s’est Das Betriebsklima innerhalb der Orga- substantially in 1998. Among other substantiellement amélioré en 1998. nisation verbesserte sich 1998 deutlich. factors, the improvement came about Parmi les facteurs ayant apporté cette Gründe hierfür waren unter anderem through clarification of issues regard- amélioration, on peut citer les clarifica- Klarstellungen bezüglich der neuen ing the new rules and regulations for tions au sujet des règles et réglementa- Regelungen und Bestimmungen für die

46 the local staff, the improvement in tions pour le personnel local, une lokalen Mitarbeiter, die Verbesserung communications to the staff, the re- meilleure communication avec le per- der Kommunikation mit der Beleg- structuring of logistics and administra- sonnel, la restructuration de la logis- schaft, die Neuordnung von Logistik tive services on the mountain, and the tique et des services de l’administration und Verwaltungsdiensten auf dem Berg organisation of management courses sur la montagne ainsi que l’organisa- und die Organisation von Manage- for the team leaders. A most important tion de cours de gestion pour les chefs ment-Kursen für die Teamleiter. Ent- factor that contributed to the climate d’équipe. Un des facteurs les plus im- scheidend trug jedoch zur Verbesse- improvement was the successful com- portants pour l’amélioration du climat rung des Betriebsklimas bei, daß meh- pletion of various technically challeng- a été le succès des projets très ambi- rere technisch herausfordernde Projek- ing projects that are described below. tieux décris ci-dessous. Ces projets ont te erfolgreich abgeschlossen wurden, This led not only to upgrade the tech- permis d’augmenter le niveau d’exper- die weiter unten beschrieben sind. Dies nical expertise of the staff, but, most tise technique du personnel, mais sur- führte nicht nur zu einer verbesserten importantly, it strongly enhanced the tout ils ont créé un esprit d’équipe. Les technischen Erfahrung des Personals, team spirit: the achievements were résultats obtenus ont été largement dus sondern stärkte insbesondere den largely the result of intense and well- à un intense travail d’équipe bien coor- Teamgeist: Die Errungenschaften wa- coordinated teamwork. A 2-day La donné. Une revue de toute La Silla, ren hauptsächlich das Ergebnis intensi- Silla-wide review took place this year ayant duré deux jours, a eu lieu cette ver und gut koordinierter Teamarbeit. which gave the opportunity to all teams année, qui a donné la possibilité à Eine zwei Tage dauernde Begutach- to present their goals and achieve- toutes les équipes de présenter leurs tung von La Silla gab dieses Jahr allen ments, and to the whole staff to gain buts et leurs résultats. Tout le personnel Teams die Gelegenheit, ihre angestreb- first-hand information about what goes a ainsi pu obtenir des informations de ten und erreichten Ziele vorzustellen, on at the Observatory. première main sur ce qui se passe à und die gesamte Belegschaft konnte so l’observatoire. aus erster Hand erfahren, was am Ob- servatorium vor sich geht.

The tools introduced in previous years Les outils introduits pendant les années Die in den vorangegangenen Jahren zur to monitor and enhance the flow of précédentes pour surveiller et amélio- Kontrolle und Steuerung des techni- technical information became routine rer le flot d’informations techniques schen Informationsflusses eingeführten operation in 1998. Remedy-based sont devenus d’un usage courant. Des Softwarewerkzeuge waren 1998 routi- schemas are now used for night reports, schémas basés sur Remedy sont main- nemäßig in Gebrauch. Auf Remedy ba- week reports, and end-of-mission re- tenant utilisés pour les rapports de nuit, sierende Systeme werden nun ebenso ports, as well as for coordinating ac- les rapports hebdomadaires et les rap- zur Erstellung der Berichte am Ende tions and tracing documents. Towards ports de fin de mission ainsi que pour der Nacht, der Woche und der Beob- the end of the year, Remedy-based tools les actions de coordination et la re- achtungsprogramme benutzt wie zur needed for the implementation of pre- cherche de documents. Vers la fin de Abstimmung von Aktivitäten und zur ventive maintenance procedures for the l’année, des outils basés sur Remedy, Dokumenterstellung. Gegen Jahresende whole observatory were developed. servant à l’implémentation de procé- wurden auf der Basis von Remedy Soft- Coupled to web-based operational pro- dures de maintenance préventive sur warewerkzeuge entwickelt, die für die cedures, these tools have been essential tout l’observatoire, ont été développés. Einführung von Maßnahmen der vor- to cope with the substantial increase in Couplés aux procédures opération- beugenden Wartung am gesamten Ob- complexity resulting from the new in- nelles, basées sur le web, ces outils ont servatorium benötigt werden. In struments commissioned during 1998 été essentiels pour gérer l’augmenta- Kombination mit Betriebsabläufen, die and the execution of upgrade projects, tion substantielle de complexité, résul- im Web beschrieben sind, waren diese while at the same time reducing costs tant de la mise en service de nouveaux Werkzeuge unabdingbar, um mit der and improving efficiency. instruments en 1998. Ces outils se sont deutlich zunehmenden Komplexität avérés très utiles pour l’exécution des Schritt zu halten, die von den 1998 neu projets de mise à jour, en réduisant les in Betrieb gegangenen Instrumenten coûts et en augmentant l’efficacité. und der Durchführung von Verbesse- rungsprojekten herrühren; sie erlaubten gleichzeitig eine Kostenreduzierung und eine Erhöhung der Effizienz.

During 1998, La Silla produced more En 1998, La Silla a produit plus d’ar- 1998 wurden mehr wissenschaftliche scientific papers than any other obser- ticles scientifiques que tout autre ob- Artikel veröffentlicht, die auf Beob- vatory in the world and reached opera- servatoire au monde et a atteint des achtungen von La Silla beruhten, als tional costs comparable to those of oth- coûts d’opération comparables aux von jedem anderen Observatorium der er observatories operating 4-m-class autres observatoires opérant des téles- Welt; die Betriebskosten erreichten facilities. The 4-m-class telescopes on copes de la classe 4 m. Les télescopes vergleichbare Werte anderer Observa- La Silla (3.6-m and NTT) are the most de la classe 4 m de La Silla (3,6 m et torien, die Teleskope der 4-m-Klasse densely scheduled of their class: be- NTT) sont les plus densément em- betreiben. Die Teleskope der 4-m- tween 75% and 80% of the runs in ployés dans leur classe: entre 75% et Klasse auf La Silla (3,6-m und NTT) these telescopes lasted 1 or 2 nights 80% des périodes d’observation ont sind die mit dem gedrängtesten Zeit-

47 compared to 50% or less at other ob- duré une ou deux nuits comparé aux plan ihrer Klasse: zwischen 75% und servatories. The resulting large rate of 50% ou moins des autres observatoires. 80% der dort durchgeführten Beobach- change of observers and configurations Le taux rapide de changement d’ob- tungsprogramme dauern ein oder zwei imposes a very heavy load on the oper- servateur et de configuration qui en ré- Nächte; an anderen Observatorien liegt ations staff, which requires very close sulte impose un travail important au dieser Wert bei 50% oder weniger. Dies coordination. The use of flexible web- personnel des opérations, et demande verursacht sehr häufige Wechsel der based information tools was essential une coordination efficace. L’utilisation Beobachter und der Teleskopkonfigu- to achieve this level of coordination. d’outils flexibles, basés sur le web, a rationen, bedeutet eine sehr hohe Be- été essentielle pour atteindre ce niveau lastung der Betriebsmannschaft und de coordination. bedarf sehr genauer Planung. Der Ein- satz flexibler Web-gestützter Informa- tionswerkzeuge war unerläßlich für diese präzise Planung.

A major effort was done to improve the De gros efforts ont été faits pour amé- Größerer Aufwand war zur Verbesse- conditions of the access road to La liorer l’état de la route d’accès à La rung des Zustands der Zufahrtsstraße Silla, which had been severely dam- Silla, qui avait été sévèrement endom- nach La Silla erforderlich, die 1997 aged during the 1997 ‘El Niño’ winter, magée par « El Niño » en hiver 1997, durch den ,,El Niño“-Winter stark be- and to restore and upgrade some of the et pour réparer et réaménager des dor- schädigt worden war; auch einige der dormitories that were also damaged. toirs qui avaient aussi été endomma- Wohngebäude hatten gelitten und wur- gés. den renoviert und verbessert.

General Points techniques Allgemeine Technical Issues généraux technische Themen

The systematic programme of mirror Le programme systématique de net- Das systematische Programm zur Rei- cleaning, crucial to maintaining the ef- toyage de miroirs, crucial pour mainte- nigung der Spiegel, das entscheidend ficiency of the telescopes, was contin- nir l’efficacité des télescopes, s’est ist zur Erhaltung des Wirkungsgrades ued and enhanced during 1998. While poursuivi et a été amélioré en 1998. der Teleskope, wurde 1998 fortgesetzt the goal of maintaining mirror reflec- Alors que le but de maintenir la réflec- und verstärkt. Das Ziel, die Reflekti- tivity above 85% is now routinely tivité au-dessus de 85% est maintenant vität der Spiegel über 85% zu halten, achieved through periodical CO2 clean- atteint de façon routinière par des net- wird dauerhaft durch regelmäßiges ing, this technique does not remove toyages périodiques au CO2, cette tech- Reinigen mit CO2 erreicht; diese Tech- small particles bonded to the surface of nique n’enlève pas les petites particules nik entfernt aber die kleinen Partikel the glass. In order to remove these par- accrochées à la surface en verre. Afin nicht, die an der Oberfläche des Glases ticles, which do not reduce reflectivity, d’enlever ces particules, qui ne rédui- haften. Um diese Partikel zu entfernen, but do increase the micro-roughness of sent pas la réflectivité mais augmentent die zwar die Reflektivität nicht verrin- the surface, in situ washing was devel- la micro-rugosité de la surface, une gern, aber die Mikrorauhigkeit der oped in 1997 for the NTT and imple- procédure de lavage in situ a été déve- Oberfläche vergrößern, wurde 1997 für mented this year at the 3.6-m telescope. loppée en 1997 sur le NTT et mise en das NTT das Waschen vor Ort entwik- Thus, the combination of CO2 flushing place cette année sur le télescope de 3,6 kelt und in diesem Jahr am 3,6-m-Tele- and washing with water has allowed to m. Ainsi, la combinaison de projection skop eingeführt. Auf diese Weise konn- maintain the mirrors in excellent con- de CO2 et de nettoyage à l’eau a permis te mit der Kombination aus Spülen mit dition and therefore to increase the pe- de maintenir les miroirs en excellent CO2 und Waschen mit Wasser ein her- riods between (costly and risky) re-alu- état et ainsi d’augmenter les périodes vorragender Zustand der Spiegel erhal- minisations. entre ré-aluminisation, coûteuses et ris- ten und das Zeitintervall zwischen den quées. (kostspieligen und risikobehafteten) Aluminisierungen verlängert werden.

Figure 18 shows the history of the NTT La figure 18 montre l’histoire du miroir Abbildung 18 zeigt die Geschichte des primary mirror as told by its reflectivi- primaire du NTT, en termes de réflecti- NTT-Hauptspiegels, wie sie sich in ty and microroughness. vité et de micro-rugosité. Reflektivität und Mikrorauhigkeit dar- stellt.

With the completion of the 2.2-m up- Avec l’achèvement du projet de mise à Nach Vollendung des Verbesserungs- grade project, and the refurbishment of jour du 2,2 m, du réaménagement du projekts des 2,2-m-Teleskops und der the 3.6-m primary mirror support sys- système de supports du miroir primaire Überholung der Spiegelunterstützung tem, La Silla now offers 4 telescopes du télescope de 3,6 m, La Silla offre des 3,6-m-Hauptspiegels bietet La Silla with sub-arcsecond intrinsic image maintenant 4 télescopes ayant une qua- nun 4 Teleskope, deren Optiken eine

48 Figure 18: Cleaning log of the NTT primary mirror. The red diamonds show the dates of CO2 flushing. The blue triangles show the evolution of reflectivity (R%), left abscissa) and the blue dots show the change in mi- cro-roughness (right abscissa). The effect of washing is clearly demon- strated in the figure.

Figure 18: Enregistrement des net- toyages du miroir primaire du NTT. Les losanges rouges montrent les dates de projection du CO2. Les tri- angles bleus montrent l’évolution de la reflectivité (R%), abscisse de gauche et les points bleus montrent le changement de la micro-rugosité (abscisse de gauche). Les résultats du nettoyage sont clairement mon- trés par cette figure.

Abbildung 18: Protokoll der Reini- gung des NTT-Hauptspiegels. Rote Rauten geben die Daten der CO2- Reinigung an. Blaue Dreiecke zeigen die Entwicklung der Reflektivität (in Prozent, Abszisse links), blaue Punkte zeigen die Änderung der Mikrorauhigkeit (Abszisse rechts). Die Abbildung zeigt deutlich die Wirksamkeit der Reinigung.

quality: NTT, 3.6-m, 2.2-m, and Dan- lité d’image intrinsèque inférieure à la Bildqualität unter einer Bogensekunde ish 1.5-m. seconde d’arc: NTT, 3,6 m, 2,2 m et le aufweisen: NTT, 3,6-m-, 2,2-m- und danois de 1,5 m. das dänische 1,5-m-Teleskop.

SEST SEST SEST

The refurbishment of the control sys- La remise à jour du système de contrô- Die Überholung des Kontrollsystems tem was completed this year. VME le a été complétée cette année. Des boî- wurde dieses Jahr abgeschlossen. VME- crates replaced CAMAC, and a new tiers VME ont remplacé les CAMAC et Elektronik ersetzt CAMAC, und eine user interface (Pegasus) was installed une nouvelle interface utilisateur (Pe- neue Benutzerschnittstelle (Pegasus) er- that allows users to get a more com- gasus) a été installée, permettant aux möglicht den Beobachtern einen voll- plete view of the operations. SEST utilisateurs d’obtenir une vue plus ständigeren Überblick über die Be- staff continued to execute calibration complète des opérations. Le personnel triebsabläufe. Die SEST-Betriebs- plans and to make the data available to du SEST a continué à exécuter des mannschaft führte weiterhin Messun- users via the web pages. plans de calibration et à rendre les don- gen im Rahmen des Kalibrationsplans nées accessibles au publique à travers durch und stellte die Daten den Beob- les pages web. achtern über das Web zur Verfügung.

A special carriage to recover the evap- Un récipient spécial destiné à collecter Eine spezielle Auffangvorrichtung zur orated liquid helium from the SEST re- l’hélium liquide s’évaporant des récep- Wiedergewinnung des aus den SEST- ceivers was designed, built and put in teurs du SEST a été conçu, construit et Empfängern verdampfenden flüssigen operation. This procedure allows sav- mis en service. Cette procédure permet Heliums wurde konstruiert, gebaut und ing up to 30% in the cost of helium gas. de gagner jusqu’à 30 % sur les coûts en in Betrieb genommen. Sie erlaubt Ein- hélium. sparungen von bis zu 30% der Kosten des Heliumgases.

49 3.6-m + CAT 3,6 m et CAT 3,6-m und CAT

The CAT telescope was decommis- Le télescope CAT a été arrêté en 1998 Das CAT-Teleskop wurde 1998 stillge- sioned in 1998 so the team is now op- et l’équipe ne gère plus que le télesco- legt, so daß das Team jetzt nur noch das erating the 3.6-m telescope only. pe de 3,6 m. 3,6-m-Teleskop betreibt.

The 3.6-m upgrade project entered a Le projet de mise à jour est entré dans In diesem Jahr trat das Verbesserungs- critical phase this year. EFOSC2 that une phase critique cette année. projekt für das 3,6-m-Teleskop in eine was decommissioned from the 2.2-m EFOSC2 a été arrêté au 2,2 m comme kritische Phase ein. Wie im LS2000- as foreseen in the LS2000 plan, was prévu par le plan LS2000. L’instrument Plan vorgesehen, wurde EFOSC2 vom brought to the 3.6-m and upgraded to a été transféré au 3,6 m et a été mis aux 2,2-m-Teleskop entfernt, zum 3,6-m full VLT standards. This required an in- standards VLT. Cette opération a né- überführt und auf VLT-Standard ge- termediate upgrade of the TCS, which cessité une mise à jour intermédiaire du bracht. Dies erforderte eine vorüberge- still ran a hybrid VLT-HP1000 system système de contrôle du télescope qui, hende Modifikation des Teleskop-Kon- in 1998, in order to make it fully com- en 1998, tournait encore sous un systè- trollsystems, das 1998 noch in einem patible with the VLT-OS. Thus, after me hybride VLT-HP1000, afin de le gemischten VLT-HP1000-System lief, September, EFOSC2 became the first rendre totalement compatible avec le um es voll kompatibel zum VLT-Be- fully VLT-compatible instrument at the système VLT. Ainsi, après septembre, triebssystem zu machen. Seit September 3.6-m and is now routinely operated EFOSC2 est devenu le premier instru- 1998 ist EFOSC2 damit das erste voll using the standard VLT data-flow tools. ment entièrement compatible VLT au VLT-kompatible Instrument am 3,6-m- 3,6 m et est maintenant utilisé de façon Teleskop und arbeitet nun routinemä- routinière profitant des outils de flot de ßig mit dem Datenflußsystem des VLT. données du VLT.

The installation of the Very Long L’installation de la «Very Long Camera» Der Einbau der Very Long Camera am Camera on the CES was completed in- sur le CES a été complétée, incluant CES wurde abgeschlossen, einschließ- cluding the fibre link from the 3.6-m une liaison par fibre depuis le télesco- lich der Glasfaserverbindung zum 3,6- telescope. Thus, for the first time since pe de 3,6 m. Ainsi, pour la première m-Teleskop. Erstmals seit seinem Bau it was built, the CES is now a 3.6-m in- fois depuis sa construction, le CES est ist der CES nun das 3,6-m-Instrument, strument as it was originally con- maintenant un instrument du 3,6 m, als das er geplant war. Dieses Instru- ceived. The instrument now delivers comme il avait été conçu au départ. ment liefert nun eine Auflösung bis zu resolutions up to 230,000. An extensive L’instrument fournit des résolutions 230 000. Eine aufwendige Kampagne campaign to identify and remove vi- jusqu’à 230000. Une grande campagne war notwendig, um Vibrationen der brations of the coudé platform, which destinée à identifier et à enlever les vi- Coudé-Plattform zu identifizieren und became a limiting factor to achieve the brations de la plate-forme coudée, qui zu beseitigen, die das entscheidende highest resolutions, was necessary to était devenue un facteur limitant pour Hindernis auf dem Weg zu den höch- achieve this goal. achever les résolutions les plus élevées sten Auflösungen waren. a été nécessaire pour atteindre ce but.

The lateral support of the primary mir- Le système de supports latéraux du mi- Die seitliche Unterstützung des Haupt- ror (M1) was activated and placed un- roir primaire (M1) a été activé et placé spiegels wurde aktiv gemacht und von der the control of a dedicated PC resid- sous le contrôle d’un PC dédié situé einem speziell hierfür eingesetzten PC ing in the Cassegrain cage. This system dans la cage Cassegrain. Ce système a kontrolliert, der sich im Cassegrain- replaced the old REOSC pneumatic remplacé le vieux système de contrôle Käfig befindet. Dieses System ersetzt control and allows much more accurate pneumatique REOSC et permet un ré- das alte pneumatische System von setting and monitoring of the lateral glage et surveillance plus précis des REOSC und erlaubt eine wesentlich forces. Thus, through the use of the forces latérales. Ainsi, grâce à l’utilisa- genauere Einstellung und Überwa- load cells in the axial support and the tion de cellules de charge dans le sup- chung der seitlichen Kräfte. Durch die activation of the lateral support, the op- port axial et l’activation des supports Verwendung der Kraftzellen in den axi- tical quality of the telescope can be latéraux, la qualité optique du télesco- alen Unterstützungen und die Aktivie- routinely maintained to better than pe peut maintenant être maintenue à rung der seitlichen Unterstützungen 0.6″, with a major contribution from mieux que 0.6″, avec une contribution kann nun die optische Qualität des coma introduced by the M2 support. majeure de la coma introduite par le Teleskops routinemäßig bei weniger Without this contribution, the intrinsic support M2. Sans cette contribution, la als 0,6 Bogensekunden gehalten wer- image quality of the telescope is better qualité d’image intrinsèque du télesco- den, wobei die Fangspiegelunterstüt- than 0.4″. pe est meilleure que 0.4″. zung noch deutliche Koma einbringt. Ohne diesen Beitrag ist die eigene Bildqualität des Teleskops besser als 0,4 Bogensekunden.

The control room of the telescope was La pièce de contrôle du télescope a été Der Kontrollraum des Teleskops wurde moved to the third floor of the building déplacée au troisième étage du bâti- in den 3. Stock des Gebäudes verlegt,

50 where a spacious, silent and air-condi- ment, où un environnement spacieux, wo nun Beobachtern und Betriebs- tioned environment is now provided to silencieux, et climatisé est maintenant mannschaft eine geräumige, ruhige und astronomers and operations staff. fourni aux astronomes et au personnel klimatisierte Umgebung zur Verfügung d’opération. steht.

NTT NTT NTT

NTT operations were officially re- En 1998, les opérations du NTT ont été Der Betrieb des NTT wurde 1998 offi- turned to La Silla in 1998. A formal ac- officiellement reprises sous la respon- ziell wieder an La Silla übergeben. Es ceptance review procedure was con- sabilité de La Silla. Une procédure de wurde eine förmliche Abnahmeprü- ducted which showed that this facility revue d’acceptance formelle a été ef- fung durchgeführt, die zeigte, daß Tele- and the operations team are indeed fectuée, montrant que cet instrument et skop und Betriebsteam in der Tat zur world-class. l’équipe d’opération étaient effective- Weltklasse gehören. ment de qualité mondiale.

The NTT team achieved its goal of op- L’équipe du NTT a achevé son but de Das NTT-Team erreichte sein Ziel, we- erating with less than 2% technical fonctionner avec moins de 2% de per- niger als 2% technische Ausfallzeit und down time and with high user satisfac- te de temps causée par des raisons einen hohen Grad an Zufriedenheit der tion. This was achieved through the techniques et avec un taux de satisfac- Benutzer zu haben. Dies wurde durch implementation of a complete opera- tion des utilisateurs élevé. Ce but a été die Einführung eines umfassenden tions plan, which took full advantage of atteint par l’implémentation d’un plan Betriebsplans erreicht, der sich das the VLT data-flow system to automate d’observation complet, qui a profité VLT-Datenflußsystem voll zunutze some routine tasks through the devel- pleinement du système de flot de don- macht, um einige Routineaufgaben zu opment of dedicated templates. The tel- nées du VLT permettant d’automatiser automatisieren, für die spezielle Ab- escope adaptive optics are now cali- certaines tâches routinières par le dé- laufschablonen entwickelt wurden. Die brated and fully operational in the par- veloppement de procédures dédiées. adaptive Optik ist nun kalibriert und im allel mode for all instruments, includ- L’optique active est maintenant cali- Parallelmodus voll für alle Instrumente ing SOFI and SUSI2 that started oper- brée et pleinement opérationnelle dans einsatzbereit, einschließlich SOFI und ations this year. Thus, wave-front le mode parallèle de tous les instru- SUSI2, die dieses Jahr in Betrieb gin- analysis is now routinely performed in ments, y compris SOFI et SUSI2 qui gen. Parallel zur Nachführung wird parallel with guiding, using the same ont démarré leur opération cette année. also nun regelmäßig mit dem gleichen star, so the telescope configuration, in- Ainsi, l’analyse de front d’onde est Stern eine Wellenfrontanalyse durch- cluding focus, can be automatically up- maintenant effectuée de façon routiniè- geführt, wodurch die Teleskopkonfigu- dated every 3 minutes. Therefore, the re, en parallèle avec le guidage, en uti- ration einschließlich Fokus alle 3 Mi- telescope always delivers optimal im- lisant la même étoile. Ainsi, la confi- nuten automatisch nachgestellt werden age quality in all modes. guration du télescope, incluant la foca- kann. Das Teleskop liefert daher immer lisation, peut être mise à jour automa- und in allen Betriebsarten die optimale tiquement toutes les 3 minutes. C’est Bildqualität. ainsi que le télescope fournit toujours une qualité d’image optimale dans tous les modes.

The NTT is now arguably the best-op- Le NTT est probablement maintenant Das NTT ist damit das bestbetriebene erated 4-m-class telescope in the le télescope de la classe de 4 m le Teleskop der 4-m-Klasse in der Welt. world. This, combined with the superb mieux utilisé au monde. Ceci, combiné Dies, in Kombination mit der überra- quality of the telescope and its instru- avec la qualité superbe du télescope et genden Qualität des Teleskops und sei- mentation, makes it one of the best, if de son instrumentation, en fait un des ner Instrumentierung, machen es zu ei- not the best, telescope in its class. meilleurs ou peut-être le meilleur téles- nem der besten, wenn nicht dem besten cope de sa classe. überhaupt in seiner Klasse.

Medium Size Telescopes Télescopes de taille moyenne Mittelgroße Teleskope

The activity of this team was very in- L’activité de cette équipe a été très in- Dieses Team zeigte in diesem Jahr eine tense this year. The 2.2-m telescope re- tense cette année. Le télescope de sehr hohe Aktivität. Das 2,2-m-Tele- ceived a major upgrade to prepare the 2,2 m a subi une importante mise à skop wurde grundlegend überholt, um installation of the Wide Field Imager, jour, pour préparer l’installation du die Installation der Weitwinkelkamera ESO’s first venture into the field of Wide Field Imager, la première incur- (WFI) vorzubereiten, ESOs ersten

51 Figure 19: The waning observed with the Wide Field Imager (WFI) at the ESO/MPG 2.2-m telescope. Several 0.1-second expo- sures with small offsets were made through a near-infrared filter (856 nm; FWHM 14 nm) and were recombined to cover the gaps be- tween the individual CCDs.

Figure 19: Croissant de lune observé avec le Wide Field Imager (WFI) au télescope de 2,2 m ESO/MPG. Plusieurs poses de 0,1 se- condes ont été prises avec de petits décalages, à travers un filtre proche infrarouge (856 nm, largeur à mi-hauteur 14 nm) et ont été combinées pour couvrir les espaces entre chaque CCD.

Abbildung 19: Der abnehmende Mond, beobachtet mit der Weit- winkelkamera (WFI) am ESO/MPG 2,2-m-Teleskop. Mehrere 0,1 Sekunden dauernde Belichtungen mit jeweils kleinem Versatz wur- den durch ein Filter im nahen Infrarot (856 nm, Halbwertsbreite 14 nm) aufgenommen und kombiniert, um die Zwischenräume zwi- schen den einzelnen CCDs zu beseitigen.

large-format CCD mosaics. In the sion de l’ESO dans le domaine des Vorstoß in das Gebiet großformatiger course of the upgrade it was found that grands formats de mosaïques de CCD. CCD-Mosaiks. Im Zuge der Arbeiten the telescope was originally designed Au cours de la mise à jour, il a été dé- stellte sich heraus, daß das Teleskop ur- for the northern hemisphere. In practice couvert que le télescope avait été origi- sprünglich für die Nordhalbkugel kon- this meant that, during its whole life on nalement conçu pour l’hémisphère struiert worden war. Dies bedeutete in La Silla, the telescope tracked on the nord. En pratique, cela voulait dire que, der Praxis, daß die Nachführung wäh- wrong face of its asymmetric hour an- pendant toute sa vie à La Silla, le téles- rend des gesamten Betriebs auf La Silla gle drive (worm) gear. The excellent cope a utilisé le mauvais côté de sa auf die falsche Flanke der asymmetri- mechanical design of the telescope, roue dentée asymétrique d’angle horai- schen Schnecke des Stundenantriebs however, allowed a simple workaround re. L’excellente conception mécanique wirkte. Die hervorragende mechani- solution to this problem by inverting du télescope a cependant permis une sche Konstruktion des Teleskops er- the roles of the drive and pre-load mo- solution simple permettant de contour- laubte jedoch eine einfache Korrektur tors. The complete electronics of the ner ce problème, en inversant les rôles dieses Problems: die Rollen der Moto- telescope, with the sole exception of des moteurs d’entraînement et de pré- ren für Antrieb und Vorspannung wur- the interlock chain, was replaced, and charge. Toute l’électronique du télesco- den umgekehrt. Die gesamte Elek- new control software adapted from the pe, avec pour seule exception la chaîne tronik des Teleskops mit Ausnahme der Danish l.5-m telescope was imple- d’interruption, a été remplacée et un Verriegelung wurde ausgetauscht und mented. The control room was com- nouveau logiciel de contrôle, adapté de eine neue, vom dänischen 1,5-m-Tele- pletely refurbished and equipped with celui du danois de 1,5 m, a été implé- skop mit Anpassungen übernommene powerful computers needed for on-line menté. La pièce de contrôle a été com- Steuersoftware installiert. Der Kon- reduction of large-format CCD images. plètement réaménagée et équipée d’or- trollraum wurde vollständig überholt Thus, at the end of the year, the tele- dinateurs puissants nécessaires à la ré- und mit leistungsfähigen Computern scope was ready to receive the WFI duction en ligne d’images CCD à grand ausgestattet, die zur direkten Verarbei- that saw first light in December. The format. Ainsi, à la fin de l’année, le té- tung der großformatigen CCD-Auf- data-acquisition software originally de- lescope était prêt à recevoir le WFI qui nahmen notwendig sind. Zum Jahres- veloped on La Silla for the Dutch 0.9- a eu sa première lumière en décembre. ende war das Teleskop bereit für die m telescope and used also at the Danish Le logiciel d’acquisition de donnée dé- Installation des WFI, der im Dezember

52 1.5-m (DAISY) was used as the basis veloppé à l’origine à La Silla pour le té- erstes Licht sah. Die ursprünglich auf for the new package developed to con- lescope néerlandais de 0,9 m et aussi La Silla für das holländische 0,9-m- trol the WFI (DAISY+). utilisé sur le danois de 1,5 m (DAISY) Teleskop entwickelte Datenerfassungs- a été utilisé comme base pour l’en- software (DAISY), die auch am däni- semble de logiciels utilisé pour contrô- schen 1,5-m-Teleskop im Einsatz ist, ler le WFI (DAISY+). diente als Basis für das neue Paket (DAISY+), das für den Betrieb des WFI entwickelt wurde.

FEROS, the bench-mounted fibre-fed FEROS, le spectrographe échelle à FEROS, ein glasfasergespeister Echelle spectrograph, was successfully fibre, monté sur table optique, est entré Echelle-Spektrograph auf einer opti- commissioned at the ESO 1.5-m tele- en fonction avec succès au télescope schen Bank, wurde im Dezember am scope. The instrument started opera- ESO de 1,5 m. L’instrument a débuté ESO-1,5-m-Teleskop erfolgreich in tions in December and is delivering ex- ses opérations en décembre et fournit Betrieb genommen und liefert seither cellent results. Through the minimisa- d’excellent résultats. A travers la mini- hervorragende Ergebnisse. Die Verbin- tion of moving parts and the installa- misation des parties mobiles et l’instal- dung von Minimierung der Anzahl be- tion in an environmentally controlled lation dans une pièce à environnement weglicher Teile mit dem Einbau in ei- room, the instrument combines excel- contrôlé, l’instrument combine une ex- nen klimatisierten Raum führte zu aus- lent stability with remarkable through- cellente stabilité avec un rendement ex- gezeichneter Stabilität, bemerkenswer- put and broad spectral coverage, ideal cellent et une large couverture spectra- ter Transmission und einem weiten for a wide range of astrophysical appli- le, ce qui est idéal pour nombre d’ap- nutzbaren Spektralbereich, was das cations. FEROS feeds from a port to plications astrophysiques. FEROS est Instrument ideal für eine Vielfalt astro- the side of the B&C spectrograph alimenté par une boîte d’adaptation sur physikalischer Anwendungen macht. adapter box, so both instruments are le côté du spectrographe B&C, ainsi les FEROS bezieht sein Licht aus einer permanently mounted and can be alter- deux instruments sont montés en per- Öffnung in der Seite der Adapterbox nated in a very short time. The combi- manence et peuvent être alternés en un des B&C-Spektrographen, wodurch nation has proven very powerful for temps très court. Cette combinaison beide Instrumente dauernd montiert monitoring programmes. FEROS is s’est montrée très efficace pour les pro- bleiben und das Umschalten zwischen provided with a complete pipeline that grammes de surveillance. FEROS est beiden sehr wenig Zeit kostet. FEROS allows full reduction of the Echelle fourni avec une chaîne complète qui ist mit einer vollständigen Daten-Pipe- spectra in real time at the telescope. permet la réduction complète des line versehen, die eine volle Datenre- spectres échelle en temps réel, au téles- duktion der Echellespektren in Echtzeit cope. am Teleskop erlaubt.

The Danish 1.5-m dome was modified Le dôme du télescope danois de 1,5 m An der Kuppel des dänischen 1,5-m- in a number of ways to improve the a été modifié de plusieurs façons afin Teleskops wurden mit sehr gutem Er- thermal conditions of the telescope and d’améliorer les conditions thermiques folg verschiedene Änderungen vorge- thus the seeing with very good results. et donc le seeing dû à ce dôme. De bons nommen, um die thermischen Bedin- The control room was refurbished to résultats ont été obtenus. La pièce de gungen des Teleskops und damit das improve the working conditions of the contrôle a été réaménagée pour amélio- Seeing zu verbessern. Der Kontroll- observers. The new control room now rer les conditions de travail des obser- raum wurde überholt, um die Arbeits- offers an environment comparable to vateurs. La nouvelle pièce de contrôle bedingungen der Beobachter zu ver- that available at the other large tele- offre maintenant un environnement bessern. Der neue Kontrollraum bietet scopes on La Silla. comparable à ceux disponibles sur les nun eine ähnliche Umgebung wie die autres grands télescopes de La Silla. der anderen Großteleskope auf La Silla.

Office of the Bureau du «VLT Büro des VLT-Programm- VLT Programme Scientist Programme Scientist » wissenschaftlers

Among the various activities of this of- Parmi les activités diverses de ce bu- Die herausragendste unter den ver- fice, prominent in 1998 have become reau, la production et distribution de schiedenartigen Aktivitäten dieses Bü- the production and dissemination of données scientifiques de qualité, visant ros war 1998 die Aufbereitung und science grade data meant to help the à aider les utilisateurs ESO pour une Verbreitung von Daten mit wissen- ESO users for a scientifically most ef- utilisation du VLT avec un maximum schaftlicher Qualität, die es den Nut- ficient use of the VLT. d’efficacité scientifique, sont devenues zern von ESO ermöglichen sollen, den prédominantes en 1998. möglichst effizienten Einsatz des VLT vorzubereiten.

53 Following the successful First Light of Suite au succès de la première lumière Nach dem erfolgreichen ersten Licht UT1 in May, UT1 Science Verification d’UT1 en mai, les observations pour la von UT1 im Mai wurden zwischen 17. observations were conducted from vérification scientifique ont été condui- August und 1. September Beobachtun- August 17 through September 1. tes du 17 août au 1er septembre. Des gen zum Nachweis der wissenschaftli- Multicolour imaging data have been données d’imagerie multi-couleur ont chen Leistungsfähigkeit dieses Tele- obtained with the VLT Test Camera for été obtenues avec la caméra test du skops durchgeführt. Mit der VLT-Test- a series of scientific targets, including VLT pour une série de cibles scienti- kamera wurden von einer Reihe von the Hubble Deep Field South (HDFS), fiques, y compris le champ profond wissenschaftlich interessanten Objek- globular clusters, pulsars, edge-on Sud Hubble (HDFS), des amas globu- ten Aufnahmen in verschiedenen Far- galaxies, Trans-Neptunian objects, gra- laires, des pulsars, des galaxies vues de ben gemacht, unter anderem vom süd- vitationally lensed QSOs, candidate la tranche, des objets transneptuniens, lichen Hubble Deep Field (HDFS), von galaxy clusters at high redshift, and des QSOs ayant subi un effet de lentille Kugelsternhaufen und Pulsaren, von host galaxies of Gamma-ray Bursters. gravitationnelle, des amas de galaxies seitlich gesehenen Galaxien, transnep- The Science Verification Team con- candidats à fort décalage vers le rouge tunischen Objekten, von durch Gravi- ducted the observations with the assis- et des galaxies hôtes d’explosions de tationslinsen abgebildeten Quasaren, tance of the VLT Commissioning rayons gamma. L’équipe en charge des von möglichen Galaxienhaufen bei ho- Team, then reduced the data and pre- vérifications scientifiques a conduit les her Rotverschiebung und von einigen pared them for release. All the raw, cal- observations avec l’assistance de Muttergalaxien von Quellen plötz- ibration, and calibrated images were l’équipe chargée de la mise en service licher Gammastrahlenausbrüche. Das publicly released through the VLT du VLT; elle a ensuite réduit les don- Science Verification Team führte die Archive on October 2, meanwhile a set nées et les a préparées pour publica- Beobachtung mit Unterstützung durch of CD ROMs containing all such data tion. Toutes les images, brutes, de cali- das VLT Commissioning Team durch, was shipped to all astronomical insti- bration et calibrées ont été rendues pu- reduzierte die Daten dann und bereite- tutes in ESO member states. Data rela- bliques à travers l’Archive VLT le 2 oc- te sie zur Freigabe vor. Alle Roh-, tive to HDFS (including some very tobre, entre-temps un jeu de CD- Kalibrations- und kalibrierten Aufnah- deep images obtained during UT1 ROMS contenant toutes ces données a men wurden am 2. Oktober durch das commissioning) were released world- été envoyé à tous les instituts astrono- VLT-Archiv öffentlich freigegeben; in wide. The data were promptly used by miques des pays membres de l’ESO. der Zwischenzeit wurde ein Satz CD- over 50 astronomers to produce the Les données relatives au HDFS (y ROMS mit allen diesen Daten an alle first set of scientific papers based on compris des images à champ très pro- astronomischen Institute in den ESO- VLT observations. These papers ap- fond obtenues durant la mise en servi- Mitgliedstaaten verschickt. Daten vom peared in a Special Issue of the Euro- ce d’UT1), ont été délivrées au monde HDFS (zusammen mit einigen sehr tie- pean journal Astronomy & Astrophys- entier. Les données ont été utilisées très fen Aufnahmen, die während der Inbe- ics of 1 March 1999. Soon after the re- rapidement par plus de 50 astronomes triebnahmephase des ersten Einzel- lease of these Science Verification data, pour produire le premier jeu de papiers teleskops gewonnen wurden) wurden the Office started planning for the scientifiques basés sur des observations weltweit freigegeben. Die Daten wur- Science Verification observations with VLT. Ces articles sont apparus dans den sofort von mehr als 50 Astronomen the first two VLT instruments (FORS1 une édition spéciale du journal euro- für die ersten wissenschaftlichen Ar- and ISAAC), planned for early 1999. péen Astronomy & Astrophysics du 1er beiten genutzt, die auf VLT-Beobach- mars 1999. Peu de temps après la tungen beruhen. Diese Arbeiten er- livraison de ces données de vérification schienen am 1. März 1999 in einer scientifique, le bureau a commencé la Sonderausgabe der europäischen Zeit- planification des observations de véri- schrift Astronomy & Astrophysics. Bald fication scientifique pour les deux pre- nach der Freigabe dieser Science miers instruments VLT (FORS1 et Verification Daten begann das Büro ISAAC), prévues pour début 1999. mit der Planung der Science Verifica- tion Beobachtungen der ersten beiden wissenschaftlichen Instrumente des VLT (FORS1 und ISAAC), die für An- fang 1999 vorgesehen sind.

The ESO Imaging Survey (EIS) was Le sondage d’imagerie ESO (ESO Der ESO Imaging Survey (EIS) wurde effectively conducted at the NTT imaging survey – EIS) a été conduit während des gesamten Jahres vom through the whole year by the EIS avec efficacité au NTT pendant toute EIS-Team am NTT mit großem Einsatz Team. This Team includes several sci- l’année par l’équipe EIS. Cette équipe durchgeführt. Diesem Team gehören entists from the ESO community, inclut plusieurs scientifiques de la mehrere Wissenschaftler aus der ESO- which have worked in Garching and La communauté ESO, qui ont travaillé à Gemeinschaft an, die im Rahmen be- Silla in the frame of a special visitor Garching et à La Silla dans le cadre sonderer Besucherprogramme in Gar- programme. Observations for the EIS- d’un programme visiteurs spécial. Les ching und La Silla gearbeitet haben. WIDE part of the survey using EMMI observations pour la partie « EIS- Die Beobachtungen des EIS-WIDE at the NTT were completed in March, WIDE » de ce sondage, utilisant EMMI Teils der Durchmusterung mit EMMI with coverage of about 17 square de- au NTT, ont été complétées en mars, am NTT wurden im März abgeschlos-

54 grees. All the data, including raw, cali- avec une couverture d’environ 17 de- sen; sie umfassen etwa 17 Quadrat- bration, calibrated, coadded, mosaicked grés carrés. Toutes les données, y com- grad. Alle Daten, einschließlich Roh- and astrometrically and photometrical- pris brutes, de calibration, calibrées, und Kalibrationsdaten, der kalibrierten, ly calibrated images, were released on co-additionnées, organisées en mosaï- ko-addierten, zu Mosaiks verarbeiteten 31 July 1998 through the VLT Archive, que et les images calibrées astromé- und astrometrisch wie photometrisch along with object and derived cata- triquement et photométriquement, ont kalibrierten Aufnahmen wurden am 31. logues. Observations for the EIS- été publiées le 31 juillet 1998 à travers Juli 1998 vom VLT-Archiv freigege- DEEP part of the survey were conduct- l’Archive VLT, ainsi que la liste des ob- ben, zusammen mit Objekt- und ande- ed from August through November us- jets et des catalogues dérivés. Les ob- ren abgeleiteten Katalogen. Beobach- ing SUSI2 and SOFI at the NTT. Multi- servations pour la partie « EIS-DEEP » tungen für den EIS-DEEP Teil der colour optical and near-infrared images ont été conduites d’août à novembre, Durchmusterung wurden von August have been obtained for HDFS and the en utilisant SUSI2 et SOFI au NTT. bis November mit SUSI2 und SOFI am AXAF fields, with the intent to allow Des images multi-couleurs optique et NTT durchgeführt. Mehrfarben-Auf- VLT users to select their targets for the proche-infrarouge ont été obtenues nahmen im Optischen und Infraroten appropriate follow-up with FORS1 and pour les champs HDFS et AXAF, avec wurden von den HDFS und AXAF- ISAAC. All the data, including also ob- l’intention de permettre aux utilisateurs Feldern mit der Absicht gewonnen, den ject and derived catalogues were pub- VLT de choisir leurs cibles pour des VLT-Benutzern eine Objektauswahl licly released to the ESO community observations complémentaires appro- für Folgebeobachtungen mit FORS1 on December 11, 1998. priées avec FORS1 et ISAAC. Toutes und ISAAC zu ermöglichen. Alle Da- les données, y compris aussi la liste ten, ebenso wie Objekt- und abgeleite- d’objets et les catalogues dérivés, ont te Kataloge, wurden am 11. Dezember été rendues publiques à la communau- 1998 der ESO-Gemeinschaft öffentlich té ESO le 11 décembre 1998. bereitgestellt.

As an integral part of the EIS project, a En tant que partie intégrante du projet Als integraler Bestandteil des EIS- Survey Pipeline has been developed EIS, un ‘pipeline de sondage’ a été dé- Projekts wurde vom EIS-Team eine and commissioned by the EIS Team. veloppé et mis en service par l’équipe Durchmusterungs-Pipeline entwickelt This pipeline is able to process in a EIS. Ce pipeline est capable de réduire und in Betrieb genommen. Weitgehend largely unattended way survey images entièrement, de façon largement inat- automatisch kann diese Pipeline Auf- all the way from flat-fielding individ- tendue les images du sondage, en pas- nahmen der Durchmusterung verarbei- ual frames, to coaddition, mosaicking, sant par la correction du flat-field pour ten, angefangen beim „Flatfielden“ calibrations and extraction of object les images individuelles, la co-addi- einzelner Aufnahmen bis zum Ko-ad- catalogues. A substantial upgrade of tion, la création de mosaïques, les cali- dieren, Verbinden zum Mosaik und Ab- this pipeline started in November, in brations et l’extraction de catalogues leiten von Objektkatalogen. Im No- order to provide ESO users with an ef- d’objets. Une amélioration substan- vember begann eine bedeutende Er- fective tool to deal with the very large tielle de ce pipeline a commencé en no- weiterung der Leistungsfähigkeit die- format images obtained with the new vembre, afin de fournir aux utilisateurs ser Pipeline, die es den ESO-Benutzern Wide Field Camera now at the ESO/ ESO un outil efficace pour traiter les ermöglichen soll, auch die von der neu- MPIA 2.2-m telescope, also in view of images de très grand format obtenues en Weitwinkelkamera am ESO/MPIA- the implementation on Paranal of the avec la nouvelle caméra grand champ 2,2-m-Teleskop gelieferten sehr groß- VLT Survey Telescope (VST) to be maintenant au télescope ESO/MPIA de formatigen Aufnahmen zu verarbeiten, provided by the Observatory of Capo- 2,2 m, aussi en vue de la mise en œuvre ebenso wie die des VLT Survey Tele- dimonte. à Paranal du télescope de sondage VLT scope (VST), das vom Observatorium (VST) qui doit être fourni par l’obser- Capodimonte für Paranal geliefert vatoire de Capodimonte. wird.

55 Data Manage- Gestion Daten- ment and de données verwaltung und Operations et opérations Betrieb

Systems Engineering Groupe ingénierie „System Engineering“- Group (SEG) système (SEG) Gruppe (SEG)

The DFS System Engineering group Le groupe d’ingénierie système DFS Die „DFS System Engineering“ Gruppe provides the software/hardware envi- fournit les logiciels et l’environnement stellt die nötige Soft- und Hardware- ronment needed for implementing, matériel nécessaire à l’implémentation, umgebung zur Verfügung, um das Data- testing and commissioning the Data- aux tests et à la mise en service du sys- Flow System am VLT implementieren, Flow System at the VLT. tème de flot de données (DFS) sur le VLT. testen und in Betrieb nehmen zu können.

All 1998 activities were geared to- Toutes les activités en 1998 ont été di- Alle Aktivitäten im Jahre 1998 waren wards the achievement of one goal, rigées vers un but: la mise en service du auf ein Ziel ausgerichtet: das Data namely the commissioning of DFS at DFS sur UT1. Flow System am UT1 für die Inbetrieb- UT1. nahme fertigzustellen.

The DFS Development and Integration L’environnement de développement et Die Entwicklungs- und Integrations- Environment was used to create the d’intégration du DFS a été utilisé pour umgebung für das DFS wurde benutzt, DFS releases due to be installed at créer de nouvelles versions du DFS um die DFS-Versionen fertigzustellen, UT1. afin de les installer sur UT1. die am UT1 installiert werden sollen.

Every DFS release was integrated and Chaque version du DFS a été intégrée Jede DFS-Version wurde integriert und tested on the Test Environment. The et testée sur l’environnement de test. getestet in der Testumgebung. Diese Test Environment is a set of machines Cet environnement est un ensemble de Umgebung besteht aus mehreren Com- belonging to the VLT Control System machines appartenant au système de putern, die zum VLT-Kontrollsystem which reflects the operational environ- contrôle VLT qui reflète l’environne- gehören und das operationelle Umfeld ment on Paranal. A large set of integra- ment opérationnel à Paranal. Un grand von Paranal widerspiegeln. Eine große tion and system tests were designed nombre de tests d’intégration et d’opé- Anzahl von Integrations- und System- and implemented as automatic proce- ration ont été conçus et implémentés en tests wurde entwickelt und als automa- dures. All the regression tests were ex- tant que procédures automatiques. Tous tische Prozeduren implementiert. Nach ecuted after each software delivery. les tests de régression ont été effec- jeder Software-Änderung wurden sämt- The Graphical User Interfaces were tués après chaque livraison de logiciel. liche Regressionstests durchgeführt. tested manually, but it is expected that Les interfaces d’utilisateur graphiques Die grafischen Benutzerschnittstellen it will soon be possible to select a GUI (GUI) ont été testées à la main, mais il (GUI) wurden per Hand getestet, aber testing tool that will allow to test these semble possible de choisir bientôt un es besteht Hoffnung, daß bald ein applications in an automatic way. outil de test de GUI qui permettra de Testprogramm für GUIs erhältlich sein tester ces applications d’une manière wird, mit dem diese Anwendungen automatique. automatisch getestet werden können.

All bugs reports and change requests Tous les rapports de bogue et les de- Für die Einsendung aller Fehlerbe- were submitted through the ESO DFS mandes de modifications ont été sou- richte und Änderungswünsche wurde Action Remedy Problem Report Sys- mis par l’« Action Remedy Problem das „Action Remedy Problem Report“ tem. Report System » de l’ESO. System der ESO benutzt.

The operational equipment for DFS Le matériel opérationnel du DFS a été Die operationelle Hardware für das was installed and configured at UT1. installé et configuré sur UT1. Data Flow System wurde am UT1 in- stalliert und konfiguriert.

56 DFS was installed on those machines Le DFS a été installé sur ces machines, Das DFS wurde auf diesen Maschinen integrated and commissioned at UT1 intégré et mis en service sur UT1 à installiert, integriert und im Verlauf through a set of four commissioning l’aide de quatre périodes de tests, sépa- von vier Testläufen, denen jeweils eine periods separated by review periods. rés par des périodes de revue. Überprüfungsphase folgte, bereitge- stellt.

SEG is also responsible for maintain- Le SEG est aussi chargé de maintenir Die SEG-Gruppe ist auch verantwort- ing the integrity of the DFS architec- l’intégrité de l’architecture DFS, sui- lich dafür, daß die Integrität der DFS- ture as the system changes. The group vant les évolutions du système. Le Architektur gewahrt bleibt, während participated into the definition of new groupe a participé à la définition de das System sich ändert. Die Gruppe applications and upgrade of existing nouvelles applications et à la mise à war aktiv an der Definition von neuen ones. A centralised logging for the DFS jour des anciennes. Un système d’enre- und an Verbesserungen von existieren- was designed and being implemented. gistrement pour le DFS a été conçu et den Anwendungen beteiligt. Ein zen- It will be installed at UT2 in the middle est en train d’être implémenté. Il sera tralisiertes Logbuch-System wurde of 1999. installé sur UT2 mi-1999. entworfen und wird im Augenblick im- plementiert. Es soll Mitte des Jahres 1999 am UT2 installiert werden.

Science Archive Group Groupe des archives „Science Archive“- scientifiques Gruppe

Catalogue Servers Serveur de catalogues Katalogdienste

The Paranal Observatory was equipped L’observatoire de Paranal a été équipé Das Paranal Observatorium wurde mit with catalogues and image servers to avec des serveurs de catalogues et den Computern für die Katalog- und provide on-line access to the GSC and d’images afin de fournir un accès en Bilderdienste ausgerüstet, um über das USNO-A2.0 catalogues as well as the ligne aux catalogues GSC et USNO- Internet den Zugriff auf die GSC- und Digitized Sky Survey (DSS). A2.0 ainsi qu’au Digitized Sky Survey USNO-A2.0-Kataloge als auch auf die (DSS). digitale Himmelsdurchmusterung (Di- gitized Sky Survey, DSS) zu ermög- lichen.

During 1998, the catalogue and data En 1998, le service des catalogues et Im Vergleich zum Vorjahr stieg die In- services showed a significant increase des données a vu une augmentation si- anspruchnahme der Katalog- und Da- in the level of usage by the community, gnificative de son utilisation par la tendienste im Jahre 1998 durch die over three times larger than the previ- communauté, le volume ayant triplé Benutzer um mehr als das Dreifache. ous year. The on-line Digitized Sky par rapport à l’année précédente. Le ca- Der „Digitized Sky Survey“ lieferte Survey delivered more than 180,000 talogue en ligne DSS a livré plus de 1998 mehr als 180 000 Bereiche, wäh- fields during 1998 while the GSC and 180 000 champs en 1998 alors que les rend die Computer mit den GSC- und USNO catalog servers were accessed serveurs des catalogues GSC et USNO USNO-Katalogen mehr als 480 000 more than 480,000 times in the same ont été interrogés plus de 480 000 fois Zugriffe im gleichen Zeitraum ver- period. Altogether, these servers deliv- pendant la même période. En tout, ces zeichneten. Insgesamt lieferten diese ered an average of two gigabytes per serveurs ont fourni plus de deux giga- Rechner durchschnittlich 2 Gigabytes week. bytes par semaine. an Daten pro Woche.

The ESO SkyCat tool has been en- L’outil ESO Sky-Cat a été amélioré Das ESO SkyCat-Programm wurde mit hanced with numerous new features, avec de nombreuses nouvelles possibi- zahlreichen neuen Funktionen verbes- among them, the support for plug-ins, lités, parmi elles le support pour les sert, unter anderem durch die Unter- fits image extensions (e.g. for WFI im- plug-ins, l’extension pour les images stützung von fremden Zusatzmodulen, ages) and fits tables (e.g. photometry of fits (par exemple pour les images WFI) von Bilderweiterungen in FITS-Daten DSS images). et les tables fits (par exemple pour la (z.B. für die Bilder, die vom „Wide photométrie des images DSS). Field Imager“ (WFI) erzeugt werden) und von FITS-Tabellen (z.B. die photo- metrischen Daten der DSS-Bilder).

57 VLT Science Archive Archives scientifiques Die Wissenschaftsarchive Facility VLT des VLT

During 1998, great efforts went into En 1998, de grands efforts ont été faits Viel Arbeit wurde 1998 in die Entwick- developing and delivering a compre- pour développer et livrer un jeu com- lung und Fertigstellung von Systemen, hensive set of systems, tools and utili- plet de systèmes et d’outils pour archi- Programmen und Hilfswerkzeugen in- ties for archiving VLT data. The VLT ver les données du VLT. Les archives vestiert, um VLT-Daten zu archivieren. On-line Archive Facility now includes: en ligne VLT comprennent maintenant: Das VLT „On-Line“ Archivsystem ent- hält nun die folgenden Komponenten:

• On-line Archive (OLAS) tasks that • Les tâches d’archives en ligne • Die Funktionen des Online-Archivs collect, digest and distribute all ob- (OLAS) qui collectent, digèrent et (OLAS), die alle beobachteten Daten servation data (FITS raw and re- distribuent toutes les données d’ob- sammeln, verarbeiten und verteilen duced frames) and ambient condition servation (FITS bruts et trames ré- (unbearbeitete und reduzierte FITS- measurements from the Automatic duites) et les mesures des conditions Daten) sowie Messungen der Klima- Site Monitor (ASM) ambiantes données par le moniteur und Umweltdaten, die vom „Auto- de site automatique (ASM) matic Site Monitor“ (ASM) aufge- zeichnet werden

• Archive Storage (ASTO) tasks that • Les tâches de stockage des archives • Funktionen des Archiv-Speicher- save all data on long-term storage (ASTO) qui sauvegardent toutes les systems, die alle Daten auf langlebi- media and produce visitor data pack- données sur un support de longue du- gen Speichermedien sichern und die ages on CD-ROM rée et produit des paquets de données Daten der Beobachter auf CD-ROM pour les visiteurs, sur CD-ROM liefern

• User tools to subscribe to new data, • Des outils pour les utilisateurs per- • Funktionen, die dem Benutzer erlau- browse through the night’s data har- mettant de recevoir de nouvelles ben, auf neue Daten zuzugreifen , die vest and monitor the outcome of ob- données, consulter les données ac- Ergebnisse einer Nacht durchzuse- servation blocks quises pendant la nuit et de surveiller hen und die Resultate der „Observa- le résultat des blocs d’observation tion Blocks“ zu kontrollieren

• Replicated database servers equipped • Des serveurs de base de données ré- • Replizierte Datenbank-Computer, with high-availability features that pliquées possédant des capacités de die möglichst immer verfügbar sind support all Data Flow System data- grandes disponibilités supportant und alle benötigten Funktionen für base needs. tous les besoins en bases de données die Datenbank des Data Flow pour le DFS. Systems unterstützen.

In the ESO Headquarters, the Science Dans le siège central de l’ESO, les sys- Ebenso wurde das „Science Archive“- Archive Facility has also been upgrad- tèmes des archives scientifiques ont été System am ESO-Hauptsitz erweitert: ed: high I/O throughput storage sys- mis à jour: des systèmes à haut débit Es wurden Speichersysteme mit hoher tems have been tested and put into op- d’entrées/sorties ont été testés et mis en E/A-Geschwindigkeit getestet und in eration in order to support large-vol- opération afin de permettre le traite- Betrieb genommen, um die Verarbei- ume data processing as expected from ment d’un grand volume de données. tung der großen Datenmengen, die WFI and VLT instruments. Long-term Ces volumes sont dus au WFI et aux vom WFI und den VLT-Instrumenten storage on Digital Versatile Disks instruments VLT. Le stockage à long erwartet werden, zu unterstützen. Die (DVD) has been deployed as a high- terme sur des Digital Versatile Disks Speicherung von Daten auf langlebigen capacity alternative to CD-ROMs. (DVD) a été utilisé comme alternative „Digital Versatile Disks“ (DVD) wurde à haute capacité aux CD-ROMs. als eine Alternative mit hoher Kapazi- tät zu CD-ROMs angewandt.

Extensive support was given to the Un large support a été fourni au projet In großem Umfang wurde das ESO ESO Imaging Survey (EIS) project in d’ESO Imaging Survey (EIS), dans les Imaging Survey (EIS) Projekt unter- the areas of data delivery and prepara- domaines de livraison des données, de stützt, insbesondere mit Bezug auf die tion, pipeline management database base de données de gestion du pipeline Lieferung und Vorbereitung der Daten, and data product generation and re- et de génération de produit de données die Datenbank für die Verwaltung der lease. et de publication des données. „Pipeline“ sowie die Zusammenstel- lung und Lieferung der Daten-Pro- dukte.

New user services have been imple- De nouveaux services d'utilisateurs ont Neue Informationsdienste für die Be- mented: été implémentés: nutzer wurden implementiert:

58 • web access to the ESO Observa- • Accès à l’« ESO Observatories Am- • Zugriff via WWW auf die Datenbank tories Ambient Conditions Database bient Conditions Database » (http:// der Umweltbedingungen der ESO (http://archive.eso.org/asm/ambient- archive.eso.org/asm/ambient-server) Observatorien(http://archive.eso.org/ server) containing meteorological contenant les mesures météorolo- asm/ambient-server), die meteorolo- and seeing measurements from La giques et de seeing faites à La Silla et gische und Luftturbulenz-Messun- Silla and Paranal; Paranal. gen von La Silla und Paranal enthält.

• web access to ESO Imaging Survey • Accès aux archives des produits de • Zugriff via WWW auf die Datenbank data products repository including données de l’« ESO Imaging Sur- mit den Datenprodukten der „ESO released coadded images, source cat- vey », qui incluent les images addi- Imaging Survey“, die freigegebene, alogues and object lists (http://www. tionnées qui ont été publiées, les ca- aufaddierte Bilder, Kataloge mit eso.org/eis). talogues de sources et la liste des ob- Quellen sowie Listen von Objekten jets (http://www.eso.org/eis). enthält (http://www.eso.org/eis).

The User Support Group Le groupe de support aux „User Support“-Gruppe (USG) utilisateurs (USG) (USG)

The User Support Group (USG) is re- Le groupe de support aux utilisateurs Die Aufgabe der Gruppe für die Benut- sponsible for providing support servic- (USG) est chargé de fournir les ser- zerunterstützung (USG) ist es, die nöti- es for users of the VLT Data Flow vices de support pour les utilisateurs du gen Hilfsdienste für die Unterstützung System (DFS). These services include système de flot de données du VLT der Benutzer des VLT bereitzustellen. assistance with observing proposal (DFS). Ces services incluent l’aide à la Zu diesen Diensten gehören Hilfe bei preparation, observation preparation préparation des demandes de temps de der Vorbereitung der Beobachtungsan- and tracking, data reduction and analy- télescope, la préparation et la mise à träge, der Vorbereitung und Durchfüh- sis, and archival research. During VLT exécution des observations, réduction rung der Beobachtung selbst, der Da- science operations, the USG also has et analyse des données et la recherche tenreduzierung und -analyse sowie bei responsibility for creating and main- des archives. Pendant les opérations der Archivforschung. Während des taining the medium-term schedule for scientifiques du VLT, l’USG a aussi la wissenschaftlichen Betriebes des VLT VLT programmes allocated service ob- responsabilité de créer et de maintenir ist die USG auch für das Erstellen und serving time. The USG consists of l’emploi du temps à moyen terme pour die Wartung des mittelfristigen Zeit- three interacting teams: a team of as- les programmes du VLT réservés au plans für die VLT Beobachtungspro- tronomers who provide direct assis- temps d’observation de service. L’USG gramme, denen Beobachtungszeit im tance to DFS users, a software devel- est composé de trois équipes qui inter- „Service Mode“ gegeben wurde. Die opment team that produces the tools agissent entre elles: une équipe d’astro- USG besteht aus drei Gruppen, die eng used to provide this assistance, and a nomes qui fournissent une aide directe miteinander zusammenarbeiten: Eine WWW development team which im- aux utilisateurs du DFS, une équipe de Gruppe von Astronomen bietet direkte plements WWW-based services to pro- développement logiciel qui produit les Hilfe für DFS-Benutzer an; ein Soft- vide information to DFS users. USG outils utilisés pour fournir cette assis- ware-Entwicklungsteam stellt die astronomers also help specify and test tance et enfin une équipe de dévelop- Werkzeuge bereit, um diese Hilfe tools produced by the development pement WWW qui réalise les services leisten zu können und eine WWW- team. The WWW development team basés sur le WWW, fournissant les in- Entwicklungsgruppe implementiert auf also has the task of maintaining the formations aux utilisateurs du DFS. dem WorldWideWeb basierende Dien- ESO Web site and advising other ESO Les astronomes USG aident aussi dans ste, damit die schnelle Information der divisions in the area of Web page de- la spécification et les tests des outils DFS-Benutzer sichergestellt ist. Die velopment. produits par l’équipe de développe- USG-Astronomen helfen außerdem bei ment. Le groupe de développement der Spezifikation und beim Testen der WWW a aussi pour mission de mainte- Werkzeuge, die von der Entwicklungs- nir le site Web de l’ESO et de conseiller gruppe erzeugt werden. Eine weitere les autres divisions de l’ESO dans le Aufgabe des WWW-Entwicklungs- développement des pages Web. teams ist die Betreuung der ESO- Webseiten und die Unterstützung der anderen ESO-Abteilungen beim Ent- wickeln von Webseiten.

Highlights of USG activity during Voici quelques points forts des activités Höhepunkte der Aktivitäten der USG 1998 include: de l’USG en 1998: im Jahre 1998 waren unter anderem:

• Support of the NTT service observ- • Support du programme d’observa- • Unterstützung der Beobachtungen am ing programme. Between February tion de service au NTT. Entre février NTT im „Service Mode“. In der Zeit 1997 and March 1998, ESO support- 1997 et mars 1998, l’ESO a utilisé von Februar 1997 bis März 1998 hat

59 ed service observing at the NTT. The l’observation de service au NTT. ESO „Service-Beobachtungen“ am USG provided assistance to users L’USG a aidé les utilisateurs dans NTT unterstützt. Die USG-Gruppe creating OBs, created suggested ob- la création de blocs d’observation half den Benutzern beim Erzeugen serving schedules for the NTT, per- (OB), a créer des emplois du temps der Beobachtungsblöcke, stellte Be- formed quality control check on the d’observation de service utilisé sur le obachtungszeitpläne am NTT zur resultant data, and distributed the NTT, effectué des tests de contrôle Verfügung, kontrollierte die Qualität data as appropriate. The USG also de qualité sur les données résultantes der Daten und leitete die Daten an maintained Web pages containing in- et distribué les données de façon ap- die jeweiligen Benutzer weiter. Die formation about service observing propriée. L’USG a aussi maintenu les USG pflegte ebenfalls die Websei- procedures and progress. pages Web contenant les informa- ten, die die Informationen über die tions sur les procédures d’observa- Verfahren für das Beobachten im tion de service et leur progression. „Service Mode“ enthalten sowie über die Fortschritte auf diesem Gebiet.

• Support for ESO observing proposal • Support pour la soumission et le trai- • Unterstützung bei der Einsendung submission and processing. In coop- tement des demandes de temps d’ob- und Bearbeitung der Beobachtungs- eration with the Visiting Astronom- servation. En collaboration avec la anträge. In Zusammenarbeit mit der ers Section, the USG supported ob- section des astronomes visiteurs, „Visiting Astronomers“-Abteilung serving proposal preparation for l’USG a aidé la préparation des de- (VISAS) unterstützte die USG die Periods 62 and 63 by answering user mandes de temps pour les périodes Vorbereitung der Beobachtungsan- scientific and technical questions as 62 et 63, en répondant aux questions träge für die Perioden 62 und 63, in- well as accepting and processing ob- scientifiques et techniques des utili- dem wissenschaftliche und techni- serving proposals. USG maintained sateurs, et en recevant et en traitant sche Fragen der Benutzer beantwor- Web pages were used to disseminate les demandes de temps. L’USG a tet wurden sowie die Beobachtungs- proposal preparation information to maintenu les pages Web qui ont ser- anträge selbst angenommen und be- the ESO user community. The USG vis à propager les informations sur la arbeitet wurden. Die von der USG also provided technical support to préparation des demandes de temps unterhaltenen Webseiten wurden be- the Observing Programmes Commit- dans la communauté ESO. L’USG a nutzt, um alle Informationen bezüg- tee (OPC) by issuing and processing aussi fourni un support technique au lich Vorbereitung der Anträge an die referee report cards and generating a Comité des Programmes d’Observa- ESO-Benutzer weiterzuleiten. Die variety of reports. Technical support tion (OPC), en fabricant et traitant USG gab auch technische Unterstüt- for telescope scheduling was provid- les fiches des rapports contenant zung für den Ausschuß für Beobach- ed to VISAS. l’évaluation des demandes, ainsi tungsprogramme (OPC), indem die qu’en générant une variété de rap- Berichte der Gutachter verwaltet und ports. Un support technique a été bearbeitet wurden sowie eine Reihe fournis à VISAS pour l’emploi du von allgemeinen Berichten erzeugt temps des télescopes. wurde. Für VISAS wurde technische Unterstützung beim Planen der Tele- skop-Zeiten gegeben.

• Support for VLT Science Operations • Support pour la préparation des opé- • Unterstützung für die Vorbereitung preparation. The USG Observation rations scientifiques du VLT. La des wissenschaftlichen Betriebes am Block (OB) creation and scheduling création des blocs d’observation VLT. Im Rahmen der normalen DMD- tools were released to the mountain (OB) de l’USG et des outils de plani- Bereitstellungsprozeduren wurden via normal DMD commissioning fication ont été rendus publiques sur Programme zur Generierung und procedures. These tools were used la montagne à travers les procédures Planung der Beobachtungsblöcke an during UT1 Science Verification, and de mise en service standards de la Paranal übergeben. Diese Program- FORS1 and ISAAC Commission- DMD. Ces outils ont été utilisés pen- me wurden während der Perioden zur ing 2. USG scientists contributed to dant la vérification scientifique et les wissenschaftlichen Verifizierung vom overall VLT Science Operations deuxièmes périodes de test de UT1 sowie der zweiten Testperiode planning. A 5 Year USG VLT Science FORS1 et ISAAC. Les scientifiques der FORS1- und ISAAC-Instrumente Operations Implementation plan was de l’USG ont contribué à la planifi- benutzt. Wissenschaftler der USG- written and approved. cation générale des opérations scien- Gruppe lieferten Beiträge zu den tifiques du VLT. Une planification Planungen für den wissenschaftli- sur 5 ans d’un « USG VLT Science chen Betrieb am VLT. Ein 5-Jahres- Operations Implementation » a été Plan der USG für die Implementie- écrite et approuvée. rung des wissenschaftlichen Betrie- bes am VLT wurde erstellt und ge- nehmigt.

• Development and maintenance of • Développement et maintenance d’ou- • Entwicklung und Pflege von Soft- support tools. The USG development tils de support. L’équipe de dévelop- ware-Werkzeugen. Die Entwick-

60 team continued to develop OB cre- pement a continué le développement lungsgruppe der USG war weiterhin ation and scheduling tools while sup- d’outils de création et de planifica- mit der Entwicklung von Program- porting these tools in the Chilean op- tion des OB, tout en assurant le sup- men zur Generierung und Zeitplanung erations environment. The high-level port de ces outils dans les conditions von Beobachtungsblöcken (OB) be- goal is to provide a consistent user opérationnelles au Chili. Le but de schäftigt und unterstützte diese Pro- interface and operations concept to haut niveau est de fournir une inter- gramme auch bei ihrer Anwendung as many ESO instruments as possi- face utilisateur consistante et des im laufenden Betrieb in Chile. Das ble, making instrument operations concepts opération à autant d’instru- oberste Ziel ist es, eine konsistente more efficient, more uniform, and ments ESO que possible, rendant pos- Benutzerschnittstelle und gemeinsa- more intuitive. Upgrades to the OB sible leur utilisation la plus simple, mes Bedienungskonzept für so viele creation tool were implemented to uniforme et efficace. Une mise à jour ESO-Instrumente wie möglich anzu- support the VLT instrumentation and des outils de création des OB a été bieten. Dadurch wird die Nutzung make the user interface more effi- implémentée, afin de supporter l’ins- der Instrumente effizienter, einheit- cient. This tool (P2PP) is now used trumentation VLT et de rendre l’in- licher und intuitiver. Für das Pro- for all NTT and VLT instruments, as terface utilisateur plus efficace. Cet gramm zur Generierung von Beob- well as EFOSC2 at the 3.6-m. OB outil (P2PP) est maintenant utilisé achtungsblöcken wurden Verbesse- scheduling tools functionality was sur tous les instruments du NTT et du rungen implementiert, um VLT-In- extended to satisfy requests made by VLT, ainsi que sur EFOSC2 sur le strumente zu unterstützten und eine the on-site NTT and VLT science op- 3,60-m. La fonctionnalité des outils effizientere Benutzerschnittstelle zu erations teams. de planification des OB a été étendue erhalten. Dieses Programm (P2PP) afin de satisfaire les demandes faites wird nun für alle NTT- und VLT- par les équipes d’opération scienti- Instrumente sowie für EFOSC2 am fiques du NTT et du VLT. 3,6-m-Teleskop benutzt. Um die An- forderungen der Gruppen, die für den wissenschaftlichen Betrieb am NTT und VLT vor Ort zuständig sind, zu erfüllen, wurde die Funktionalität des OB-Planungsprogramms erweitert.

• During 1998, ESO issued almost 0.5 • En 1998, l’ESO a publié plus de 0,5 • Im Laufe des Jahres 1998 veröffent- Terabytes of information via the ESO Terabyte d’informations à travers le lichte ESO fast 0,5 Terabytes an In- Web site, which is maintained by the Web de l’ESO, qui est maintenu par formationen über die ESO-Webseite, USG. These data do not include sci- l’USG. Cette quantité n’inclue pas die von der USG unterhalten wird. entific data issued by the ESO les données distribuées par les ar- Die wissenschaftlichen Daten, die Archive. By all statistics, Web use is chives ESO. Toutes les statistiques vom ESO-Archiv veröffentlicht wer- expanding rapidly. To support this montrent que l’utilisation du Web den, sind darin nicht enthalten. Alle growth, the USG continued to im- augmente rapidement. Afin de sup- Statistiken zeigen, daß die Nutzung prove and extend Web infrastructure porter cette croissance, l’USG a des Internets rapide ansteigt. Um die- and services to all areas of ESO ac- continué à améliorer et à étendre l’in- ses Wachstum zu unterstützen, setzte tivities. The goal is to “help users to frastructure Web et les services pour die USG ihre Bemühungen fort, die help themselves” by providing com- tous les domaines des activités ESO. Infrastruktur und Dienste für das mon interfaces, good tools, and reli- Le but est « d’aider les utilisateurs à Web in allen Aktivitätsbereichen von able infrastructure. To this end, USG s’aider eux-mêmes », en fournissant ESO zu verbessern und zu erweitern. has adopted and supported a com- des interfaces communes, de bons Das Ziel ist es, „den Benutzern zu mon PC/Mac-based Web editing tool outils et une infrastructure fiable. helfen, sich selbst zu helfen“, indem (Dreamweaver), and completed a Pour cela, l’USG a décidé d’utiliser gemeinsame Schnittstellen, gute Pro- major hardware upgrade of our main et de supporter un outil commun gramme und eine stabile Infrastruk- Web servers to meet the growing d’édition Web Mac/PC (Dream- tur zur Verfügung gestellt werden. needs of ESO. weaver) et a terminé une mise à jour Deshalb hat die USG ein Web-Edi- majeure des serveurs Web, afin de tierungsprogramm gewählt, das so- satisfaire les besoins croissants de wohl auf PC als auch auf Mac be- l’ESO. nutzt werden kann (Dreamweaver) sowie eine bedeutende Hardware- erweiterung der Systeme, die für das Web genutzt werden, vorgenommen, um die wachsenden Bedürfnisse von ESO erfüllen zu können.

• In collaboration with the VLT Di- • En collaboration avec la division • In Zusammenarbeit mit der VLT-Di- vision, USG is supporting the imple- VLT, l’USG supporte l’implémenta- vision hilft die USG bei der Imple- mentation of Action Remedy-based tion d’un système de reporting et de mentierung eines, auf dem Action problem reporting and tracking sys- localisation des problèmes basé sur Remedy-System basierenden, Pro-

61 tems in a number of areas, including Action Remedy , dans de nombreux blem-Erfassungssystems für mehrere the USG itself, the DMD Data Flow domaines, incluant l’USG, le projet Bereiche von ESO, wobei die USG System project, the VLT software de flot de données de la DMD, le selbst, das DMD „Data Flow System“ group, and the DMD MIDAS proj- groupe de logiciel VLT et le projet de Projekt, die VLT-Softwaregruppe ect. During 1999, problem reporting la DMD MIDAS. En 1999, les sys- und das DMD MIDAS Projekt ein- and tracking systems will be imple- tèmes d’engeristrement et de locali- geschlossen sind. Im Jahr 1999 wird mented for Paranal. sation de problèmes vont être implé- das Problem-Erfassungssystem auf mentés à Paranal. Paranal implementiert werden.

Data Pipeline Group Groupe pipeline de données „Data Pipeline“-Gruppe

The DFS Pipeline and Quality Control Les sous-systèmes de pipeline et de Die DFS-Untersysteme Pipeline und subsystems for the VLT UT1 were test- contrôle de qualité du DFS pour l’UT1 Qualitätskontrolle für das VLT UT1 ed and released. They were based on du VLT ont été testés et publiés. Ils sont wurden getestet und ausgeliefert. Sie the NTT prototype with upgrades re- basés sur le prototype du NTT, avec des basieren auf dem Prototyp-System vom quired for the VLT. A graphical tool to mises à jour nécessaires pour le VLT. NTT und enthalten Erweiterungen, die produce a master calibration frame was Un outil graphique pour produire une für das VLT benötigt werden. Auf Ver- developed in response to requirements trame de calibration originale a été dé- anlassung der VLT-Betriebsgruppe from VLT operations. Requirements veloppé en réponse à une demande des wurde ein grafisches Programm entwi- for a final version of the DFS pipeline opérations VLT. Les besoins pour la ckelt, mit dem sich die Hauptkalibra- infrastructure were defined and a first version finale de l’infrastructure du pi- tionsdaten erzeugen lassen. Die Anfor- conceptual design was proposed. Dis- peline DFS ont été définis et une pre- derungen für die endgültige Version cussions were started with the Science mière étude conceptuelle a été propo- der DFS Pipeline Infrastruktur wurden Archive Research Environment project sée. Des discussions ont démarré avec definiert und ein erstes Planungskon- to ensure that the pipeline design le projet « Science Archive Research zept vorgeschlagen. Erste Diskussio- would be fully compatible with this Environment », afin d’assurer que cette nen wurden mit der „Science Archive project. conception de pipeline soit entièrement Research Environment“ Projektgruppe compatible avec ce projet. geführt, um sicherzustellen, daß der neue Plan für die Pipeline mit diesem Projekt kompatibel ist.

Exposure Time Calculators (ETC) for Les calculateurs de temps de pause Simulations-Programme zur Berech- the VLT UT1 instruments FORS1/ (ETC) pour les instruments FORS1/ nung der Beobachtungsdauer (ETC) ISAAC were implemented and made ISAAC de l’UT1 du VLT ont été im- für die VLT UT1 Instrumente FORS1/ available through the Internet together plémentés et ont été rendus disponibles ISAAC wurden implementiert und with updated versions for La Silla in- à travers l’Internet avec des versions über das Internet der Benutzergemein- struments (e.g. SOFI, EMMI, WFI/2.2- mises à jour pour les instruments de La de zur Verfügung gestellt. Ebenso wur- m). The ETC C++ class library, on Silla (par exemple SOFI, EMMI, den verbesserte Versionen der Software which all ETCs are based, was made WFI/2,2-m). La librairie C++ ETC, sur für La Silla Instrumente (z.B. SOFI, available to external VLT Instrument laquelle tous les ETC sont basés, a été EMMI, WFI/2,2-m) veröffentlicht. Die consortia (e.g. VIMOS) for their devel- distribuée aux consortiums externes Softwarebibliothek der C++-Klassen, opments. d’instruments VLT (par exemple VI- auf denen alle ETCs basieren, wurde MOS) à des fins de développement. den externen VLT-Instrumentkonsortia (z.B. VIMOS) für ihre eigenen Ent- wicklungen zur Verfügung gestellt.

The ISAAC and FORS1 pipelines were Les pipelines ISAAC et FORS1 ont été Auf der Basis der entsprechenden developed based on the respective développés sur les bases respectives Kalibrationspläne wurden die „Pipe- Calibration Plans. Preliminary versions des plans de calibration. Des versions lines“ für ISAAC und FORS1 entwik- were made available for the commis- préliminaires ont été distribuées pour kelt. Vorläufige Versionen wurden für sion 1 runs and tested with the data pro- les sessions de première recette et ont die erste Phase der Inbetriebnahme duced. The ISAAC pipeline supports été testées sur les données ainsi obte- ausgeliefert und mit den dort erzeugten standard reductions of short-wave- nues. Le pipeline ISAAC supporte la Daten getestet. Die ISAAC Pipeline length (1–2.5 µm) long-slit spectra and réduction standard de spectres longue unterstützt die Standard-Datenreduk- direct imaging including stacking of fente pour les courtes longueurs d’onde tion von Langspalt-Spektren im kurzen jitter-mode exposures. The FORS (1–2,5 µm) et d’imagerie directe, en Wellenbereich (1–2,5 µm) sowie von pipeline supports the imaging and utilisant l’addition d’images prises en Direktabbildungen einschließlich der long-slit spectroscopy modes of mode « jitter ». Le pipeline FORS sup- 3-dimensionalen Verarbeitung von Be- FORS1. It can perform reductions of porte les modes d’imagerie et de spec- lichtungen im „jitter“-Modus. Die science frames and generate master troscopie longue fente de FORS1. Il FORS Pipeline unterstützt die Reduk-

62 calibration data. The pipelines will be permet la réduction des trames scienti- tionen für den Modus der Direktab- released after they have been tested fiques et la génération de trames origi- bildungen und Langspalt-Spektra. Mit with data from the final commission nales de calibration. Le pipeline va être der Pipeline können die Beobachtungs- runs of the instruments. publié après avoir été testé avec les daten reduziert und Hauptkalibrations- données des phases de mise en service daten erzeugt werden. Die Pipelines finales de ces instruments. werden freigegeben, nachdem sie mit den Daten der letzten Testperioden der Instrumente getestet wurden.

The 97NOV release of ESO-MIDAS La version 97NOV de ESO-MIDAS a Die 97NOV-Version von ESO-MIDAS was made available to the community été distribuée à la communauté à l’aide wurde den Benutzern über die ESO- through the ESO Internet servers. The des serveurs Internet de l’ESO. La ver- Internetdienste zugänglich gemacht. 98NOV version was already frozen in sion 98NOV était déjà figée en juillet et Die 98NOV-Version wurde schon im July and tested extensively with the a été testée avec la publication du DFS Juli zur Veröffentlichung vorbereitet DFS release for UT1 including the pour UT1, comprenant les pipelines und gründlich mit dem DFS am UT1 FORS and ISAAC pipelines. Nume- pour FORS et ISAAC. De nombreuses getestet, wobei schon die Pipelines für rous significant upgrades were imple- mises à jour importantes ont été implé- FORS und ISAAC benutzt wurden. mented to fulfil requirements from the mentées afin de satisfaire les demandes Zahlreiche wichtige Änderungen/Er- VLT instrument pipelines such as easy faites par les pipelines des instruments weiterungen wurden implementiert, access to FITS files. VLT, comme par exemple l’accès faci- um die Anforderungen der Pipeline für le aux fichiers FITS. VLT-Instrumente (z.B. einfacherer Zu- griff auf FITS-Daten) zu erfüllen.

Data Flow Operations Opération de flot „Data Flow Operations“- de données Gruppe

The Data Flow Operations group has Le groupe des flots de données a été Die „Data Flow Operations“-Gruppe been formed to provide all post-obser- formé pour fournir le support post-ob- wurde gebildet, um die Observatorien vation support to the observatories. The servationnel aux observatoires. Les in allen Phasen, die den Beobachtun- archive operations and a quality control opérations d’archivage et de contrôle gen folgen, zu unterstützen. Die Bedie- process are part of this group’s activity. de qualité font partie des tâches de ce nung des Archivs sowie das Ausführen The ESO archive is operated jointly groupe. Les archives ESO et les ar- der Qualitätskontrolle sind ebenfalls with the ECF/HST archive and shares chives ECF/HST utilisent le même per- Aufgaben dieser Gruppe. Das ESO- the same structure and staff. NTT post- sonnel, les mêmes infrastructures et Archiv wird zusammen mit dem big-bang data are available in the ESO fonctionnent ensemble. Les données ECF/HST-Archiv betrieben; es hat die- archive and are distributed routinely to NTT post-«big bang» sont disponibles selbe Struktur und das gleiche Perso- registered archive users. A new struc- dans les archives ESO et sont distri- nal. Die Daten vom NTT nach dem ture of the archive has been imple- buées de façon routinière aux utilisa- „Big Bang“ sind verfügbar im ESO- mented to prepare for the VLT. The teurs enregistrés aux archives. Une Archiv und werden routinemäßig an VLT Science Verification data have nouvelle structure des archives a été die registrierten Benutzer versandt. In been distributed through the archive implémentée, en vue des opérations Vorbereitung auf das VLT wurde eine and are accessible there. avec le VLT. Les données de vérifica- neue Struktur für das Archiv imple- tion scientifique du VLT ont été distri- mentiert. Die Daten der wissenschaft- buées à travers les archives et y sont ac- lichen Verifizierung des VLT wurden cessibles. über das Archiv verteilt und sind dort zugänglich.

The archive has now over 1400 regis- Les archives ont plus de 1400 utilisa- Das Archiv hat zur Zeit über 1400 re- tered users and is distributing about 12 teurs enregistrés et distribuent environ gistrierte Benutzer und versendet unge- GB of data per month. 12 Gb de données par mois. fähr 12 Gigabytes an Daten pro Monat.

The quality control group will examine Le groupe de contrôle de qualité va Die für die Qualitätskontrolle verant- all incoming VLT data. In preparation examiner toutes les données provenant wortliche Gruppe wird alle eingehen- of the regular VLT operations, the du VLT. Afin de préparer les opérations den VLT-Daten prüfen. Als Vorberei- pipeline procedures and tools have régulières du VLT, les procédures de tung auf den regulären VLT-Betrieb been investigated and feedback to the pipeline et les outils ont été testés et des wurden die Pipeline-Prozeduren und development has been given. The oper- commentaires ont été faits aux équipes Programme untersucht und Kommen- ational interfaces with the Paranal de développement. Les interfaces opé- tare an das Entwicklungsteam zurück- Operations and the User Support rationnelles pour les opérations à Para- gegeben. Die Schnittstellen im täg- Group have been defined. The reduc- nal et le groupe de support aux utilisa- lichen Betrieb mit Paranal sowie mit

63 tion concepts and the quality control teurs ont été définies. Les concepts de der User Support Gruppe wurden defi- items for regular checking have been réduction et de points de contrôle de niert. In enger Zusammenarbeit mit developed in close collaboration with qualité pour des contrôles réguliers ont den Gruppen, die für die FORS- und the FORS and ISAAC instrument été développés en étroite collaboration ISAAC-Instrumente verantwortlich teams. avec les équipes d’instruments FORS sind, wurden Konzepte für die Da- et ISAAC. tenreduzierung sowie die Komponen- ten der Qualitätskontrolle, die im regu- lären Betrieb benötigt werden, entwi- ckelt.

POSSII-Himmels- POSSII Survey L’étude POSSII durchmusterung

The copying of the Palomar Sky La reproduction des plaques de la Das Kopieren der Fotoplatten der zwei- Survey II plates to film and glass in the deuxième étude du ciel du mont ten Himmelsdurchmusterung des Palo- three survey colours (B, R, IR) contin- Palomar (POSSII) sur des films et des mar-Observatoriums auf Film und ued in 1998. The following tables sum- plaques de verre dans les trois couleurs Glasplatten in den drei Farben der marise the completion status of the de surveillance (B, R, IR) a continué en Durchmusterung (B, R, IR) wurde copying programmes. 1998. Les tables ci-dessous résument 1998 fortgesetzt. Die nachfolgenden l’avancement de ces programmes de Tabellen zeigen den Fertigungsstand transfert. des Kopierprojekts an.

FILM SURVEY STATUS as of 31.12.98 / SITUATION DE L’ÉTUDE SUR FILM au 31.12.98 / STATUS DER HIMMELSDURCHMUSTERUNG AUF FILM am 31.12.98

Colour / Total fields to be copied / Fields copied / % of total Couleur / Nombre total des champs à être copiés / Champs copiés / % du total Farbe Gesamtzahl der zu kopierenden Felder Kopierte Felder % der Gesamtzahl

B 894 828 92.62% R 894 801 89.60% I-R 894 365 40.83%

TOTAL 2682 1994 74.35%

GLASS SURVEY STATUS as of 31.12.98 / SITUATION DE L’ÉTUDE SUR VERRE au 31.12.98 / STATUS DER HIMMELSDURCHMUSTERUNG AUF GLAS am 31.12.98

Colour / Total fields to be copied / Fields copied / % of total Couleur / Nombre total des champs à être copiés / Champs copiés / % du total Farbe Gesamtzahl der zu kopierenden Felder Kopierte felder % der Gesamtzahl

B 894 639 71,48%

64 Relations Relations Beziehungen with Chile avec le Chili zu Chile

The year 1998 has been a year of con- L’année 1998 a été une année de conso- Das Jahr 1998 war ein Jahr der Festi- solidation of the positive relations be- lidation des bonnes relations entre gung der positiven Beziehungen zwi- tween ESO and its host country. l’ESO et son pays hôte. schen ESO und dem Gastgeberland.

In March, the Joint Committee ESO- En mars, le comité bipartite ESO- Im März wurde das Gemeinsame Ko- Government of Chile was formally Gouvernement chilien a été formelle- mitee von ESO und der Regierung von constituted with its charter and its ob- ment constitué, avec une charte et des Chile formell mit Satzung und Zielen jectives. A set of six (6) collaboration objectifs. Une série de six (6) domaines eingesetzt. Insgesamt wurden sechs (6) frames were published as Announce- de collaboration ont été publiés, en tant Gruppen von Rahmenbedingungen für ment of Opportunities for the develop- qu’annonces d’opportunités pour le dé- Zusammenarbeit als „Announcement ment of astronomy in Chile, including veloppement de l’astronomie au Chili. of Opportunity“ mit dem Ziel veröf- the potential to create new astronomy Ces annonces offraient la possibilité de fentlicht, die Astronomie in Chile zu groups, financial assistance for pro- créer de nouveaux groupes d’astrono- fördern; darunter sind die Möglichkeit, fessors and post-doc positions, as well mie, une aide financière aux profes- neue astronomische Gruppen zu schaf- as the support for educational and in- seurs, des postes de post-doctorat ainsi fen, finanzielle Zuschüsse für Profes- frastructure programmes. The Joint qu’une aide pour des programmes soren- und Post-Doc-Stellen zu leisten Committee reviewed 94 proposals on a d’éducation et de développement d’in- sowie Programme zur Ausbildung und competitive basis. Funds were granted frastructures. Ce comité a mis en con- Schaffung von Infrastruktur zu unter- to one three-year professorship, 3 post- currence 94 propositions. Des fonds stützen. Das Gemeinsame Komitee be- docs, one educational programme for ont été alloués à un poste de professeur gutachtete 94 konkurrierende Anträge. astronomy teaching and assistance for pour 3 ans, 3 post-doctorats, un pro- Es wurden Zuschüsse für eine 3-jähri- instrumentation development in a total gramme éducatif pour l’enseignement ge Professur, 3 Post-Doc-Stellen, ein of five Academic Institutions. de l’astronomie ainsi qu’une aide au Ausbildungsprogramm für Astrono- développement d’instruments dans mielehrer und eine Beihilfe zur Instru- cinq instituts académiques. mentenentwicklung an insgesamt fünf akademische Einrichtungen vergeben.

With the Universidad Católica del Un accord avec l’Universidad Católica Mit der Katholischen Universität des Norte, an Agreement for the dissemina- del Norte a été signé, pour favoriser la Nordens wurde ein Abkommen zur tion of Astronomy in the Antofagasta diffusion de l’astronomie dans la ré- Verbreitung der Astronomie in der region was signed. A dedicated centre gion d’Antofagasta. Un centre dédié à Gegend von Antofagasta unterzeichnet. for this purpose was inaugurated on the ce programme a été inauguré sur le Hierfür wurde auf dem Universitäts- University Campus. campus de l’université. gelände ein entsprechendes Zentrum eingeweiht.

The Science Education programme Le programme d’éducation scienti- Das 1997 eingerichtete wissenschaftli- “Planetary Ecology”, initiated in 1997, fique « Planetary Ecology », qui a dé- che Ausbildungsprogramm „Planetare was extended from 8 to 20 elementary buté en 1997, a été étendu de 8 à 20 Ökologie“ wurde angesichts des gro- schools, in view of the large interest écoles primaires, pour répondre au ßen Interesses und der enthusiastischen and enthusiastic welcome by the teach- grand intérêt et à l’accueil enthousiaste Aufnahme bei Lehrern wie Schülern ers and pupils. des enseignants et des élèves. von 8 auf 20 Grundschulen ausgeweitet.

At Vitacura, the Deputy of the ESO A Vitacura, la « Deputy of the ESO Im August trat die Stellvertreterin der Associate Director for Science took of- Associate Director for Science » est en- beigeordneten Direktorin für Wissen- fice in August and promoted a renewed trée en fonction et a commencé à pro- schaft von ESO in Vitacura ihr Amt an interactivity with all Astronomy groups mouvoir une nouvelle interactivité und setzte sich für eine erneuerte in the country, including the regional entre tous les groupes d’astronomie du Zusammenarbeit mit allen astronomi- ones, such as the recently created pays, y compris les groupes régionaux, schen Gruppen des Landes ein, auch in

65 Department of Astronomy at the comme le département d’astronomie den Außenbezirken, so z.B. mit der University of Concepción. Weekly sci- de l’université de Concepción, récem- neugegründeten Abteilung Astronomie entific talks at Vitacura are now well ment créé. Les séminaires scientifiques der Universität Concepción. Die wö- attended, including presentations by organisés chaque semaine à Vitacura et chentlichen wissenschaftlichen Vorträ- Chilean astronomers. qui comprennent aussi des présenta- ge in Vitacura, die auch von chileni- tions par les astronomes chiliens sont schen Astronomen gehalten werden, maintenant bien suivis. sind nun gut besucht.

The VLT First Light event was widely L’événement de première lumière du Das Erste Licht des VLT wurde weit- publicised and the success of UT1 was VLT a été largement diffusé et le suc- hin bekanntgemacht und der Erfolg a leading story in the Chilean news cès de l’UT1 a figuré en bonne position von UT1 war das ganze Jahr über eine throughout the year. dans les informations chiliennes, tout große Story in den chilenischen au long de l’année. Medien.

ESO also contributed to various na- L’ESO a aussi contribué à des événe- ESO trug mit Ausstellungen zu ver- tional and international events in Chile, ments nationaux et internationaux au schiedenen nationalen und internatio- through presentations. The UNISPACE Chili, par l’intermédiaire d’exposi- nalen Ereignissen in Chile bei. Sowohl II conference in Concepción and the tions. La conférence UNISPACE II à die UNISPACE II-Konferenz in Con- French embassy’s exhibit “Aeropos- Concepción et l’exposition « Aéropos- cepción als auch die Ausstellung tale” were supported by our VLT pro- tale » de l’ambassade de France ont „Aeropostale“ der französischen Bot- gramme exhibition. reçu le soutien de notre exposition sur schaft wurden durch unsere VLT-Pro- le programme VLT. gramm-Ausstellung unterstützt.

66 Outreach Education Bildung und Activities et relations Öffentlichkeits- publiques arbeit

1998 was an important year for ESO, L’année 1998 a été une année impor- 1998 war ein wichtiges Jahr für ESO, also in terms of public information and tante pour l’ESO, aussi en termes d’ini- auch in Hinblick auf Informationen für educational initiatives. It was marked tiatives d’informations du publique et die Öffentlichkeit und Initiativen in der by several media events during which d’éducation. Elle a été marquée par Bildungsarbeit. Es war geprägt von in particular the first results from the plusieurs événements média pendant verschiedenen Medienereignissen, bei Very Large Telescope were presented. lesquels les premiers résultats du Very denen insbesondere die ersten Ergeb- These new developments were met Large Telescope ont été présentés. Ces nisse des Very Large Telescope präsen- with a good response from all direc- nouveaux développements ont reçu un tiert wurden. Diese neuen Entwicklun- tions. bon accueil de toutes parts. gen wurden allenthalben gut aufge- nommen.

The year saw a record number of press L’année a battu tous les records en In diesem Jahr gab es eine Rekordan- releases (21) and press photos (235). termes de communiqués de presse (21) zahl von Pressemitteilungen (21) und Many of these were concerned with the et de photos de presse (235). La plupart Pressephotos (235). Viele davon betra- installation of the VLT and the Unit de ces événements ont concerné l’ins- fen den Bau des VLT und der Tele- Telescopes at the Paranal Observatory, tallation du VLT et des télescopes à skope auf dem Observatorium Paranal culminating in the UT1 First Light l’observatoire de Paranal, avec comme und erreichten ihren Höhepunkt mit Event in late May. A particular effort point culminant l’événement de pre- dem „Ersten Licht“ Ende Mai. Beson- was made to update, at regular inter- mière lumière fin mai. Un effort parti- derer Einsatz galt der Webseite der vals, ESO’s Outreach Web Site with the culier a été fait pour mettre à jour le site Abteilung Öffentlichkeitsarbeit, die in latest news, both from the VLT and oth- web ESO des relations publiques avec regelmäßigen Abständen mit neuesten er areas within the broad spectrum of les informations les plus récentes, aus- Mitteilungen auf den letzten Stand ge- activities undertaken by the Organisa- si bien dans le cadre du VLT que dans bracht wurde, sowohl mit Meldungen tion. For this purpose, an “ESO-News” les nombreuses autres activités de l’or- vom VLT als auch von anderen aus e-mail mailing list was established ganisation. Dans ce but, une liste de dem breiten Spektrum der Aktivitäten which was well received and, at the end courrier électronique, « ESO-News », a der Organisation. Zu diesem Zweck of the year, more than 2000 subscribers été créée et a reçu un bon accueil. A la wurde auch die „ESO-News“ E-mail- were registered. A very significant in- fin de l’année, plus de 2000 abonnés Liste eingeführt, die gut ankam und am crease in Web-hits was registered over ont été recensés. Une augmentation si- Jahresende mehr als 2000 Abonnenten the year. gnificative d’accès aux pages web de zählte. Im Verlauf des Jahres nahm l’ESO a été enregistrée. auch die Zahl der Webzugriffe sehr deutlich zu.

The VLT UT1 First Light Event was L’événement de première lumière de Das Erste Licht des ersten VLT-Tele- accompanied by a concerted PR effort l’UT1 du VLT a été accompagné par skops wurde von einem gezielten Ein- that involved the arrangement of si- des efforts de relations publiques satz der Öffentlichkeitsarbeit begleitet, multaneous press conferences in the concertées, comme l’organisation de in dessen Rahmen am Morgen des 27. morning of May 27 in the capitals of conférences de presse simultanées au Mai gleichzeitige Pressekonferenzen in the ESO member states (in Germany, at matin du 27 mai dans les pays membres den Hauptstädten der ESO-Mitglied- the ESO Headquarters in Garching) de l’ESO (en Allemagne dans les quar- staaten (in Deutschland im ESO Haupt- and in Portugal and Chile. ESO as- tiers généraux de l’ESO), au Portugal quartier in Garching) sowie in Portugal tronomers who had been involved in et au Chili. Des astronomes ESO qui und Chile veranstaltet wurden. ESO- the evaluation of the First Light images avaient été impliqués dans l’évalua- Astronomen, die an der Auswertung and the associated preparation of press tion des images de première lumière et der ersten Aufnahmen und an der information travelled to these press les communiqués de presse associés, se Vorbereitung der entsprechenden Pres-

67 conferences to report about Europe’s sont rendus à ces conférences de pres- semitteilungen beteiligt gewesen wa- new telescope. In most places, se afin de parler du nouveau télescope ren, fuhren zu diesen Pressekonferen- Ministers or other high officials, as européen. Dans la plupart des endroits, zen, um über Europas neues Teleskop well as ESO Council Members con- des ministres ou d’autres personnalités zu berichten. An den meisten Orten tributed to achieve an excellent public haut placées, ainsi que des membres du trugen Minister oder andere hoch- impact that reached far beyond the bor- Conseil de l’ESO ont contribué à aug- rangige Beamte sowie ESO-Ratsmit- ders of the ESO member states. menter l’impact de cet événement sur glieder dazu bei, eine hervorragende le publique. Cet événement a largement Medienwirkung zu erzielen, die weit dépassé les frontières des pays über die Grenzen der ESO-Mitglied- membres de l’ESO. staaten hinausreichte.

In preparation of this event, and in or- En préparation de ces événements, et Zur Vorbereitung dieses Ereignisses der to facilitate interaction with repre- afin de faciliter l’interaction avec les und zur Verbesserung der Wechselwir- sentatives of the media, ESO arranged représentants des médias, l’ESO a or- kung mit den Vertretern der Medien a two-day press event at the Head- ganisé un événement journalistique de veranstaltete ESO im Garchinger quarters in Garching in late April 2 jours dans les quartiers généraux à Hauptquartier Ende April ein zwei- where approximately 50 media repre- Garching fin avril, où environs 50 re- tägiges Presseseminar, bei dem etwa 50 sentatives were given a thorough brief- présentants des médias ont été infor- Pressevertreter eine intensive Einfüh- ing about technological and scientific més sur les aspects scientifiques et rung in die technologischen und wis- aspects of the VLT project. techniques du projet VLT. senschaftlichen Aspekte des VLT- Projekts erhielten.

This was followed up in November Ceci a été suivi en novembre par une Diese Linie wurde im November mit with another press conference, specifi- autre conférence de presse, spécifique- einer weiteren Pressekonferenz weiter- cally dedicated to the Science Veri- ment dédiée à la vérification scienti- verfolgt, die insbesondere der wissen- fication of VLT UT1 and the first re- fique de l’UT1 du VLT et aux premiers schaftlichen Verifizierung des ersten sults from the FORS and ISAAC in- résultats des instruments FORS et VLT-Teleskops und den ersten Er- struments. ISAAC. gebnissen der Instrumente FORS und ISAAC gewidmet war.

Many visits were arranged for the me- De nombreuses visites ont été organi- Viele Besuche wurden für die Medien dia to ESO’s various sites and a num- sées dans plusieurs sites ESO et un bei den verschiedenen Standorten der ber of TV films were prepared by na- grand nombre de films TV ont été pré- ESO organisiert, und nationale Fern- tional companies and shown on Euro- parés par des compagnies nationales et sehgesellschaften drehten eine Anzahl pean networks. diffusés sur les réseaux européens. von Filmen, die auf europäischen Ka- nälen gezeigt wurden.

Together with the European Space Avec l’Agence spatiale européenne ESO organisierte zusammen mit der Agency (ESA), the European Associa- (ESA), l’Association européenne pour Europäischen Weltraumagentur (ESA), tion for Astronomy Education (EAAE) l’éducation en astronomie (EAAE) et dem Europäischen Verband für Astro- as well as the European Union (EU), l’Union européenne (UE), l’ESO a or- nomieausbildung (EAAE) sowie der ESO organised a comprehensive Web- ganisé un projet d’éducation basé sur le Europäischen Gemeinschaft (EU) ein based educational project entitled “Sea Web « Sea and Space », qui a attiré un umfassendes, auf das Web gestütztes and Space” which attracted a large grand nombre d’étudiants des écoles Bildungsprojekt mit dem Titel „Meer number of students in Europe’s sec- secondaires européennes. Ce program- und Weltraum“, das eine große Anzahl ondary schools. This programme in- me incluait une introduction à l’image- von Schülern in Europas weiterführen- cluded an introduction into satellite- rie par satellite, la géodésie, et les ob- den Schulen anzog. Dieses Programm based imaging, and astronom- servations astronomiques et a culminé beinhaltete eine Einführung in Erdbe- ical observations and culminated dur- pendant la rencontre entre les équipes obachtung durch Satelliten, Geodäsie ing an encounter of the winning teams gagnantes des pays membres de l’ESO und astronomische Beobachtung und from ESO and ESA member countries et de l’ESA à Lisbonne (Portugal) pen- erreichte seinen Höhepunkt mit einem in Lisbon (Portugal) at the time of the dant l’EXPO98, dans cette ville. Des Treffen der siegreichen Teams aus den EXPO 98 in that city. Further discus- négociations plus vastes ont eu lieu ESO- und ESA-Mitgliedstaaten in sions were held with the European avec l’UE sur les possibilités de futurs Lissabon (Portugal), als dort die EXPO Union about possible future pro- programmes, dans le cadre de la semai- 98 stattfand. Mit der Europäischen Ge- grammes within the European Week ne européenne pour la culture scienti- meinschaft fanden weitere Verhandlun- for Scientific and Technological Cul- fique et technique, qui sera probable- gen über mögliche zukünftige Pro- ture that is likely to be organised with- ment organisée dans le cadre du cin- gramme während der Europäischen in the Fifth Framework Programme in quième programme cadre. Woche der Wissenschaftskultur statt, the future. die wahrscheinlich zu einem späteren Zeitpunkt im 5. Rahmenprogramm ver- anstaltet wird.

68 ESO organised exhibitions in the L’ESO a organisé des expositions aux ESO veranstaltete Ausstellungen in den Netherlands, France, Sweden, Ireland Pays-Bas, France, Suède, Irlande et les Niederlanden, Frankreich, Schweden, and the U.S. and contributed to presen- Etats-Unis, et a contribué à des présen- Irland und den USA und trug zu tations in many other places. In Chile a tations dans beaucoup d’autres en- Veranstaltungen an vielen anderen large number of visitors were received droits. Au Chili, un grand nombre de Orten bei. In Chile kam eine große at La Silla and plans were made for the visiteurs ont été accueillis à La Silla, et Anzahl Besucher nach La Silla, und es establishment of a dedicated Visitors des plans ont été établis pour la créa- wurden Pläne für ein eigenes Besu- Centre at the new Paranal Observatory. tion d’un centre pour visiteurs au nou- cherzentrum am neuen Paranal-Obser- Many ESO astronomers gave talks dur- vel observatoire de Paranal. Cette an- vatorium ausgearbeitet. Viele ESO- ing the year about a large variety of as- née, beaucoup de scientifiques de Astronomen hielten im Laufe des Jah- tronomical subjects, in particular the l’ESO ont fait des présentations sur des res Vorträge über eine Vielfalt astrono- VLT project and its scientific implica- thèmes astronomiques variés, et en par- mischer Themen, insbesondere das tions. For this purpose, the EPR De- ticulier sur le projet VLT et ses impli- VLT-Projekt und seine wissenschaftli- partment produced a substantial cations scientifiques. A cette fin, le dé- che Bedeutung. Zu diesem Zweck er- amount of suitable materials including partement EPR a produit un nombre stellte die Abteilung für Öffentlich- photos, slides, videos, overheads, pos- substantiel de matériel, comme des keitsarbeit eine bedeutende Menge an ters, etc. In addition, several videos photos, des diapositives, des vidéos, Präsentationsmaterial, z.B. Photos, were prepared and a series of Video des transparents, des posters etc. De Dias, Videos, Projektionsfolien und News Reels was initiated that was soon plus, plusieurs vidéos ont été tournées Poster. Zusätzlich wurden mehrere in high demand by TV companies. et une série de « Video News Reels » Videos hergestellt und eine Serie von Shorter sequences of these were placed ont été réalisés et qui ont été très de- Videonachrichten eingeleitet, die bald on the Web. mandés par les compagnies de télévi- von Fernsehgesellschaften stark nach- sion. Des courts extraits en ont été pla- gefragt wurden. Kurze Ausschnitte dar- cés sur le Web. aus wurden auch im Web veröffent- licht.

69

Governing Corps Führungs- Bodies dirigeants gremien

Council Le Conseil Der Rat

The Council met four times in 1998 at Le Conseil s’est rencontré à quatre re- Der Rat trat unter Vorsitz des Rats- ESO headquarters under the chairman- prises en 1998 au quartier général de präsidenten H. Grage 1998 viermal im ship of Council President H. Grage. l’ESO sous la direction de H. Grage, ESO-Hauptquartier zusammen. Das The 88th and 90th were regular meet- président du Conseil. Les 88ème et 90ème 88. und 90. Treffen waren ordentliche, ings, the 87th and 89th were extraordi- rencontres furent ordinaires, les 87ème das 87. und 89. außerordentliche Tref- nary meetings on the budget 1998 and et 89ème furent extraordinaires pour fen über den Haushalt 1998 und die ESO’s role in the LSA/MMA Project. discuter du budget 1998 et du rôle de Rolle der ESO im LSA/MMA-Projekt. l’ESO dans le projet LSA/MMA.

Furthermore, an informal Committee De plus, une rencontre informelle du Zusätzlich fand im November 1998 in of Council meeting took place in No- Comité du Conseil a pris place en no- Kopenhagen ein informelles Treffen vember 1998 in Copenhagen to prepare vembre 1998 à Copenhague pour pré- des Unterausschusses des Rats statt, the election of the new Director Gen- parer l’élection du nouveau directeur bei dem die Wahl des neuen General- eral. général. direktors vorbereitet wurde.

Important issues were the discussion Des points importants furent discutés Wichtige Themen waren die Erörte- and approval of a position paper by the et un papier de position du directeur rung und Billigung eines Positions- Director General on the role of ESO in général, sur le rôle de l’ESO dans l’as- papieres des Generaldirektors über die European Astronomy outlining the fu- tronomie européenne, soulignant les Rolle der ESO in der europäischen ture directions of ESO’s work. ESO’s futures directions de travail de l’ESO, Astronomie, das die zukünftige Rich- role and participation in a joint mm-ar- fut approuvé. Le rôle et la participation tung der Arbeit der ESO umreißt. Die ray project (LSA/MMA) was examined de l’ESO dans le projet commun de ré- Rolle der ESO und ihre Beteiligung an in depth. On the basis of the guidelines seau millimétrique (LSA/MMA) a été einem gemeinsamen Millimeter-Array- given by the Council, a corresponding examiné en détail. Sur la base des Projekt (LSA/MMA) wurde eingehend Memorandum of Understanding with lignes de conduite fournies par le Con- untersucht. Basierend auf vom Rat fest- CNRS/MPG/NFRA-NOVA/PPARC on seil, un accord correspondant (« Me- gesetzten Richtlinien wurde eine ent- the design and development phase of a morandum of Understanding ») a été sprechende Absichtserklärung mit large MM/sub-MM array was negotiat- négocié et approuvé, avec le CNRS / CNRS / MPG/NFRA-NOVA / PPARC ed and approved, the relevant co-ordi- MPG / NFRA-NOVA / PPARC sur la über die Konstruktions- und Entwick- nating bodies on the European side es- phase de conception et développement lungsphase eines großen Millimeter/ tablished and talks with NSF were ini- du large réseau mm/sub-mm. Les corps Submillimeter-Arrays verhandelt und tiated. coordinateurs du côté européen furent gebilligt. Die entsprechenden koordi- établis et des discussions avec NSF fu- nierenden Gremien auf europäischer rent initiées. Seite wurden gebildet und Gespräche mit NSF eingeleitet.

Other items on the agenda were the ap- D’autres points de l’agenda furent Weitere Themen auf dem Programm proval of agreements with the Anglo- l’approbation des accords avec l’Ob- waren die Genehmigung von Verträgen Australian Observatory concerning the servatoire anglo-australien, concernant mit dem Anglo-Australian Observa- Positioner for FUEGOS, with Observa- le positionneur pour FUEGOS, l’Ob- tory über den Positionierer für toire de Paris for the GIRAFFE Elec- servatoire de Paris pour le système de FUEGOS, mit dem Observatoire de tro-mechanical Assembly and Fibre fibre et de montage électro-mécanique Paris über den Bau des elektromecha- system, with Observatoire de Genève GIRAFFE, l’Observatoire de Genève nischen Teils und des Glasfaser-Sy- for the Design and Development for pour la conception et le développement stems für GIRAFFE, mit dem Obser- the Data Reduction software and the du logiciel annexe de réduction des vatoire de Genève über Entwurf und Ancillary Data Analysis software for données et d’analyse des données pour Entwicklung von Software zur Daten-

71 the GIRAFFE Spectrograph, with le spectrographe GIRAFFE, le DESPA auswertung und von Software zur zu- DESPA for the development, realisa- pour le développement, la réalisation et sätzlichen Analyse von Daten für den tion and supply of VINCI, the approval la fourniture de VINCI et l’approbation GIRAFFE-Spektrographen, und mit of procurement of a Third Delay Line d’acquisition d’un troisième système DESPA über Entwicklung, Realisie- System for the VLTI. de ligne à retard pour le VLTI. rung und Lieferung von VINCI, die Genehmigung der Beschaffung eines dritten Verzögerungsstreckensystems für das VLTI.

Memoranda of Understanding were Des accords (« Memoranda of Under- Absichtserklärungen wurden abgege- adopted, in particular with Osservato- standing ») furent adoptés, en particu- ben, vor allem gegenüber dem Osser- rio Astronomico di Capodimonte on lier avec l’Osservatorio Astronomico di vatorio Astronomico di Capodimonte the VLT Survey Telescope (VST), and Capodimonte sur le télescope de son- über das VLT Survey Telescope (VST) with INSU on the extension of the DE- dage VLT (VST), et avec l’INSU sur und mit INSU über die Verlängerung NIS project. l’extension du projet DENIS. des DENIS-Projektes.

The reports of the chairmen of the Fi- Les rapports des présidents du Comité Die Berichte der Vorsitzenden des nance Committee, the Scientific-Tech- des Finances, du Comité scientifique et Finanzausschusses, des Wissenschaft- nical Committee (STC), the Observing technique (STC), du Comité des Pro- lich-Technischen Ausschusses (STC), Programmes Committee (OPC) and the grammes d’Observation (OPC) et du des Ausschusses für Beobachtungspro- Visiting Committee (VC) were dis- Comité de Visiteurs (VC) furent discu- gramme (OPC) und des Beratenden cussed as well as the regular VLT, té de même que les rapports réguliers Ausschusses („Visiting Committee“) VLTI Progress Reports. de progrès du VLT/VLTI. wurden ebenso diskutiert wie die üb- lichen Fortschrittsberichte über das VLT/VLTI.

On the basis of the Report 1997 by the Sur la base du rapport 1997 de l’Office Auf der Basis des vom Schweizeri- Swiss Federal Audit Office, the Coun- d’audit général suisse, le Conseil a ap- schen Bundesrechnungsbüro erstellten cil approved in June 1998 ESO’s annu- prouvé, en juin 1998, le rapport de Berichts für 1997 stimmte der Rat im al accounts 1997. comptes annuels de l’ESO pour 1997. Juni 1998 der Rechnungsprüfung der ESO für 1997 zu.

The Council unanimously approved the A l’unanimité, le Conseil a approuvé le Während seiner außerordentlichen Sit- revised budget 1998 during its extraor- budget révisé pour 1998, durant sa ren- zung im Februar 1998 genehmigte der dinary meeting on February 1998, the contre extraordinaire de février 1998, Rat einstimmig den überarbeiteten 1999 budget and the related documents ainsi que le budget 1999 et les docu- Haushalt für 1998. Der Haushalt für on ESO’s financial planning in its De- ments associés sur les plans financiers 1999 und die entsprechenden Doku- cember meeting. Furthermore the new de l’ESO, au cours de sa réunion de dé- mente über die Finanzplanung der ESO scale of contributions (1999–2001) was cembre 1998. De plus, le Conseil s’est wurden auf der Sitzung im Dezember agreed upon. mis d’accord sur la nouvelle échelle de gebilligt. Überdies wurde die neue Bei- contributions (1999–2001). tragstabelle (1999–2001) vereinbart.

The Council decided to appoint Dr. Le Conseil a décidé de nommer Dr. Der Rat beschloß, Dr. Catherine Ce- Catherine Cesarsky Director General Catherine Cesarsky directeur général sarsky als Nachfolgerin von Prof. R. as successor of Prof. R. Giacconi. She en succession du professeur R. Giac- Giacconi zur Generaldirektorin zu er- will take up office in September 1999. coni. Elle prendra ses fonctions en sep- nennen. Sie wird ihr Amt im September tembre 1999. 1999 antreten.

Mr. H. Grage was reelected as Council Mr. H. Grage a été réélu comme prési- Mr. H. Grage wurde für 1999 als Rats- President for 1999 and Prof. B. Gus- dent du Conseil pour 1999 et Prof. B. präsident wiedergewählt und Prof. B. tafsson was elected Vice-President for Gustafsson a été élu vice-président Gustafsson für 1999 zum Vizepräsi- 1999. pour 1999. denten gewählt.

The Chairmen of the Finance Com- Les présidents du Comité des Finances Die Vorsitzenden des Finanzausschus- mittee (Dr. Sessi) and of the OPC (Prof. (Dr. Sessi) et de l’OPC (Dr. Waelkens) ses (Dr. Sessi) und des OPC (Prof. Waelkens) were reappointed. Dr. Oli- furent réaffirmés dans leurs fonctions. Waelkens) wurden wiederernannt. Dr. vier Le Fèvre was appointed Chairman Le Dr. Olivier Lefèvre a été nommé Olivier Le Fèvre trat sein Amt als of the STC for 1999 taking up duties al- président du STC pour 1999, prenant Vorsitzender des STC für 1999 schon ready as from 1 November 1998. Prof. ses fonctions dès le 1er novembre 1998. am 1. November 1998 an. Prof. Zala- Zalaquett was nominated as ESO’s Prof. Zalaquett a été nommé en tant quett wurde zum Mitglied der ESO im member of the Arbitration Tribunal que membre de l’ESO au Tribunal Schlichtungsausschuß (Chile) ernannt. (Chile). d’arbitrage (Chili).

72 Finance Committee Le Comité des Finances Finanzausschuß

The Finance Committee chaired by Mr. Le Comité des Finances présidé par Der Finanzausschuß trat im November U. Sessi met in November and May M. Sessi s’est rencontré en novembre und Mai 1998 unter Vorsitz von Herrn 1998. et mai 1998. U. Sessi zusammen.

It approved the award of 4 contracts ex- Il approuva l’attribution de quatre con- Er stimmte der Vergabe von vier Auf- ceeding DM 500,000 and 15 single- trats excédants 500 000 DM et de 15 trägen über DM 500 000 und 15 Be- source procurements exceeding DM acquisitions sans voie d’adjudication schaffungen ohne Ausschreibung zu, 200,000, received advance information excédants 200 000 DM, reçut des infor- die DM 200 000 übersteigen. Der Fi- on forthcoming calls for tenders, Mem- mations anticipées sur les appels d’of- nanzausschuß erhielt Vorabinforma- ber States’ contributions and the prepa- fres à venir, les contributions des pays tionen über zukünftige Ausschreibun- ration for the introduction of the membres et sur la préparation de l’in- gen, die Beitragszahlungen der Mit- EURO. The situation of outsourcing of troduction de l’EURO. La situation de gliedstaaten sowie über die Vorberei- Information Technology services was la sous-traitance du service Techno- tungen zur Einführung des EURO. Die discussed. The Finance Committee logie de l’Information a été discutée. Situation der Ausgliederung der Abtei- also approved the donation of obsolete Le Comité des Finances a aussi ap- lung Informationstechnologie wurde equipment. prouvé la donation d’équipement ob- erörtert. Außerdem stimmte der Finanz- solète. ausschuß der Spende von ausgemuster- ten Geräten zu.

An essential task of the Finance Com- Une tâche importante du Comité des Eine wichtige Aufgabe des Finanzaus- mittee is the discussion of recommen- Finances est la discussion des recom- schusses besteht in der Diskussion von dations to the Council and the prepara- mandations pour le Conseil et la prépa- Vorschlägen an den Rat und in der Vor- tion of Council decisions on matters of ration des décisions du Conseil en ma- bereitung von Ratsbeschlüssen über financial (budget, cash-flow projec- tières financières (budget, prévisions Fragen von Finanz- (Haushalt, Finanz- tions) and personnel (international and d’argent liquide) et de gestion du per- Vorausplanung) und Personalmanage- local staff) management. sonnel (personnel local et internatio- ment (internationale und lokale Mit- nal). arbeiter).

During its meeting in November 1998, Au cours de sa réunion de novembre Während seines Treffens im November the Finance Committee decided to es- 1998, le Comité des Finances a décidé 1998 beschloß der Finanzausschuß, tablish a Working Group to discuss the d’établir un groupe de travail pour dis- eine Arbeitsgruppe zur Erörterung der revision of the ESO Financial Rules cuter la révision des lois financières de Neuformulierung der finanziellen Re- and Internal Financial Regulations. l’ESO et des règlements financiers in- geln und internen finanziellen Bestim- This Working Group examined the ternationaux. Ce groupe de travail a mungen der ESO zu gründen. Diese propositions of change made by the examiné les propositions de change- Gruppe untersuchte die vom ESO- ESO Management . Further meetings ments faites par la gestion de l’ESO. Management unterbreiteten Ände- are foreseen. In the framework of this D’autres rencontres sont prévues. Dans rungsvorschläge. Weitere Treffen sind review, the Working Group will also le cadre de cette revue, le groupe de tra- vorgesehen. Im Rahmen dieser Unter- examine, if necessary, general issues of vail examinera aussi, si nécessaire, les suchung wird die Arbeitsgruppe auch, procurement and contract policy. points généraux de politique d’achat et falls erforderlich, allgemeine Fragen de contrat. der Beschaffungs- und Vertragspolitik erörtern.

The Working Group on the examina- Le groupe de travail sur l’examen de la Die Arbeitsgruppe zur Untersuchung tion of the calculation method for méthode de calcul des contributions der Berechnungsmethode für die Bei- Member States contributions presented pour les pays membres a présenté ses träge der Mitgliedstaaten legte dem Rat its conclusions to the Council. How- conclusions au Conseil. Cependant, ihre Ergebnisse vor. Da der Rat je- ever, as the Council did not reach the comme le Conseil n’a pas atteint le doch nicht zur notwendigen Überein- necessary consensus, the present calcu- consensus voulu, la méthode de calcul stimmung gelangte, wird die derzei- lation method remains unchanged. actuelle reste inchangée. tige Berechnungsmethode nicht geän- dert.

The main issues discussed by the Les points principaux discutés par le Die von der Arbeitsgruppe des Finanz- Working Group of the Finance Com- groupe de travail du Comité des ausschusses für die Überprüfung der mittee for the Review of the Staff Rules Finances, pour la révision des règles du Personal-Regelungen und Bestimmun- and the Regulations for ESO Interna- personnel, des règlements pour les gen für internationale ESO-Mitarbeiter tional Staff and the Regulations for membres internationaux du personnel und der Bestimmungen für lokale ESO Local Staff (Chile) chaired by Dr. ESO et des règlements du personnel ESO-Mitarbeiter (Chile) unter Vorsitz J. Bezemer were the adjustment of ESO local (Chili), présidé par Dr. J. von Dr. J. Bezemer erörterten Haupt-

73 salaries and allowances, the new health Bezemer, furent l’ajustement des sa- themen waren die Anpassung von Ge- insurance system, proposed amend- laires et allocations, le nouveau systè- hältern und Zulagen, das neue Kran- ments to the new Regulations for ESO me d’assurance-maladie, les amende- kenversicherungssystem, vorgeschla- Local Staff in Chile and the review of ments proposés aux règlements du per- gene Ergänzungen zu den neuen Be- the Welfare Fund (Chile) Regulations. sonnel local au Chili et la révision des stimmungen für lokale ESO-Mitarbei- règlements du fond de bienfaisance ter in Chile und die Überprüfung der (Chili). Bestimmungen des Fürsorge-Fonds (Chile).

Scientific Technical Comité scientifique Wissenschaftlich- Committee et technique Technischer Ausschuß

The Scientific Technical Committee, Le Comité scientifique et technique, Der Wissenschaftlich-Technische Aus- chaired by Prof. S. Beckwith, met présidé par le Professeur S. Beckwith, schuß trat 1998 zweimal unter dem twice in 1998: the 45th meeting took s’est réuni deux fois en 1998: la 45ème Vorsitz von Prof. S. Beckwith zusam- place in Garching on April 15 and 16, réunion a eu lieu à Garching les 15 et 16 men: das 45. Treffen fand am 15. und and the 46th meeting was held in avril et la 46ème s’est déroulée à San- 16. April in Garching statt, das 46. am Santiago on 22 and 23 October. tiago les 22 et 23 octobre. 22. und 23. Oktober in Santiago.

Most of the topics discussed at the 45th La plupart des discussions lors de la Die meisten der beim 45. Treffen dis- STC meeting led to resolutions, essen- 45ème réunion du STC ont mené à des kutierten Themen führten zu Beschlüs- tially all of them positive and ranked. résolutions, la plupart positives et clas- sen, die praktisch alle positiv ausfielen. The most important of these resolu- sées. Les résolutions les plus importan- Die wichtigsten Entscheidungen be- tions concerned: tes concernaient les points suivants: trafen (1) the successful replacement of (1) le remplacement de FUEGOS par (1) den erfolgreichen Ersatz von FUE- FUEGOS with a new concept for a un nouveau concept de spectrogra- GOS durch ein neues Konzept für multi-fibre spectrograph; phe multi-fibre; einen Glasfaserspektrographen; (2) the scientific need for a multi-ob- (2) le besoin scientifique d’un spectro- (2) die wissenschaftliche Notwendig- ject fiber-fed infrared spectrograph graphe infrarouge multi-objet à keit eines glasfasergespeisten Viel- for the VLT. Such a facility on UT2 fibre pour le VLT. Un tel instru- objekt-Spektrographen für das In- will nicely complete the instrument ment sur UT2 complétera utilement frarot am VLT. Eine solche Ein- suite allowed by the new Fiber le jeu d’instruments déjà rendus richtung an UT2 wird die von der Positioning Unit; possibles par le nouveau position- neuen Glasfaserpositioniervorrich- (3) the Fellowship Programme in the neur de fibres; tung ermöglichte Instrumentaus- VLT era as an important comple- (3) le programme de post-doctorats stattung gut ergänzen; ment to the VLT programme; (Fellowship programme) est, dans (3) das Fellowship-Programm im (4) the VLT Science Policy; l’ère du VLT, un complément im- VLT-Zeitalter als wichtige Ergän- (5) the VLT Survey Telescope (VST) portant au projet VLT; zung zum VLT-Programm; to be built by the Capodimonte (4) la politique scientifique du VLT; (4) die VLT-Wissenschaftspolitik; Observatory specifically to discov- (5) le VLT Survey Telescope (VST), (5) das VLT Durchmusterungsteleskop er targets for the VLT. qui sera construit par l’observatoi- (VST), das vom Observatorium re de Capodimonte, spécifiquement Capodimonte speziell gebaut wird, étudié pour découvrir des objets qui um Zielobjekte für das VLT zu ent- seront ensuite observés avec le VLT. decken.

At the 46th STC meeting, the two main A la 46ème réunion du STC, deux points Beim 46. STC-Treffen standen zwei items on the agenda for recommenda- importants étaient à l’ordre du jour Hauptthemen auf der Tagesordnung: tion by the STC were ESO’s participa- pour recommandation par le STC. La ESOs Mitwirkung am LSA/MMA- tion in the LSA/MMA project, a very participation de l’ESO au projet LSA/ Projekt, ein Millimeterteleskop mit large area mm-wave telescope with MMA, un télescope de très grande sur- sehr großer Fläche und hoher Winkel- high angular resolution, at high alti- face collectrice et une haute résolution auflösung, an einem hoch gelegenen tude, and the VLTI programme. angulaire. Ce télescope doit fonction- Standort zu errichten, sowie das VLTI- Additional agenda items were an ex- ner dans le millimétrique et devrait être Programm. Zusätzlich wurde eine tension of the SEST agreement, and the construit à haute altitude. Le deuxième Verlängerung des SEST-Abkommens VST camera project. The STC made point était le programme VLTI. Deux und das Projekt der VST-Kamera be- positive recommendations on all of points additionnels étaient l’extension handelt. Das STC gab für alle positive these. The STC applauded the study on de l’accord sur le SEST et le projet de Empfehlungen ab. Das STC lobte die future large telescopes undertaken by caméra pour le VST. Le STC a fait des von ESO-Personal durchgeführte Stu- ESO staff to address the technical chal- recommandations positives sur tous ces die über künftige Großteleskope, die

74 lenges of realising the next generation points. Le STC a applaudi l’étude sur die technischen Herausforderungen bei of optical telescopes. The STC also les futurs grands télescopes entrepris der Durchführung der nächsten Gene- congratulated ESO on the VLT first par le personnel de l’ESO, visant à étu- ration von optischen Teleskopen unter- light representing the crowning of two dier les difficultés techniques liées à la sucht. Das STC gratulierte ESO auch decades of dedicated effort and - réalisation de la prochaine génération zum Ersten Licht des VLT, das die Krö- ough preparation, the outstanding per- de télescopes optiques. Le STC a aussi nung von zwei Jahrzehnten großen formance of the first telescope and the félicité l’ESO pour la première lumière Einsatzes und eingehender Vorberei- excellent quality of the first images du VLT représentant le couronnement tung darstellt; die hervorragende Lei- demonstrating the great success of the de deux décennies d’efforts et de pré- stungsfähigkeit des ersten Teleskops enterprise. paration soignée, pour les performan- und die herausragende Qualität der er- ces extraordinaires du premier télesco- sten Bilder zeugen vom großen Erfolg pe ainsi que pour l’excellente qualité des Unternehmens. des premières images, démontrant le grand succès de cette entreprise.

Following the 2-day meeting, 24 Oc- Après une réunion de deux jours, le 24 Im Anschluß an das zweitägige Treffen tober was dedicated to a visit to Paranal octobre a été consacré à une visite de fand am 24. Oktober ein Besuch von with the first telescope in operation. Paranal avec le premier télescope en Paranal statt, wo das erste Teleskop in service. Betrieb war.

75

Administration Administration Verwaltung

In 1998 activities were in particular fo- En 1998 les activités se sont essentiel- Die Aktivitäten konzentrierten sich im cused on lement concentrées sur: Jahr 1998 hauptsächlich auf

• the implementation of the new Local • la mise en œuvre des nouveaux règle- • die Einführung der neuen Personal- Staff Regulations in Chile in accor- ments du personnel local au Chili en bestimmungen für Chile gemäß dem dance with the “Acuerdo”, which en- accord avec l’« Acuerdo », qui est en- „Acuerdo“, das im Dezember 1996 in tered into force in December 1996 tré en vigueur en décembre 1996 Kraft trat

• the consolidation, clarification and • la consolidation, clarification et sim- • die Konsolidierung, Klarstellung und simplification of procedures for Per- plification des procédures pour les po- Vereinfachung der Verfahren in der sonnel/Contract policies litiques personnel/contrats Personal- und Vertragspolitik

• the implementation of a new Health • la mise en œuvre du nouveau plan • die Einführung eines neuen Kranken- Insurance Scheme, and further devel- d’assurance santé et continuation du dé- versicherungssystems und die Weiter- opment of new structures together with veloppement de nouvelles structures, en entwicklung neuer Strukturen in Zu- the Review Group collaboration avec le groupe de revue sammenarbeit mit der Prüfungsgruppe

• the start of negotiations with CERN • le début des négociations avec le • den Beginn der Verhandlungen mit on a more equitable approach of ESO CERN pour une approche plus équi- CERN über gerechtere Bedingungen Staff’s membership in the CERN Pen- table de la participation des membres für die Mitgliedschaft der ESO-Mit- sion Fund du personnel ESO au fond de pension arbeiter im CERN-Pensionsfonds du CERN

• the further development of Adminis- • un plus ample développement du trai- • die Weiterentwicklung der Abtei- trative Data Processing and Manage- tement des données administratives et lungen Administrative Datenverarbei- ment Information des informations de gestion tung und Management Information.

(a) Internal Regulations and guidelines (a) Des règlements internes et des lignes (a) Interne Bestimmungen und Richtli- have been prepared for de conduite ont été préparés pour: nien wurden ausgearbeitet für

– home leave Europe – les vacances dans son pays d’origine, – Heimaturlaub Europa – temporary transfer en Europe – befristete Versetzung – working schedules Paranal – transferts temporaires – Arbeitszeitpläne für Paranal – part-time work – horaires de travail à Paranal – Teilzeitarbeit – travail à mi-temps

Two Administrative Circulars have Deux circulaires administratives ont Es wurden zwei Verwaltungsrund- been prepared for été préparées pour: schreiben erarbeitet bezüglich

– dependent children – enfants à charge – abhängige Kinder – home leave Chile – vacances dans son pays d’origine, le – Heimaturlaub Chile Chili

In 1998, 40 International Staff Mem- En 1998, 40 personnes (membres du 1998 wurden 40 internationale Mitar- bers/Fellows/Paid Associates have been personnel/post-docs/associés payés) beiter neu eingestellt und 70 Verträge recruited and 70 contracts extended. ont été recrutées à l’échelle internatio- verlängert. nale et 70 contrats ont été prolongés.

77 Staff Members by Category as per 14.12.1998 ISM Distribution by Nationality as per 14.12.1998

Figure 20 / Abbildung 20.

The diagrams above show the Staff Les diagrammes qui ci-dessus mon- Die obigen Diagramme zeigen die Members of ESO by category and the trent la répartition des membres du per- Aufteilung der ESO-Mitarbeiter nach International Staff Members of ESO by sonnel ESO par catégorie et celle des Kategorien und die der internationalen nationality as of 14.12.1998. membres internationaux par nationa- Mitarbeiter nach Staatsangehörigkeit lité, à la date du 14.12.1998. (Stand 14.12.98).

(b) Finance (b) Finance (b) Finanzen

Payments for VLT contracts during Durant 1998, les paiements pour les Im Jahre 1998 waren die Zahlungen für 1998 were with MDM 50.4 consider- contrats VLT, se montant à 50,4 mil- VLT-Verträge mit MDM 50,4 deutlich ably lower than planned. Therefore, no lions de DM, ont été considérablement geringer als geplant. So ergab sich 1998 cash-flow shortage did occur during inférieurs à ce qui était prévu. De fait, kein Liquiditätsproblem. Wie in den 1998. As in the past years, the Execu- il n’y a pas eu de pénuries d’argent vergangenen Jahren hat die Leitung tive has undertaken efforts to achieve comptant en 1998. Comme les années Anstrengungen unternommen, im within the 1998 general budget savings précédentes, l’exécutif a entrepris des Haushalt für 1998 Einsparungen zu er- well above those mandated by the efforts pour arriver à faire des écono- reichen, die deutlich über den vom Rat Council. These economies could main- mies, sur le budget général pour 1998, vorgegebenen lagen. Diese Einsparun- ly be realised within the Europe part of bien au-dessus de celles mandatées par gen wurden hauptsächlich in dem Teil the budget where, in particular, person- le Conseil. Ces économies purent prin- des Haushalts erzielt, der Europa be- nel cost could be contained largely in cipalement être réalisées dans la partie trifft. Dort konnten die Personalkosten view of recruitment delays. Although européenne du budget où, en particu- weitgehend durch die Verzögerung von the operational cost for the La Silla lier, les coûts du personnel purent être Neueinstellungen begrenzt werden. Observatory could be reduced consid- limités dû à des délais de recrutement. Obwohl die Betriebskosten für das La erably, the requirements for the opera- Bien que le coût de fonctionnement Silla-Observatorium beträchtlich ge- tion of the Paranal Observatory were pour La Silla pût être réduit considéra- senkt werden konnten, stiegen die increasing in view of the forthcoming blement, les besoins pour l’opération Anforderungen für den Betrieb des full operation of the first VLT unit. de l’observatoire de Paranal crurent en Paranal-Observatoriums in Anbetracht vue du prochain mode opérationnel der bevorstehenden vollständigen In- complet de la première unité VLT. betriebnahme der ersten VLT-Einheit.

Higher income could be achieved from De plus forts revenus purent être réali- Durch Verzinsung von vorübergehend bank interest on temporarily unspent sés grâce aux intérêts bancaires sur des nicht genutzten Geldern, die hauptsäch- funds, mainly in view of some shift in fonds temporairement non utilisés, lich durch eine Verschiebung von Zah- payment milestones for a number of principalement en vue de transferts lungs-Meilensteinen bei verschiedenen contracts, as well as early payment of d’échéances importantes de paiements Verträgen zur Verfügung standen, so- Member States contributions. Whereas pour un certain nombre de contrats, de wie durch frühzeitige Zahlung von Bei- the planned sale of some real estate même qu’un paiement anticipé des trägen der Mitgliedstaaten konnten hö- property in Chile had to be postponed contributions de certains pays mem- here Einnahmen erzielt werden. Wäh- in view of unfavourable market condi- bres. Alors que la vente prévue de cer- rend der geplante Verkauf verschiede- tions, co-operation agreements on the taines propriétés immobilières au Chili ner Immobilien in Chile in Anbetracht use of telescopes on La Silla have a du être retardée suite aux conditions ungünstiger Marktbedingungen ver- yielded some substantial income. de marché défavorables, des accords de schoben werden mußte, erbrachten coopération pour l’utilisation de téles- Übereinkünfte über die gemeinschaftli- copes à La Silla ont permis des rentrées che Nutzung von Teleskopen auf La substantielles de revenues. Silla ein erhebliches Einkommen.

The annual accounts for the financial Les comptes annuels pour l’année fi- Der Jahresbilanz für das Finanzjahr year 1997, as well as the related audit nancière 1997, ainsi que le rapport 1997 und dem vom Schweizerischen

78 report presented by the Swiss Federal d’audit présenté par l’Office fédéral Bundesrechnungsbüro vorgelegten Audit Office, were approved by the d’audit suisse, ont été approuvés par le Rechnungsprüfungsbericht stimmte der Council at its meeting in June 1998. Conseil lors de sa séance en juin 1998. Rat auf seiner Sitzung im Juni 1998 zu.

A Working Group of the Finance Com- Un groupe de travail du Comité des Fi- Eine Arbeitsgruppe des Finanzaus- mittee on the Review of ESO’s Finan- nances pour la révision des règles de schusses zur Überprüfung der finan- cial Rules and Internal Financial Regu- finance de l’ESO et des règlements fi- ziellen Regeln und internen finanziel- lations first met in November 1998. It nanciers internationaux s’est rencontré len Bestimmungen der ESO ist im will also take up issues of procurement pour la première fois en novembre November 1998 erstmals zusammen- and contract policy and will report to 1998. Il reprendra aussi des points de la getreten. Sie wird sich auch mit Fragen the Finance Committee. politique de contrats et d’acquisition et von Beschaffungs- und Vertragspolitik reportera au Comité des Finances. befassen und dem Finanzausschuß Be- richt erstatten.

(c) Contracts and Procurement (c) Contrats et achats (c) Verträge und Beschaffung

Contracts / Purchase Orders placed Contrats/Ordres d’achats passés Verträge/Bestellungen

• Europe: 3181 orders • Europe: 3181 ordres • Europa: 3181 Aufträge erteilt • Chile: 2183 orders • Chili: 2183 ordres • Chile: 2183 Aufträge erteilt

• Total orders: 5364 orders • Nombre total d’ordres: 5364 ordres • Aufträge gesamt: 5364 Aufträge • Total order value: 84 MDM • Valeur totale des ordres: 84 millions • Auftragswert gesamt: 84 MDM de DM

Major Contracts Contrats majeurs Größere Verträge

Among the 5364 contracts / purchase Parmi les 5364 contrats/ordres d’achats Von den 5364 Verträgen oder Bestel- orders placed in 1998 with a total val- placés en 1998, pour un montant total lungen mit einem Gesamtwert von 84 ue of about 84 MDM, the following d’environ 84 millions de DM, les prin- MDM, die 1998 abgeschlossen wur- major contracts should be mentioned: cipaux contrats suivants doivent être den, sollten die folgenden, größeren mentionnés: Verträge erwähnt werden:

– Two Auxiliary Telescope Systems – Deux systèmes de télescopes auxi- – Zwei Hilfsteleskop-Systeme für das for the VLT Interferometer including liaires pour l’interféromètre VLT, y VLT-Interferometer einschließlich Transporters and Station Equipment: compris les transporteurs et la sta- Transporter und Stationsausrüstung: A.M.O.S., Belgium tion d’équipement: A.M.O.S., Bel- A.M.O.S., Belgien gique – Washing Unit for the VLT 8-m Mir- – Unité de lavage pour la facilité d’en- – Reinigungseinheit für die VLT-8-m- ror Coating Facility: A.M.O.S., Bel- duit pour les miroirs de 8 m du VLT: Verspiegelungsanlage: A.M.O.S., gium A.M.O.S., Belgique Belgien – Pavement of the Paranal Access – Bitumage de la route d’accès à – Bodenbelag für die Zufahrtsstraße Road from km 1640 to km 8993: BI- Paranal du km 1640 au km 8993: BI- nach Paranal von km 1640 bis km TUMIX, Chile TUMIX, Chili 8993: BITUMIX, Chile – One Additional (Third) Model of the – Un modèle additionnel (le troisième) – Ein zusätzliches (drittes) Exemplar VLT Interferometer Delay Line: pour les lignes à retard de l’interfé- der VLT-Interferometer-Verzöge- FOKKER SPACE & SYSTEMS, romètre VLT: FOKKER SPACE & rungsstrecke: FOKKER SPACE & Netherlands SYSTEMS, Pays-Bas SYSTEMS, Niederlande – Multi-Fibre Area Positioner (FP) for – Un positionneur de surface multi- – Vielfaser-Positioniereinheit für das the VLT: AAO - Anglo-Australian fibre pour le VLT: AAO - Observa- VLT: AAO - Anglo-Australian Ob- Observatory, Australia toire Anglo-Australien, Australie servatory, Australien – Electro-Mechanical Assembly of the – Assemblage électro-mécanique du – Elektromechanische Einheit des GI- GIRAFFE Spectrograph and Fibre spectrographe GIRAFFE et système RAFFE-Spektrographen und Glasfa- System: Observatoire de Paris, de fibres: Observatoire de Paris, ser-Systems: Observatoire de Paris, France France Frankreich – Ten Additional Technical CCD Sys- – Dix systèmes de CCD techniques de – Zehn zusätzliche technische CCD- tems: JENA-OPTRONIK, Germany plus: JENA-OPTRONIK, Allema- Systeme: JENA-OPTRONIK, gne Deutschland – Azimuth and Altitude Encoder Sys- – Système d’encodage azimuth et alti- – Encoder-Systeme für Azimut- und tems for the VLT Telescope Struc- tude pour les structures des téles- Höhenachsen der VLT-Teleskop- tures: Dr. Johannes HEIDENHAIN, copes: Dr. Johannes HEIDENHAIN, Strukturen: Dr. Johannes Heiden- Germany Allemagne hain, Deutschland

79 – Two VLT Interferometer Test Si- – Deux sidérostats tests pour l’interfé- – Zwei VLT Interferometer Test-Si- derostats: Halfmann Maschinenbau, romètre VLT: Halfmann Maschinen- derostate: Halfmann Maschinenbau, Germany bau, Allemagne Deutschland – Architectural Services Hotel Area at – Services architecturaux pour la zone – Architekturarbeiten für den Hotel- the ESO Paranal Observatory in hôtellerie de l’observatoire ESO à bereich des ESO-Paranal-Observa- Chile: Architect Office Auer und Paranal au Chili: Architect Office toriums in Chile: Architekturbüro Weber, Germany Auer und Weber, Allemagne Auer und Weber, Deutschland

Amongst other orders placed, the most Parmi les autres ordres passés, les Die bemerkenswertesten unter den notable contracts were for the supply contrats les plus remarquables furent übrigen vergebenen Aufträgen waren and installation of new cables at the pour la fourniture et l’installation de die für Lieferung und Verlegung von ESO Headquarters Building for the nouveaux câbles, dans le bâtiment du neuen Kabeln im Gebäude des ESO- Computer Local Area Network (LAN) quartier général de l’ESO, pour le ré- Hauptquartiers für das Computer Local and the Telephone Network from seau local d’ordinateurs (LAN) et le ré- Area Network (LAN) und das Telefon- DeTeLine (D), the conclusion of a seau téléphonique de DeTeLine (D), la Netzwerk von DeTeLine (D), der Ab- frame agreement with SIEMENS (D) conclusion d’un accord de base avec schluß eines Rahmenvertrages mit SIE- for the supply of CISCO Computer SIEMENS (D) pour la fourniture MENS (D) über die Lieferung von Network Equipment, the extension of d’équipement du réseau d’ordinateurs CISCO Computer Netzwerk Ausrü- the IT Service Contract for 1998 with CISCO, la prolongation du contrat de stung, die Verlängerung des IT-Service- SERCO (D), and the continuation of service IT avec SERCO (D) et la conti- Vertrages für 1998 mit SERCO (D) und the Implant Travel Agency at ESO nuation de l’agence de voyage Carlson die Weiterführung des Reisebüros im Headquarters for business travel serv- Wagonlit Travel (D) au quartier général ESO-Hauptquartier für Dienstreise- ice in 1999 from Carlson Wagonlit de l’ESO comme service pour les Service im Jahr 1999 durch Carlson Travel (D) on the basis of a substan- voyages d’affaires en 1999 sur la base Wagonlit Travel (D) auf der Grundlage tially modified and restructured service d’un accord de service fortement modi- einer erheblich modifizierten und re- agreement. fié et restructuré. strukturierten Servicevereinbarung.

Provisional Acceptance was granted La recette provisoire a été effectuée Die vorläufige Abnahme erfolgte für for the following contracts to: pour les contrats suivants: die folgenden Verträge mit: – GIAT (F) for the M1 Cell-M3 Tower – GIAT (F) pour la cellule du M1 et de – GIAT (F) für die M1 Zelle - M3 Units #1 and #2; la tour du M3, unités #1 et #2; Turm-Einheiten #1 und #2; – DORNIER (D) for the M2 Unit #2; – DORNIER (D) pour le M2, unité #2; – DORNIER (D) für die M2-Einheit #2; – REOSC (F) for the M2 Mirror Unit – REOSC (F) pour le miroir M2, unité – REOSC (F) für die M2 Spiegelein- #2; #2; heit #2; – AMOS (B) for the Adapter-Rotators – AMOS (B) pour les rotateurs-adap- – AMOS (B) für die Adapter-Rota- (1 Nasmyth outstanding; Cassegrain tateurs (1 Nasmyth en suspens; toren (1 Nasmyth noch ausstehend, completed); Cassegrain complété); Cassegrain vollständig); – DALDROP + Dr. Ing. HUBER (D) – DALDROP + Dr. Ing. HUBER (D) – DALDROP + Dr. Ing. HUBER (D) for the Cleanroom System for the 8- pour le système de chambre propre für das Reinraum-System für die 8- m Coating Facility of the VLT (first pour l’unité de traitement des surfa- m-Verspiegelunganlage des VLT part); ces des 8 m du VLT (première partie); (erster Teil); – JENA-OPTRONIK (D) for Technic- – JENA-OPTRONIK (D) pour les sys- – JENA-OPTRONIK (D) für Techni- al CCD Systems; tèmes de CCD techniques; sche CCD-Systeme; – EEV Ltd. (U.K.) for Scientific Imag- – EEV Ltd. (U.K.) pour les dispositifs – EEV Ltd. (U.K.) für wissenschaftli- ing Devices; d’imagerie scientifique; che Detektoren; – SESO (F) for the Mirror Optics for – SESO (F) pour les optiques de mi- – SESO (F) für die Spiegeloptik für UVES; roir pour UVES; UVES; – ROMABAU (CH) for the Enclo- – ROMABAU (CH) pour le système – ROMABAU (CH) für das Tisch/Ge- sure/Table System for UVES. de fermeture/de table pour UVES häuse-System für UVES.

For the following contracts provisional Pour les contrats suivants, la recette Für die folgenden Verträge wird die acceptance is expected to be granted provisionnelle est attendue peu de vorläufige Abnahme nach Beilegung within short after the settlement of re- temps après le règlement des dernières einiger noch bestehender Vorbehalte in maining reservations: réserves: Kürze erwartet: – AES (I) for Telescope Structures #1 – AES (I) pour les structures des téles- – AES (I) für die Teleskopstrukturen and #2; copes #1 et #2; #1 und #2; – SEBIS (I) for the Telescope Enclo- – SEBIS (I) pour les fermetures des té- – SEBIS (I) für die Teleskopgebäude sures #1 and #2; lescopes #1 et #2; #1 und #2; – LINDE (D) for the VLT Coating – LINDE (D) pour l’unité VLT de trai- – LINDE (D) für die VLT-Verspiege- Plant; tement des surfaces; lungsanlage;

80 – CEGELEC (F) for the VLT Power – CEGELEC (F) pour l’unité VLT de – CEGELEC (F) für das VLT-Kraft- Plant; puissance; werk; – AMOS (B) for the M1 Carriage / M1 – AMOS (B) pour la plate-forme de – AMOS (B) für die M1 Transport/M1 Lifting Platform. support et d’élévation du M1 Hebe-Plattform.

Distribution of Purchases in the Mem- Distribution des achats dans les États Verteilung der Beschaffungen auf die ber States membres Mitgliedstaaten

Whenever possible, for major purchas- Lorsque ce fut possible, pour les achats Wann immer es möglich war, wurden es a call for tenders was carried out in majeurs, un appel d’offres a été effec- für größere Anschaffungen in allen all ESO Member States. tué dans tous les pays membres de Mitgliedstaaten der ESO Angebote ein- l’ESO. geholt.

The distribution of purchases in the La distribution des achats dans les Die Verteilung der Beschaffungen auf Member States by country of origin is États membres par pays d’origine est die Mitgliedstaaten nach Ursprungs- shown in the following table; for com- présentée ci-dessous; pour comparai- land ist in der Tabelle unten aufgelistet; parison the relevant figures for 1996 son les chiffres correspondants pour zum Vergleich sind auch die entspre- and 1997 are also indicated. 1996 et 1997 sont aussi indiqués. chenden Zahlen für 1996 und 1997 auf- geführt.

ESO Member States only / Seulement des États membres / Nur ESO-Mitgliedsstaaten:

TOTAL PURCHASES TOTAL PURCHASES TOTAL PURCHASES TOTAL DES ACHATS TOTAL DES ACHATS TOTAL DES ACHATS GESAMTEINKÄUFE GESAMTEINKÄUFE GESAMTEINKÄUFE 1996 1997 1998

AMOUNT % AMOUNT % AMOUNT % SOMME SOMME SOMME SUMME SUMME SUMME COUNTRY / PAYS / LAND (DM 1.000) (DM 1.000) (DM 1.000)

Belgium / Belgique / Belgien 2.285,2 4,25 1.831,8 3,71 18.436,9 36,07 Denmark / Danemark / Dänemark 163,4 0,31 120,0 0,24 270,7 0,54 France / Frankreich 19.338,2 36,00 24.042,3 48,76 4.277,0 8,37 Germany / Allemagne / Deutschland 12.224,4 22,76 13.042,8 26,45 19.880,5 38,89 Italy / Italie / Italien 16.401,2 30,53 1.886,1 3,83 2.256,6 4,41 Netherlands / Pays-Bas / Niederlande 2.393,3 4,46 6.686,9 13,56 3.022,3 5,91 Sweden / Suède / Schweden 310,3 0,58 374,7 0,76 664,9 1,30 Switzerland Suisse / Schweiz 598,2 1,11 1.324,5 2,69 2.307,0 4,51

TOTAL: 53.714,2 100,00 49.309,1 100,00 51.115,9 100,00

(d) The Administrative Data Process- (d) Le département de traitement des (d) Die Abteilung Administrative Da- ing department (ADP) provides the données administratives (ADP) fournit tenverarbeitung (ADP) stellt die Daten- data processing environment for the l’environnement de gestion des don- verarbeitungsumgebung für die Funk- functions of Purchase Requests, Pur- nées pour les tâches de demandes tionen von Bestellanforderungen, Be- chase Orders, Price Inquiries, Goods d’achat, d’ordres d’achats, de requêtes stellungen, Preisanfragen, Warenein- Inwards, Contract Maintenance, Per- de prix, d’arrivée de matériel, de con- gang, Vertragsverwaltung, Gehaltsab- sonnel Payroll, Finance plus word pro- trats de maintenance, de paiement du rechnung, Finanzen und Textverarbei- cessing and office automation facili- personnel, de finance ainsi que le trai- tung sowie Büroautomation. Außer- ties. ADP supports the activities of the tement de texte et l’automatisation des dem unterstützt sie die Aktivitäten Management Information System tâches de bureau. L’ADP supporte aus- des Projektes „Management Informa- (MIS) project as well. The operating si les activités du projet de système de tion System“ (MIS). Die Betriebs- platforms for the systems supporting gestion de l’information (MIS). Les systeme hierfür basieren auf UNIX these functions are UNIX- and PC- plates-formes d’opération pour les sys- und PC. Diese Systeme stehen sowohl based. The supporting systems are tèmes supportant ces fonctions sont ba- im Garchinger Hauptquartier als auch available in both the Garching Head- sées sur des architectures UNIX et PC. an den chilenischen Standorten Para-

81 quarters and the Chile sites of Paranal, Les systèmes de support sont dispo- nal, La Silla und Santiago zur Verfü- La Silla and Santiago. nibles à la fois au quartier général à gung. Garching et sur les sites chiliens de Paranal, La Silla et Santiago.

Work began on Year 2000 modifica- Le travail de modifications, de toutes Die Arbeit an den Jahr-2000-Modifika- tions to all ADP applications; this work les applications APD, pour l’an 2000, a tionen an allen Anwendungen der ADP continues and will be completed in commencé, continue présentement et hat begonnen; diese Arbeit wird im 1999. devrait se terminer en 1999. Jahr 1999 fortgesetzt und beendet.

The Paranal component of the new La composante Paranal du nouveau Mitte März 1998 wurde in Paranal der ESO-wide telephone system was in- système généralisé de téléphone ESO a dortige Teil des ESO-weiten Telefon- stalled in mid-March 1998. Upgrades été installée à la mi-mars 1998. La mise systems installiert. Die zwischen den to the communication protocols used à jour des protocoles utilisés entre les vier ESO-Hauptstandorten benutzten among the four major ESO sites were quatre principaux sites ESO a eu lieu Kommunikationsprotokolle wurden im performed in the fall, expanding all en automne, élargissant toutes les fonc- Herbst verbessert, um die ganze Funk- telephone system functionality to be tionnalités du système téléphonique afin tionalität des Telefonsystems im ge- available transparently across the net- de les rendre transparentes à travers le samten Netzwerk zur Verfügung zu work. For example, a single 4-digit ex- réseau. Par exemple, un simple numéro stellen. So kann man beispielsweise tension number can be used to reach an de 4 chiffres peut être utilisé pour obte- mit einer einzigen vierstelligen Num- ESO extension from Garching, Para- nir une extension de l’ESO depuis Gar- mer ESO-Anschlüsse in Garching, Pa- nal, La Silla and Santiago. ching, Paranal, La Silla ou Santiago. ranal, La Silla und Santiago anwählen.

The ESO Budget Information System Le système d’information budgétaire Das ESO „Budget Information Sys- (EBIS) continued in routine use during de l’ESO (EBIS) a continué de façon tem“ (EBIS) wurde 1998 weiterhin 1998. A set of data entry tools for the routinière en 1998. Un nombre d’outils routinemäßig benutzt. Eine Reihe von Finance Department was completed d’entrée de données pour le Départe- Dateneingabe-Programmen für die and brought into operation. ment des finances ont été complétés et Finanzabteilung wurde fertiggestellt mis en opération. und in Betrieb genommen.

In November 1998, the migration to En novembre 1998, la migration sous Im November 1998 war der Übergang UNIX of the Wang-based Purchase Re- UNIX du système d’offres et demandes des auf Wang basierten Systems für Be- quest/Order system was completed and d’achats, depuis Wang, a été complétée stellanforderungen/Bestellungen nach brought on-line in Garching. The new et amenée en ligne à Garching. Le nou- UNIX abgeschlossen und wurde in system shows a performance increase veau système présente des perfor- Garching vollzogen. Das neue System of about a factor of 10 over the system mances accrues d’un facteur 10 com- bringt etwa die zehnfache Leistung des that it replaces; it has greatly enhanced paré à celui qu’il remplace; cela a aus- alten; außerdem hat es die Berichts- reporting capabilities as well. The new si grandement augmenté les capacités möglichkeiten wesentlich verbessert. system, based on a modern software de rapportage. Le nouveau système, Das neue System, das auf einer moder- and hardware platform, will also allow basé sur un équipement et un logiciel nen Software- und Hardware-Plattform the timely development of new func- moderne, permettra aussi le développe- basiert, wird auch, falls erforderlich, tionality, should that be required. In- ment opportun de nouvelles fonction- die zeitgemäße Entwicklung einer neu- stallation of this system in Chile is nalités, si nécessaire. L’installation de en Funktionalität ermöglichen. Das scheduled for the first quarter of 1999. ce système au Chili est prévue pour le System soll in Chile planmäßig im er- premier quartier de l’année 1999. sten Quartal 1999 installiert werden.

The Brussels-based consulting firm Il est prévu que la compagnie de Die Beraterfirma Trasys mit Sitz in Trasys is scheduled to perform a study consultants, Trasys, basée à Bruxelles, Brüssel soll im zweiten Quartal 1999 of ESO’s finance and payroll systems accomplisse une étude des systèmes de eine Studie des Finanz- und Gehaltsab- in the second quarter of 1999, with the paiement et finance de l’ESO au cou- rechnungssystems der ESO erstellen objective of identifying industry-stan- rant du deuxième quartier de 1999, mit dem Ziel, Pakete nach Industrie- dard packages that could replace the avec pour objectifs d’identifier les pa- norm zu bestimmen, die das bestehen- existing system. quets industriels standards qui pour- de System ersetzen könnten. raient remplacer le système existant.

The ADP department continues to col- Le département APD continue à colla- Die Abteilung ADP setzt ihre Zusam- laborate with its counterparts in other borer avec ses équivalents dans d’au- menarbeit mit ihren Partnern in an- International Organisations in sharing tres organisations internationales en deren internationalen Organisationen information and experience gained in partageant informations et expériences fort, um Informationen und Erfahrun- re-engineering their basic administra- acquises dans la phase de ré-ingénierie gen über die Neuorganisation von ele- tive applications. de ses applications administratives de mentaren Verwaltungsvorgängen zu base. teilen.

82 Budget Statement 1998 / Situation budgétaire de 1998 Haushaltsituation 1998

(in DM 1000 / en millier de DM)

Expenditure / Dépenses / Ausgaben

Budget heading Approved budget Actual (incl. commitments and uncommitted credits carried over to 1999) Rubrique du budget Budget approuvé Réalité (y compris engagements et crédits non engagés reportés à l’année 1999) Kapitel Genehmigter Ist (einschließlich Übertragung Haushalt von Bindungsermächtigungen und Haushalts- resten in das Jahr 1999)

Europe Chile Total Europa Chili Personnel / Personal 60.647 35.767 23.989 59.756 Operations / Fonctionnement / Laufende Ausgaben 43.337 25.097 17.837 42.934 Capital outlays / Investissements en capital / Investitionen 13.436 10.542 2.890 13.432 Very Large Telescope (VLT) 49.217 49.217 — 49.217

TOTAL EXPENDITURE / TOTAL DES DÉPENSES 166.637* 120.623 44.716 165.339 GESAMTAUSGABEN

Income / Recettes / Einnahmen

Budget heading Approved budget Actual (incl. receivables) Rubrique du budget Budget approuvé Réalité (y compris sommes à recevoir) Kapitel Genehmigter Ist (einschließlich in Rechnung gestellter, Haushalt aber noch nicht eingegangener Beträge)

Contributions / Beiträge – from member states / des Etats membres / 138.700 138.700 der Mitgliedstaaten – from third parties / d'autres sources / von Dritten 195 968 Unused appropriations from previous years / Subventions non utilisées des années précédentes / 5.900 — Einsparungen aus Vorjahren Transfer from reserves / Report de réserves / 6.100 6.100 Übertragung von Reserven Sale of real estate in Chile / Vente de terrains et d’immobiliers au Chili / 500 — Verkauf von Grundeigentum in Chile Miscellaneous / Divers / Verschiedenes 3.557 5.947 Budgetary shortfall / Déficit budgétaire / Haushaltsdefizit 11.685 — to be covered from contributions in subsequent years / à couvrir de contributions des années suivantes / zu decken aus Beitragszahlungen folgender Jahre

TOTAL INCOME / TOTAL DES RECETTES 166.637* 151.715 GESAMTEINNAHMEN

*Increased by kDM 91 from various sources / augmentée par kDM 91 de sources diverses / erhöht um kDM 91 aus verschiedenen Quellen.

83 Budget for 1999 / Budget pour 1999 / Haushalt für 1999

(in DM 1000 / en millier de DM)

Expenditure / Dépenses / Ausgaben

Budget heading Rubrique du budget Europe Chile Total Kapitel Europa Chili

Personnel / Personal 36.975 26.815 63.750 Operations / Fonctionnement / Laufende Ausgaben 27.255 19.961 47.216 Capital outlays / Investissements en capital / Investitionen 11.098 7.293 18.391 Very Large Telescope (VLT) 49.284 — 49.284 Cost variation / Variation des coûts / Kostenabweichung 2.860 — 2.860

127.472 54.069 181.541

TOTAL EXPENDITURE / TOTAL DES DÉPENSES 181.541 GESAMTAUSGABEN

Income / Recettes / Einnahmen

Budget heading Rubrique du budget Total Kapitel

Contributions / Beiträge – from member states / des Etats membres / der Mitgliedstaaten 140.900 – from third parties / d'autres sources / von Dritten 2.605 Transfer from reserves / Report de réserves / Übertragung von Reserven 790 Sale of real estate in Chile / Vente de terrains et d’immobiliers au Chili / Verkauf von Grundeigentum in Chile 830 Miscellaneous / Divers / Verschiedenes 3.595 Budgetary shortfall (to be covered from contributions in subsequent years) Déficit budgétaire (à couvrir de contributions des années suivantes) 32.821 Haushaltsdefizit (zu decken aus Beitragszahlungen folgender Jahre)

TOTAL INCOME / TOTAL DES RECETTES / GESAMTEINNAHMEN 181.541

84 APPENDIX I – Summary of Use of Telescopes by Discipline ANNEXE I – Résumé de l’utilisation des télescopes par disciplines ANHANG I – Zusammenfassung der Teleskopbenutzung nach Kategorien

The scientific categories referred to in the Les catégories scientifiques auxquelles se Die wissenschaftlichen Kategorien, auf die following tables correspond to the OPC réfèrent les tableaux suivants sont celles de sich die nachfolgenden Tabellen beziehen, classification given below. la classification de l’OPC indiquée ci-après. entsprechen der 1995 eingeführten und im folgenden aufgeführten OPC-Klassifika- tion.

Category A Catégorie A Kategorie A Galaxies, clusters of galaxies and cosmolo- Galaxies, amas de galaxies et cosmologie Galaxien, Galaxienhaufen und Kosmologie gy (excluding the Magellanic Clouds) (excluant les Nuages de Magellan) (außer Magellansche Wolken) Subcategories Sous-catégories Unterkategorien Nearby galaxies, unresolved stellar popula- Galaxies proches, populations stellaires Benachbarte Galaxien, unaufgelöste Stern- tions, galaxy morphology, peculiar/interact- non résolues, morphologie des galaxies, ga- populationen, Morphologie von Galaxien, ing galaxies, bulges, core, and nuclei of laxies particulières/en interaction, bulbes, pekuliäre/wechselwirkende Galaxien, Ver- nearby galaxies, kinematics of galaxies and cœurs et noyaux de galaxies proches, ciné- dickungen, Kerne und Zentren naher Ga- clusters of galaxies, cooling flows, galaxy matique des galaxies et des amas de ga- laxien, Kinematik von Galaxien und Gala- surveys, distance scale, large-scale struc- laxies, flots de refroidissement, sondages xienhaufen, Abkühlungsströmungen, Gala- ture, distant galaxies, evolution and cos- de galaxies, échelle des distances, struc- xiendurchmusterungen, Entfernungsskala, mology, gravitational tensing, microlensing tures à grande échelle, galaxies lointaines, großräumige Struktur, entfernte Galaxien, évolution et cosmologie, lentilles gravita- Entwicklung und Kosmologie, Gravita- tionnelles, micro-lentilles gravitationnelles tionslinsen, Mikrolinsen

Category B Catégorie B Kategorie B AGN and Noyaux actifs de galaxies et quasars AGN und Quasare Subcategories Sous-catégories Unterkategorien Starburst galaxies, BL Lac, Seyfert galax- Galaxies à sursaut de formation d’étoiles, Galaxien mit heftiger Sternentstehung, BL ies, active nuclei galaxies, galactic jets, BL Lac, galaxies de Seyfert, noyaux de ga- Lac, Seyfert-Galaxien, Galaxien mit akti- quasar absorption and emission lines, host laxies actives, jets galactiques, raies d’ab- ven Kernen, galaktische Jets, Quasar-Ab- galaxies, radio galaxies, high-redshift gal- sorption et d’émission dans les quasars, ga- sorptions- und -Emissionslinien, Host-Ga- axies, quasar surveys, gravitational tensing, laxies hôtes, radiogalaxies, galaxies à grand laxien, Radiogalaxien, Galaxien mit hoher microlensing décalage vers le rouge, sondage de quasars, Rotverschiebung, Quasar-Durchmusterun- lentilles gravitationnelles, micro-lentilles gen, Gravitationslinsen, Mikrolinsen gravitationnelles

Category C Catégorie C Kategorie C Interstellar medium and star formation Milieux interstellaire et formation d’étoiles Interstellares Medium und Sternentstehung Subcategories Sous-catégories Unterkategorien Circumstellar matter, planetary nebulae, Matière circumstellaire, nébuleuses plané- Zirkumstellare Materie, planetarische Ne- nova remnants and supernova remnants, taires, restes de novae et de supernovae, gaz bel, Nova- und Supernova-Überreste, Gas gas and dust, giant molecular clouds, cool et poussière, nuages moléculaires géants, und Staub, große Molekülwolken, kühles and hot gas, diffuse and translucent clouds, gaz chaud et gaz froid, nuages diffus et und heißes Gas, diffuse und durchscheinen- star-forming regions, globules, protostars, translucides, flots de refroidissement, ré- de Wolken, Abkühlungsströmungen, Stern- HII regions, high- and medium-mass pre- gions de formation d’étoiles, globules pro- entstehungsgebiete, Globulen, Protosterne, main-sequence stars (Herbig Ae/Be stars), to-étoiles, régions HII, étoiles pré-séquence HII-Regionen, Vor-Hauptreihensterne gro- low-mass pre-main-sequence stars ( principale de masse élevée et de masse ßer und mittlerer Masse (Herbig Ae/Be- stars), outflows, stellar jets, HH objects, in- moyenne (étoiles Herbig Ae/Be) étoiles Sterne), massearme Vor-Hauptreihensterne terstellar matter in the Magellanic Clouds pré-séquence principale de faible masse (T Tauri-Sterne), Ausströmungen, stellare (étoiles T Tauri), flots, jets stellaires, objets Jets, HH-Objekte, interstellare Materie in HH, matière interstellaire dans les Nuages den Magellanschen Wolken de Magellan

85 Category D Catégorie D Kategorie D High-mass and/or hot stars Etoiles de masse élevée et/ou étoiles chaudes Massereiche und/oder heiße Sterne Subcategories Sous-catégories Unterkategorien High- and medium-mass pre-main-se- Etoiles pré-séquence principale de masse Vor-Hauptreihensterne großer und mittlerer quence stars (Herbig Ae/Be stars), high- élevée et de masse moyenne (étoiles Herbig Masse (HerbigAe/Be-Sterne), Hauptreihen- and medium-mass main-sequence stars, up- Ae/Be), étoiles de masse élevée et de mas- sterne großer und mittlerer Masse, Sterne per main-sequence stars, mass-loss, winds, se moyenne sur la séquence principale, der oberen Hauptreihe, Masseverlust, Win- WR stars, LBV stars, novae and super- étoiles de la partie supérieure de la séquen- de, WR-Sterne, LBV-Sterne, Novae und novae, pulsars, massive and eruptive bina- ce principale, à perte de masse, vents, Supernovae, Pulsare, massive und eruptive ries, X-ray binaries, CVs, white dwarfs, étoiles WR, étoiles bleues lumineuses va- Doppelsterne, Röntgendoppelsterne, CVs, neutron stars, black-hole candidates, young riables (LBV), novae et supernovae, pul- weiße Zwerge, Neutronensterne, Kandida- star clusters (open), OB associations, high- sars, binaires massives et éruptives, bi- ten für schwarze Löcher, junge (offene) mass and/or hot stars in the Magellanic naires X, variables cataclysmiques, naines Sternhaufen, OB-Assoziationen, masserei- Clouds blanches, étoiles à neutrons, candidats trous che und/oder heiße Sterne in den Magellan- noirs, amas d’étoiles jeunes (ouverts), asso- schen Wolken ciations OB, étoiles de masse élevée et/ou chaudes dans les Nuages de Magellan

Category E Catégorie E Kategorie E Low-mass and/or cool stars Etoiles de faible masse et/ou froides Massearme und/oder kühle Sterne Subcategories Sous-catégories Unterkategorien Low-mass pre-main-sequence stars (T Etoiles pré-séquence principale de faible Massearme Vor-Hauptreihensterne (T Tauri- Tauri stars), low-mass main-sequence stars, masse (T Tauri), étoiles de la séquence prin- Sterne), massearme Hauptreihensterne, zir- circumstellar disks, early evolution, stellar cipale de faible masse, disques circumstel- kumstellare Scheiben, frühe Entwicklungs- atmospheres, chemical abundances, post- laires, évolution primordiale, atmosphères stadien, Sternatmosphären, chemische Ele- main-sequence stars, giants, supergiants, stellaires, abondances chimiques, étoiles menthäufigkeiten, Nach-Hauptreihenster- AGB stars, stellar activity, pulsating/vari- post-séquence principale, géantes, super- ne, Riesen, Überriesen, AGB-Sterne, stel- able stars, binaries, old star clusters (globu- géantes, étoiles AGB, activité stellaire, lare Aktivität, pulsierende/veränderliche lar), blue stragglers, subdwarfs, brown étoiles pulsantes/variables, binaires, vieux Sterne, Doppelsterne, alte (Kugel-)Stern- dwarfs, , low-mass and/or cool amas d’étoiles (amas globulaires), ‘blue haufen, blaue Nachzügler, Unterzwerge, stars in the Magellanic Clouds stragglers’, sous-naines, naines brunes, as- braune Zwerge, Astrometrie, massearme trométrie, étoiles de faible masse et/ou und/oder kühle Sterne in den Magellan- froides dans les Nuages de Magellan schen Wolken

Category F Catégorie F Kategorie F Solar system Système solaire Sonnensystem Subcategories Sous-catégories Unterkategorien Planets, comets, minor planets and aster- Planètes, comètes, petites planètes et asté- Planeten, Kometen, Kleinplaneten und oids roïdes Asteroiden

For each telescope the instruments are or- Pour chaque télescope, les instruments sont Für jedes Teleskop sind die Instrumente dered according to the frequency of use. rangés par ordre de fréquence d’utilisation. nach ihrer Einsatzhäufigkeit geordnet. Under SPECIAL appears the fraction of ob- Sous la rubrique SPECIAL figure la frac- Unter SPECIAL ist der Anteil an Beob- serving time granted to programmes using tion de temps d’observation accordée à des achtungszeit aufgeführt, der Programmen non-ESO standard auxiliary equipment. programmes utilisant des équipements zugeteilt wurde, die keine ESO-Standard- auxiliaires qui ne sont pas standards a ausrüstung verwendeten. l’ESO.

For the ‘National Telescopes’, the amount En ce qui concerne les « télescopes natio- An den sogenannten „nationalen Telesko- of observing time available to ESO in 1997 naux », le temps d’observation utilisable pen“ standen ESO 1997 die folgenden An- is indicated below: par l’ESO en 1997 est comme suit: teile an Beobachtungszeit zur Verfügung: 2.2-m MPI 75% 2,20 m MPI 75% 2,2 m MPI-Teleskop 75% 1.5-m Danish 50% 1,50 m danois 50% 1,5 m dänisches Teleskop 50% 0.9-m Dutch 70% 0,90 m hollandais 70% 0,9 m holländisches Teleskop 70% SEST 50% SEST 50% SEST 50% Following an agreement between ESO and A la suite d’un accord entre l’ESO et Aufgrund des Abkommens zwischen ESO the National Observatory of Brazil, at the l’Observatoire National du Brésil, seule- und dem Nationalen Observatorium von 1.5-m telescope only 50% of the observing ment 50% du temps d’observation au téles- Brasilien stehen den ESO-Benutzern am time is available for ESO users since cope de 1,50 m est disponible pour les uti- 1,5-m-Teleskop seit dem 1. Oktober 1996 October 1, 1996. lisateurs de l’ESO depuis le ler octobre nur 50% der Beobachtungszeit zur Verfü- 1996. gung.

The l-m telescope, fully dedicated to the Le télescope de 1 m, utilisé à temps plein Das 1-m-Teleskop ist seit dem 1. Oktober ‘Deep Near Infrared Survey of the Southern par le projet « Deep Near Infrared Survey 1994 nur noch der „tiefen Durchmusterung

86 Sky’ (DENIS Key Programme), is no of the Southern Sky » (Programme clef DE- des Südhimmels im nahen Infrarot" (DE- longer available for other projects since NIS) n’est plus disponible pour d’autres NIS-Schlüsselprogramm) gewidmet und October 1, 1994. projets depuis le ler octobre 1994. steht nicht mehr für andere Projekte zur Verfügung.

Percentage of observing time (telescope/instrument/discipline) Pourcentage du temps d’observation (télescope/instrument/discipline) Prozentsatz der Beobachtungszeit (Teleskop/Instrument/Disziplin)

Telescope / Instrument Scientific categories / Catégories scientifiques / Wissenschaftliche Kategorien Teleskop A B C D E F TOTAL EFOSC2 23.8 11.9 1.8 8.3 6.1 2.2 54.1 ADONIS 0.9 — 10.9 2.8 5.7 2.9 23.2 3.6-m CASPEC 0.9 1.7 1.3 0.9 6.1 — 10.9 TIMMI — — 2.6 0.9 1.7 — 5.2 SPECIAL — 0.9 — 1.7 0.9 — 3.5 CES 0.9 — 2.2 — — — 3.1 TOTAL 26.5 14.5 18.8 14.6 20.6 5.1 100.0

*EFOSC1 replaced by EFOSC2 in December / EFOSC1 a été remplacé par EFOSC2 en décembre / EFOSC1 wurde im Dezember durch EFOSC2 ersetzt.

Telescope / Instrument Scientific categories / Catégories scientifiques / Wissenschaftliche Kategorien Teleskop A B C D E F TOTAL EMMI 19.2 5.0 1.7 11.6 8.2 1.5 47.2 SOFI 15.4 3.4 2.4 1.7 4.1 0.3 27.3 3.5-m NTT SUSI/SUSI2* 13.6 1.7 0.3 1.0 5.1 — 21.7 SPECIAL 2.1 — 1.7 — — — 3.8 TOTAL 50.3 10.1 6.1 14.3 17.4 1.8 100.0

*SUSI replaced by SUSI2 in April 1998 / SUSI remplacé par SUSI2 en avril 1998 / SUSI im April 1998 durch SUSI2 ersetzt.

Telescope / Instrument Scientific categories / Catégories scientifiques / Wissenschaftliche Kategorien Teleskop A B C D E F TOTAL IRAC2 18.4 23.3 15.8 16.7 15.0 — 89.2 2.2-m MPI* SPECIAL — — — 3.3 4.2 — 7.5 IRAC1 — — — 3.3 — — 3.3 TOTAL 18.4 23.3 15.8 23.3 19.2 — 100.0

*Operated 6.5 months only in 1998 (upgrade+WFI installation) / Utilisé durant 6,5 mois seulement en 1998 (mise à jour+installation de l’imageur grand champ) / War 1998 nur 6,5 Monate in Betrieb (Überarbeitung + Installation des WFI).

Telescope / Instrument Scientific categories / Catégories scientifiques / Wissenschaftliche Kategorien Teleskop A B C D E F TOTAL 1.5-m B&C 26.5 17.2 11.7 15.4 21.1 0.3 92.2 FEROS* — — — 7.8 — — 7.8 TOTAL 26.5 17.2 11.7 23.2 21.1 0.3 100.0

*Available from December 1998 only / Disponible seulement à partir de décembre 1998 / Verfügbar nur ab Dezember 1998.

87 Telescope / Instrument Scientific categories / Catégories scientifiques / Wissenschaftliche Kategorien Teleskop A B C D E F TOTAL 1.4-m CAT* LONG CAMERA — — 12.4 46.6 41.0 — 100.0 TOTAL — — 12.4 46.6 41.0 — 100.0

*Operations discontinued from October 1, 1998 / Les opérations ont cessé à partir du 1er octobre 1998 / Der Betrieb wurde am 1. Oktober 1998 eingestellt.

Telescope / Instrument Scientific categories / Catégories scientifiques / Wissenschaftliche Kategorien Teleskop A B C D E F TOTAL 1.5-m Danish DFOSC 22.5 17.6 5.9 20.0 23.9 10.1 100.0 TOTAL 22.5 17.6 5.9 20.0 23.9 10.1 100.0

Telescope / Instrument Scientific categories / Catégories scientifiques / Wissenschaftliche Kategorien Teleskop A B C D E F TOTAL 0.9-m Dutch CAMERA 13.3 6.2 8.3 43.6 27.8 0.8 100.0 TOTAL 13.3 6.2 8.3 43.6 27.8 0.8 100.0

Telescope / Instrument Scientific categories / Catégories scientifiques / Wissenschaftliche Kategorien Teleskop A B C D E F TOTAL 1.3 mm / 3 mm REC 14.8 0.9 28.1 1.3 7.0 4.9 57.0 SEST 2 mm / 3 mm REC 1.2 3.0 16.8 4.8 1.6 4.0 31.4 BOLOMETER — 3.3 0.7 3.8 0.7 — 8.5 0.8 mm REC — — 3.1 — — — 3.1 TOTAL 16.0 7.2 48.7 9.9 9.3 8.9 100.0

88 APPENDIX II / ANNEXE II – Publications ANHANG II / Veröffentlichungen

By Visiting Astronomers in refereed journals Par des Astronomes Visiteurs dans des journaux avec arbitres Von Gastastronomen in Zeitschriften mit Referee-System

Adami C., Mazure A., Biviano A., Katgert P., Rhee G., The ESO Barbuy B., Bica E., Ortolani S., Globular clusters within 5 deg of nearby Abell cluster survey. IV. The fundamental plane of clus- the Galactic center. A&A 333, 117–124. ters of galaxies. A&A 331, 493–505. Barbuy B., Ortolani S., Bica E., Terzan 3 and IC 1276 (Palomar 7): Adami C., Amram P., Comte G., Count laws and projection effects two metal-rich bulge globular clusters uncovered. A&AS 132, in clusters of galaxies. A&A 333, 809–812. 333–340. Adami C., Mazure A., Katgert P., Biviano A., The ESO Nearby Bardelli S., Zucca E., Zamorani G., Vettolani G., Scaramella R., A Abell Clusters Survey (ENACS): VII. Galaxy density profiles of study of the core of the Shapley concentration. III. Properties of rich clusters of galaxies. A&A 336, 63–82. the clusters in the A3558 complex. MNRAS 296, 599–613. Aerts C., De Cat P., Cuypers J., Becker S.R., Mathias P., De Mey Baumueller D., Butler K., Gehren T., Sodium in the Sun and in K. Gillet D., Waelkens C., Evidence for binarity and multiperi- metal-poor stars. A&A 338, 637–650. odicity in the β Cephei star β Crucis. A&A 329, 137–146. Beaulieu J.P., Sackett P.D., Red clump morphology as evidence Afonso J.M., Yun J.L., Clemens D.P., HCN in Bok globules: a good against a new intervening stellar population as the primary tracer of collapsing cores. AJ 115, 1111–1117. source of microlensing toward the LMC. AJ 116, 209–219. Afonso C., Alard C., Albert J.N., Andersen J., Ansari R., Aubourg Bedding T.R., Zijlstra A.A., Jones A., Foster G., Mode switching in E., Bareyre P., Bauer F., Beaulieu J.P., Bouquet A., Char S., the nearby -like variable . MNRAS 301, Charlot X., Couchot E., a.o. (EROS collaboration) incl. 1073–1082. Goldman B., EROS 2 intensive observations of the caustic cross- Berghöfer T.W., Bowyer S., Lieu R., Knude J., The thermal pres- ing of microlensing event MACHO SMC-98-1. A&A 337, sure of the hot interstellar medium derived from cloud shadows L17–L20. in the extreme . ApJ 500, 838–846. Albrow M., Beaulieu J.P., Birch P., Caldwell J.A.R., Kane S., Beskrovnaya N.G., Pogodin M.A., Yudin R.V., Franco G.A.P., Martin R., Menzies J., Naber R.M., Pel J.W., Pollard K., Sackett Vieira S.L.A., Evans A., Cyclic phenomena in the circumstellar P.D., Sahu K.C., Vreeswijk P., Williams A., Zwaan M.A. gaseous envelope of the candidate Herbig AOe star HD 163296. (PLANET collaboration), The 1995 Pilot campaign of PLANET: A&AS 127, 243–249. searching for microlensing anomalies through precise, rapid, Bica E., Claria J.J., Piatti A.E., Bonatto C., Integrated spectral round-the-clock monitoring. ApJ 509, 687–702. study of reddened globular clusters and candidates. A&AS 131, Alcaíno G., Liller W., Alvarado F., Kravtsov V., Ipatov A., Samus 483–497. N., Smirnov O., Multicolour NTT CCD photometry of the post- Bieging J.H., Knee L.B.G., Latter W.B., Olofsson H., Molecular core-collapse M30. AJ 115, 1492–1499. line observations of Southern S stars. A&AS 339, 811–821. Amram P., Mendes de Oliveira C., Boulesteix J., Balkowski C., The Binette L., Joguet B., Wang J.C.L., Evidence of Fermi acceleration Hα kinematic of the Cartwheel galaxy. A&A 330, 881–893. of Lyα in the radio galaxy 1243+036. ApJ 506, 634–638. Andreuzzi G., Bardelli S., Scaramella R., Zucca E., A redshift sur- Blommaert J.A.D.L., van der Veen W.E.C.J., van Langevelde H.J., vey between the clusters of galaxies A 548 and A 3367. A&A Habing H.J., Sjouwerman L.O., The nature of OH/IR stars in the 337, 17–24. galactic centre. A&A 329, 991–1009. Arnaboldi M., Freeman K.C., Gerhard O., Matthias M., Kudritzki Böker T., Krabbe A., Storey J.W.V., Mid-infrared [Ne II] line emis- R.P., Mendez R.H., Capaccioli M., Ford H., The stellar dynam- sion from the nucleus of NGC 253. ApJ 498, L115–L118. ics and mass of NGC 1316 using the radial velocities of plane- Bonifacio P., Molaro P., Beers T.C., Vladilo G., CS 22957-027: a tary nebulae. ApJ 507, 759–773. carbon-rich extremely-metal-poor star. A&A 332, 672–680. Bakker E.J., Lambert D.L., Van Winckel H., McCarthy J.K., Bonifacio P., Molaro P., Detection of the Li I λ6104 transition in Waelkens C., Gonzalez G., Spectral variability of the binary HR the population II star HD 140283. ApJ 500, L175–L177. 4049. A&A 336, 263–275. Bossi M., Mantegazza L., Nunez N.S., Simultaneous intensive Balazs L.G., Meszaros A., Horvath I., Anisotropy of the sky distri- photometry and high resolution spectroscopy of δ Scuti stars. bution of gamma-ray bursts. A&A 339, 1–6. III. Mode identifications and physical calibrations in HD 2724. Baldry I.K., Bedding T.R., Viskum M., Kjeldsen H., Frandsen S., A&A 336, 518–526. Spectroscopy of the roAp star α Cir – I. Velocities of Hα and Boumis P., Meaburn J., Bryce M., Lopez J.A., The Hα echoes from metal Iines. MNRAS 295, 33–42. ηCarinae from 1985 to 1997. MNRAS 294, 61–68. Bally J., Sutherland R.S., Devine D., Johnstone D., Externally illu- Brandner W., Köhler R., Star formation environments and the dis- minated young stellar environments in the Orion nebula: HST tribution of binary separations. ApJ 499, L79–L82. planetary camera and ultraviolet observations. AJ 116, 293–321. Brand J., Wouterloot J.G.A., A multi-wavelength study of the Barblan F., Bartholdi P., North P., Burki G., Olson E.C., Physical Sharpless 151 region. A&A 337, 539–557. parameters of the Algol system TZ Eridani from simultaneous Breger M., Zima W., Handler G., Poretti E., Shobbrook R.R., Nitta analysis of Geneva 7-colour light curves. A&AS 132, 367–379. A., Prouton O.R., Garrido R., Rodriguez E., Thomassen T., The

89 δ Scuti star FG Vir. III. The 1995 multisite campaign and the de- Cusumano G., Israel G.L., Mannucci F., Masetti N., Mineo T., tection of 24 pulsation frequencies. A&A 331, 271–279. Nicastro L., The discovery of 96s pulsations from the variable X- Brocato E., Casstellani V., Scotti G.A., Saviane I., Piotto G., ray source 1SAXJ0544.1-710 in the LMC. A&A 337, 772–778. Ferraro F.R., CCD photometry of M80 and the ranking of the C- Cutispoto G., Long-term monitoring of active stars. VII. UBV (RI) M diagrams of galactic globulars. A&A 335, 929–942. photometry collected in March 1991. A&AS 127, 207–215. Buckley D.A.H., Cropper M., Ramsay G., Wickramasinghe D.T., Cutispoto G., Long-term monitoring of active stars. VIII. UBV(RI) The new intermediate polar RX J1238-38: a system below the photometry collected in February 1992. A&AS 131, 321–344. period gap? MNRAS 299, 83–94. Damineli A., Stahl O., Kaufer A., Wolf B., Quast G., Lopes D.F., Burles S., Tytler D., The deuterium abundance toward Q1937- Long-term spectroscopy of η Carinae. A&AS 133, 299–316. 1009. ApJ 499, 699–712. Darbon S., Perrin J.-M., Sivan J.-P., Extended red emission (ERE) Burwitz V., Reinsch K., Schwope A.D., Hakala P.J., Beuermann K., detected in the 30 Doradus nebula. A&A 333, 264–268. Rousseau Th., Thomas H.-C., Gänsicke B.T., Piirola V., Vilhu De Freitas Pacheco J.A., Barbuy B., Idiart T., Age and metallici- O., A new ROSAT discovered polar near the lower period limit: ty of star clusters in the Magellanic Clouds. A&A 332, 19–24. RX J1015.5+0904 in Leonis. A&A 331, 262–270. De Laverny P., Beaulieu J.P., Asplund M., Kilkenny D., Renault C., Cannon R.D., Croke B.F.W., Bell R.A., Hesser J.E., Stathakis R.A., Ferlet R., Marquette J.B., Vidal-Madjar A., Maurice E., Prévot Garbon and nitrogen abundance variations on the L., Bareyre P., Bauer F., Brehin S., Coutures C., de Kat J., Gros of . MNRAS 298, 601–624. M., Laurent B., Lachieze-Rey M., Lesquoy E., Magneville C., Cappi A., Held E.V., Marano B., Galaxy redshifts in 3 medium-dis- Milsztajn A., Moscoso L., Queinnec F., Rich J., Spiro M., tant clusters. A&AS 129, 31–40. Vigroux L., Zylberajch S., Ansari R., Cavalier F., Moniez M., Caraveo P.A., Lattanzi M.G., Massone G., Mignani R.P., Makarov EROS variable stars: discovery of a slow nova in the SMC. V.V., Perryman M.A.C., Bignami G.F., Hipparcos positioning of A&A 335, L93–L96. Geminga: how and why. A&A 329, L1–L4. Delfosse X., Forveille T., Mayor M., Perrier C., Naef D., Queloz Carignan C., Beaulieu S., Coté S., Demers S., Mateo M., Detection D., The closest extrasolar planet. A giant planet around the M4 of H I associated with the Sculptor . AJ dwarf G1876. A&A 338, L67–L70. 116, 1690–1700. Della Valle M., Masetti N., Bianchini A., Spectrophotometric fol- Casey B.W., Mathieu R., Vaz L.P.R., Andersen J., Suntzeff N.B., low-up of GU Mus, the (X-ray) Nova Muscae 1991. A&A 329, The pre-main-sequence eclipsing binary TY Coronae Australis: 606–612. precise stellar dimensions and tests of evolutionary models. AJ De Mey K., Daems K., Sterken C., Theta Tucanae: a binary with a 115, 1617–1633. δ Scuti primary. A&A 336, 527–534. Castilho B.V., Gregorio-Hetem J., Spite F., Spite M., Barbuy B., Li- Dieball A., Grebel E.K., The cluster pair SL 538 / NGC 2006 (SL rich giants: A survey based on IRAS colours. A&AS 127, 537). A&A 339, 773–781. 139–144. Dietrich M., Wagner S.J., Kinematics of the narrow-line region of Catalano F.A., Leone F., Kroll R., Near infrared light variations of NGC 1068. A&A 338, 405–412. chemically peculiar stars. The SrCrEu stars. A&AS 129, Di Martino M., Carusi A., Dotto E., Lazzarin M., Marzari F., 463–477. Migliorini F., Dynamical and physical properties of comet-as- Catalano F.A., Leone F., Kroll R., Near infrared light variations of teroid transition objects. A&A 329, 1145–1151. CP stars. A&AS 131, 63–72. Doressoundiram A., Barucci M.A., Eos Family: a spectroscopic Centurión M., Bonifacio P., Molaro P., Vladilo G., Nitrogen abun- study. Icar. 131, 15–31. dances in damped Lyα galaxies. ApJ 509, 620–632. Dreizler S., Heber U., Spectral analyses of PG 1159 stars: con- Chen B., Carraro G., Torra J., Jordi C., The spatial distribution and straints on the GW Virginis pulsations from HST observations. luminosity function of the open cluster NGC 4815. A&A 331, A&A 334, 618–632. 916–924. Drilling J.S., Jeffery C.S., Heber U., Spectral analysis of the ex- Chini R., Wargau W.F., Young stellar objects and abnormal extinc- treme helium star LSS 3184. A&A 329, 1019–1027. tion within M 17. A&A 329, 161–168. Dumm T., Mürset U., Nussbaumer H., Schild H., Schmid H.M., Chin Y.-N., Henkel C., Millar T.J., Whiteoak J.B., Marx-Zimmer Schmutz W., Shore S.N., High resolution spectroscopy of sym- M., Molecular abundances in the Magellanic Clouds. A&A 330, biotic stars. IV. BX Monocerotis: orbital and stellar parameters. 901–909. A&A 336, 637–647. Chiosi C., Bressan A., Portinari L., Tantalo R., A new scenario of Durand S., Acker A., Zijlstra A., The kinematics of 867 galactic galaxy evolution under a universal initial mass function. A&A planetary nebulae. A&AS 132, 13–20. 339, 355–381. Durouchoux, P., Vilhu O., Corbel S., Wallyn P., Dwarakanath K.S., Claeskens J.-F., Surdej J., Close projected QSO-galaxy associa- Huovelin J., Anantharamaiah K.R., Grindlay J., Chapuis C., tions: are they real? A&A 335, 69–84. Park Y.S., Bally J., Mahoney W., Multiwavelength observations Clark J.S., Fender R.P., Waters L.B.F.M., Dougherty S.M., of a new black hole candidate: EXS 1737.9-2952. ApJ 507, Koornneef J., Steele I.A., Van Blokland A., Discovery of ex- 781–793. tended radio emission in the young cluster Wd1. MNRAS 299, Durret F., Felenbok P., Lobo C., Slezak E., A catalogue of veloci- L43–L47. ties in the cluster of galaxies Abell 85. A&AS 129, 281–288. Comastri A., Fiore F., Guainazzi M., Matt G., Stirpe G.M., Durret F., Forman W., Gerbal D., Jones C., Vikhlinin A., The rich Zamorani G., Brandt W.N., Leighly K.M., Piro L., Molendi S., cluster of galaxies ABCG 85. III. Analyzing the ABCG 85/87/89 Parmar A.N., SiemiginowskaA., Puchnarewicz E.M., Beppo- complex. A&A 335, 41–48. SAX observations of narrow-line Seyfert l galaxies. I. Ton S Elmouttie M., Krause M., Haynes R.F., Jones K.L., A disturbed mo- 180. A&A 333, 31–37. lecular disc in the Circinus galaxy. MNRAS 300, 1119–1126. Combes F., Wiklind T., Search for LiH in the ISM towards Esslinger O., Edmunds M.G., Photometry with adaptive optics: a B0218+357. A&A 334, L81–L84. first guide to expected performance. A&AS 129, 617–635. Corcoran M., Ray T.P., Wind diagnostics and correlations with the Feldt M., Henning T., Lagage P.O., Manske V., Schreyer K., near-infrared excess in Herbig Ae/Be stars. A&A 331, 147–161. Stecklum B., The Chamaeleon infrared nebula revisited. Corcoran M., Ray T.P., Spectroscopic discovery of a bipolar jet Infrared imaging and spectroscopy of a young stellar object. from the Herbig Ae/Be star LkHα 233. A&A 336, 535–538. A&A 332, 849–856. Couch W.J., Barger A.J., Smail I., Ellis R.S., Sharples R.M., Feldt M., Stecklun B., Henning Th., Hayward T.L., Lehmann Th., Morphological Studies of the galaxy populations in distant Klein R., The ultracompact H II region G45.45+0.06. A&A 339, “Butcher-Oemler” clusters with the HST. II. AC 103, AC 118, 759–772. and AC 114 at z = 0.31. ApJ 497, 188–211. Festin L., The luminosity function of white dwarfs and M dwarfs Cruzalebes P., Lopez B., Bester M., Gendron E., Sams B., Near-in- using dark nebulae as opaque outer screens. A&A 336, 883–894. frared adaptive optics imaging of dust shells around five late- Fischer J.-U., Hasinger G., Schwope A.D., Brunner H., Boller T., type stars with COME-ON+. A&A 338, 132–138. Trümper J., Voges W., Neizvestny S., The ROSAT bright sur- Curran S.J., Johansson L.E.B., Rydbeck G., Booth R.S., A molecu- vey:. I. Identification of an AGN sample with hard ROSAT X- lar ring in the Circinus galaxy. A&A 338, 863–873. ray spectra. Astron. Nachr. 319, 347–368.

90 Florczak M., Barucci M., Doressoundiram A., Lazzaro D.A., Hamann W.-R., Koesterke L., The nitrogen spectra of Wolf-Rayet Angeli C.A., Dotto E., A visible spectroscopic survey of the stars. A grid of models and its application to the Galactic WN Flora Clan. Icar. 133, 233–246. sample. A&A 333, 251–263. Frandsen S., Arentoft T., The search for δ Scuti stars in open clus- Harju J., Lehtinen K., Booth R.S., Zinchenko I., A survey of SiO ters. A&A 333, 524–530. emission towards interstellar masers. A&AS 132, 211–231. Francheschini A., Andreani P., Danese L., Millimetric properties of Harmanec P., On the nature of the Be phenomenon. I. The case of IRAS galaxies. III. Luminosity functions, sub-mm counts and ω Canis Majoris. A&A 334, 558–570. contributions to the sky background. MNRAS 296, 709–720. Haser S.M., Pauldrach A.W.A., Lennon D.J., Kudritzki R.-P., Fridlund C.V.M., Liseau R., Gullbring E., The physical structure of Lennon M., Puls J., Voels S.A., Quantitative UV spectroscopy the Herbig Haro object HH 29. A&A 330, 327–335. of early O stars in the Magellanic Clouds. A&A 330, 285–305. Fritz T., Bruch A., Studies of the flickering in cataclysmic variables. Hawkins M.R.S., Ducourant C., Jones H.R.A., Rapaport M., A new IV. Wavelet transforms of flickering light curves. A&A 332, population of brown dwarfs. MNRAS 294, 505–512. 586–604. Heathcote S., Reipurth B., Raga A.C., Structure, excitation, and Fuhrmann K., Surface gravities of very metal-poor stars from kinematics of the luminous Herbig-Haro objects 80/81. AJ 116, Hipparcos . A&A 330, 626–630. 1940–1060. Galaz G., De Lapparent V., The ESO Sculptor Survey: spectral clas- Heidt J., Wagner S.J., Intraday variability in X-ray selected BL sification of galaxies with z ≤ 0.5. A&A 332, 459–478. Lacertae objects. A&A 329, 853–862. Garay G., Köhnenkamp I., Bourke T.L., Rodriguez L.F., Lehtinen Heikkilä A., Johansson L.E.B., Olofsson H., The C18O/C17O ratio K.K., Molecular abundance enhancements in the highly colli- in the Magellanic Cloud. A&A 332, 493–502. mated bipolar outflow BHR 71. ApJ 509, 768–784. Henkel C., Chin Y.N., Mauersberger R., Whiteoak J.B., Dense gas Garcia-Lario P., Riera A., Manchado A., A spectroscopic analysis in nearby galaxies. XI. Interstellar 12C/13C ratios in the Central of the candidate WRA 751. A&A 334, regions of M 82 and IC 342. A&A 329, 443–450. 1007–1015. Henning Th., Klein R., Launhardt R., Lemke D., Pfau W., The mo- Gesicki K., Zijlstra A.A., Acker A., Szczerba R., Velocity fields of- lecular cloud core M 17-North: ISO spectroscopy and IR/mm planetary nebulae. A&A 329, 265–275. continuum mapping. A&A 332, 1035–1043. Giannuzzo M.E., Mignoli M., Stirpe G.M., Comastri A., A search Henning Th., Burkert A., Launhardt R., Leinert Ch., Stecklum B., for variability in narrow line Seyfert l galaxies. II. New data Infrared imaging and millimetre continuum mapping of Herbig from the Loiano monitoring programme. A&A 330, 894–900. Ae/Be and FU Orionis stars. A&A 336, 565–586. Giovannetti P., Caux E., Nadeau D., Monin J.-L., Deep optical and Henning Th., Klein R., Chan S.J., Fitzpatrick E.L., Siebenmorgen near infrared imaging photometry of the Serpens cloud core. R., Stecklum B., Properties of the young stellar ohjeet N160 A- A&A 330, 990–998. IR. A&A 338, L51–L54. Girardi M., Giuricin G., Mardirossian F., Mezzetti M., Boschin W., Henning Th., Launhardt R., Millimetre study of star formation in Optical mass estimates of galaxy clusters. ApJ 505, 74–95. Southern globules. A&A 338, 223–242. Gomez A.E., Luri X., Grenier S., Figueras F., North P., Royer F., Hoffmann B., Tappert C., Schlosser W., Schmidt-Kaler Th., Kimes- Torra J., Mennessier M.O., The HR-diagram from Hipparcos wenger S., Seidensticker K., Schmidtobreick L., Hovest W., data. Absolute magnitudes and kinematics of Bp-Ap stars. A&A Photographic surface photometry of the Southern . 336, 953–959. VIII. High resolution U, V and R surface photometries of the Goncalves A.C., Véron P., Véron-Cetty M.-P., Miscellaneous ob- Southern Milky Way. A&AS 128, 417–422. servations of active galactic nuclei. II. A&AS 127, 107–115. Hoff W., Henning T., Pfau W., The nature of isolated T Tauri stars. Goncalves A.C., Véron P., Véron-Cetty M.-P., NGC 5252 – a Liner A&A 336, 242–250. undercover. A&A 333, 877–881. Horellou C., Charmandaris V., Combes F., Appleton P.N., Casoli F., Gorosabel J., Castro-Tirado A.J., Archival searches for transient op- Mirabel I.F., Molecular gas in the Cartwheel galaxy. A&A 340, tical emission in the error box of the January 22 gamma-ray L51–L54. burst. A&A 337, 691–698. Hüttemeister S., Dahmen G., Mauersberger R., Henkel C., Wilson Gorosabel J., Castro-Tirado A.J., Wolf C., Heidt J., Seitz T., T.L., Martin-Pintado J., Molecular gas in the Galactic Center re- Thommes E., Bartolini C., Guarnieri A., Masetti N., Piccioni A., gion. III. Probing shocks in molecular cores. A&A 334, Larsen S., Costa E., Feroci M., Frontera F., Palazzi E., Lund N., 646–658. An optimal study of the GRB 970111 field beginning 19 hours Hutsemékers D., Evidence for very large-scale coherent orienta- after the gamma-ray burst. A&A 339, 719–728. tions of quasar polarization vectors. A&A 332, 410–428. Goudfrooij P., Trinchieri G., X-ray emission, optical nebulosity and Hutsemékers D., Lamy H., Remy M., Polarization properties of a dust in early-type galaxies. I. The dusty nebular filaments in sample of broad absorption line and gravitationally lensed NGC 5846. A&A 330, 123–135. quasars. A&A 340, 371–380. Gräfener G., Hamann W.-R., Hillier D. J., Koesterke L., Spectral Jacobson R.A., The orbit of Phoebe from -based and Voyager analyses of WC stars in the LMC. A&A 329, 190–198. observations. A&AS 128, 7–17. Gray M.D., lvison R.J., Humphreys E.M.L., Yates J.A., Testing the Jeffery C.S., Spectral analysis of the high-gravity extreme helium ‘clump’ model of SiO maser emission. MNRAS 295, 970–976. star LS IV+6°2. MNRAS 294, 391–398. Greiner J., Schwarz R., RX J1016.9-4103: a new soft X-ray polar Jeffery C.S., Hamill P.J., Harrison P.M., Jeffers S.V., Spectral in the period gap. A&A 340, 129–134. analysis of the low-gravity extreme helium stars LSS 4357. Groenewegen M.A.T., Blommaert J.A.D.L., Near-infrared photom- A&A 340, 476–482. etry and optical spectroscopy of IRAS sources in the Small Jehin E., Magain P., Neuforge C., Noels A., Thoul A.A., Field halo Magellanic Cloud. A&A 332, 25–32. stars: the globular cluster connection. A&A 330, L33–L36. Grupe D., Beuermann K., Thomas H.-C., Mannheim K., Fink H.H., Jordan S., Koester D., Vauclair G., Dolez N., Heber U., Hagen H.- New bright soft X-ray selected ROSAT AGN. I. Infrared-to-X- J., Reimers D., Chevreton M., Dreizler S., HS 0507+0434: a ray spectral energy distributions. A&A 330, 25–36. double degenerate with a ZZ Ceti component. A&A 330, Guglielmo F., Le Bertre T., Epchtein N., Infrared carbon stars: new 277–284. identifications and their space distribution in the Galaxy. A&A Jorissen A., van Eck S., Mayor M., Udry S., Insights into the for- 334, 609–617. mation of barium and Tc-poor S stars from an extended sample Guianazzi M., Comastri A., Stirpe G.M., Brandt W.N., Fiore F., of orbital elements. A&A 332, 877–903. Leighly K.M., Matt G., Molendi S., Puchnarewicz E.M., Piro L., Junqueira S., de Mello D.F., Infante L., Morphology transformation Siemiginowska A., 1H0419-577: a “two-state” soft X-ray in pairs of galaxies – the local sample. A&AS 129, 69–81. Seyfert galaxy. A&A 339, 327–336. Karkoschka E., Methane, Ammonia, and temperature measure- Gummersbach C.A., Kaufer A., Schäfer D.R., Szeifert T., Wolf B., ments of the Jovian planets and from CCD spectropho- B stars and the Chemical evolution of the Galactic disk. A&A tometry. Icar. 133, 134–146. 338, 881–896. Katgert P., Mazure A., den Hartog R., Adami C., Biviano A., Perea Gurzadyan V.G., Mazure A., ‘Galaxy associations’as possible com- J., The ESO Nearby Abell Clusters Survey (ENACS): V. The cat- mon features of galaxy clusters. . MNRAS 295, 177–187. alogue: contents and instructions for use. A&AS 129, 399–412.

91 Kerber F., Roth M., Manchado A., Gröbner H., New evolved plan- variability study of the enigmatic WN8 stars: final results. etary nebulae in the Southern hemisphere. A&AS 130, 501–506. MNRAS 294, 642–656. Kerschbaum F., Olofsson H., Irregular variables of type Lb. A&A Marcelin M., Amram P., Bartlett J.G., Valls-Gabaud D., Blanchard 336, 654–661. A., Galactic Hα emission and the cosmic microwave back- Kienzle F., Burki G., Burnet M., Meynet G., The pulsating yellow ground. A&A 338, 1–7. supergiant V810 Centauri. A&A 337, 779–789. Marquez I., Boisson C., Durret F., Petitjean P., A kinematical analy- Kimeswenger S., Kerber F., The distance of Sakurai’s object. A&A sis of NGC 2992. A&A 333, 459–465. 330, L41–L44. Marti J., Mirabel I.F., Chaty S., Rodriguez L.F., The hard X-ray Kimeswenger S., Kerber F., Roth M., Dennefeld M., de Batz B., source GRS 1734-292: a Seyfert l galaxy behind the Galactic Borsenberger J., Capoani L., Copet E., Deul E., Epchtein N., Center. A&A 330, 72–78. Forveille T., Fouqué P., Hron J., Lacombe F., Le Bertre T., Pau Marti J., Mirabel I.F., Rodriguez L.F., Chaty S., The radio counter- S., Renault J.C., Rouan D., Schultheis M., Tiphene D., Planetary parts of GX 354-0 and Terzan I. A&A 332, L45–L48. nebulae with DENIS. A&A 332, 300–306. De Martino D., Barcaroli R., Matt G., Mouchet M., Belloni T., Knude J., Stellar uvbyβ photometry in three EUV shadow direc- Beuermann K., Chiappetti L., Done C., Gänsicke B.T., La tions. A&AS 130, 477–484. Franca F., Mukai K., BeppoSAX observations of the long peri- Koester D., Dreizler S., Weidemann V., Allard N.V., Search for ro- od polar system V1309 Ori. A&A 332, 904–908. tation in white dwarfs. A&A 338, 612–622. Marti J., Mereghetti S., Chaty S., Mirabel I.F., Goldoni P., Kontizas, M., Hatzidimitriou D., Bellas-Velidis I., Gouliermis D., Rodriguez L.F., Search for the optical and infrared counterpart Kontizas E., Cannon R.D., Mass segregation in two young clus- of GRS 1758-258. A&A 338, L95–L99. ters in the LMC: SL 666 and NGC 2098. A&A 336, 503–517. Martin E.L., Montmerle T., Gregorio-Hetem J., Casanova S., Kotilainen J.K., Falomo R., Scarpa R., Near-infrared imaging of the Spectroscopic classification of X-ray selected stars in the ρ host galaxies of flat Spectrum radio quasars. A&A 332, 503–513. Ophiuchi star-forming region and vicinity. MNRAS 300, Kotilainen J.K., Falomo R., Scarpa R., The host galaxies of BL Lac 733–746. objects in the near-infrared. A&A 336, 479–489. Masana E., Jordi C., Maitzen H.M., Torra J., CP2 stars as vievred La Franca F., Andreani P., Cristiani S., Quasar clustering: evidence by the uvby Hβ system. A&AS 128, 265–275. for an increase with redshift and implications for the nature of Masetti N., della Valle M., A possible orbital period for the dwarf active galactic nuclei. ApJ 497, 529–533. nova V1101 Aql. A&A 331, 187–192. Lagerkvist C.I., Belskaya I., Erikson A., Schevchenko V., Mottola Mayer P., Niarchos P.G., Lorenz R., Wolf M., Christie G., New S., Chiorny V., Magnusson P., Nathues A., Piironen J., Physical times of minima and ephemeris for several OB eclipsing bina- Studies of asteroids. XXXIII. The spin rate of M-type asteroids. ries. A&AS 130, 311–315. A&AS 131, 55–62. Mazzali P.A., Cappellaro E., Danziger I.J., Turatto M., Benetti S., Lapinov A.V., Schilke P., Juvela M., Zinchenko I. I., Studies of Nebular velocities in type Ia supernovae and their relationship to dense cores in regions of massive star formation. VI. A&A 336, light curves. ApJ 499, L49–L52. 1007–1023. McErlean N.D., Lennon D.J., Dufton P.L., Helium enhancements in Larsen F., Olofsson H., Eriksson K., Gustafsson B., Molecules in luminous OB-type stars: the effect of microturbulence. A&A circumstellar envelopes of carbon stars. Ap&SS 251, 235–238. 329, 613–623. Launhardt R., Evans N.J., Wang Y., Clemens D.P., CS emission Meeus G., Waelkens C., Malfait K., HD 139614, HD 142666 from Bok globules: survey results. ApJS 119, 59–74. and HD 144432: evidence for circumstelllar disks. A&A 329, Le Bertre T., Winters J.M., On the relations between infrared 131–136. colours and mass loss rates for Mira stars. A&A 334, 173–180. Mekkaden M.V., Raveendran A.V., UBV (RI)c and ubvy photome- Le Brun V., Boulesteix J., Mazure A., Amram P., Courtes G., try of HD81410 and starspot distribution in RS CVn objects. Detection of candidate primordial galaxies at z > 4. A&A 335, A&A 338, 1031–1040. L77–L80. Mekkaden M.V., Photometric and polarimetric variability of the Liseau R., Artymowicz P., High sensitivity search for molecular gas isolated T Tauri star TW Hydrae. A&A 340, 135–142. in the β Pic disk. A&A 334, 935–942. Mendes de Oliveira C., Plana P., Amram P., Bolte M., Boulesteix Liu X.-W., Temperature fluctuations and chemical homogeneity in J., Extended ionized gas emission and kinematics of the compact the planetary nebula NGC 4361. MNRAS 295, 699–710. group galaxies in Hickson compact group 16: signatures of Llebaria A., Lamy P., Malburet P., Discrimination of point-like ob- mergers. ApJ 507, 691–705. jects in astronomical images using surface curvature. A&AS Mennickent R.E., Sterken C., Vogt N., Long-term photometry of Be 127, 587–595. stars. III. Evidence for periodic outbursts of λ Eri and photo- Longhetti M., Rampazzo R., Bressan A., Chiosi C., Star formation metric activity in HR 2142. A&A 330, 631–640. history of early-type galaxies in low density environments. I. Mennickent R.E., Sterken C., BR Lupi: evidence for a high-incli- Nuclear line-strength indices. A&AS 130, 251–265. nation SU Ursae Majoris star with orbital period 1.91 hours. Longhetti M., Rampazzo R., Bressan A., Chiosi C., Star formation PASP 110, 1032–1039. history of early-type galaxies in low density environments. II. Mignani R.P., Caraveo P.A., Bignami G.F., HST/FOC observations Kinematics, A&AS 130, 267–283. confirm the presence of a spectra feature in the optical Spectrum Lopez S., Wucknitz O., Wisotzki L., Detection of the lensing galaxy of Geminga. A&A 332, L37–L40. in HE 2149-2745. A&A 339, L13–L16. Misselt K.A., Clayton G.C., Polarimetry of the LMC X-ray binary Magnusson P., Lagerkvist C.-I., Lagerros J.S.V., Dahlgren M., A0538-66 during an “On/Off” transition in 1991. PASP 110, Lundström M., Observations of distant solar system bodies. 396–402. Astron. Nachr. 319, 251–255. Moehler S., Landsman W., Napiwotzki R., Hot UV bright stars in Maiolino R., Krabbe A., Thatte N., Genzel R., Seyfert activity and globular clusters. A&A 335, 510–516. nuclear star formation in the Circinus galaxy. ApJ 493, 650–665. Moehler S., Heber U., Lemke M., Napiwotzki R., Abundances of Malfait K., Bogaert E., Waelkens C., An ultraviolet, optical and in- UV bright stars in globular clusters. I. ROA 5701 in ω Centauri frared study of Herbig Ae/Be stars. A&A 331, 211–223. and Barnard 29 in M 13. A&A 339, 537–544. Manfroid J., Burnet M., Renson P., Variations of Ap stars in the Moffat A.F.J., Marchenko S.V., Bartzakos P., Niemela V.S., Cerruti Geneva system. A&AS 127, 201–206. M.A., Magalhaes A.M., Balona L., St.-Louis N., Seggewiss W., Mannucci F., Thompson D., Beckwith S.V.W., Williger G.M., Lamontagne R., The luminous eclipsing SMC OB + WN binary Infrared emission-line galaxies associated with damped Lyα and HD 5980 before and during the recent LBV-like outburst: an ex- strong metal absorber redshifts. ApJ 501, L11–L15. treme case of colliding winds. ApJ 497, 896–911. Mantegazza L., Antonello E., Search for second overtone mode Moffett T. J., Gieren W.P., Barnes III T.G., Gomez M., BV(RI)c Cepheids in the Magellanic Clouds. A&AS 132, 39–43. photometry of Cepheids in the Magellanic Cloud. ApJS 117, Marconi G., Testi L., Natta A., Walmsley C.M., Near infrared spec- 135–146. tra of the Orion bar. A&A 330, 696–710. Molinari E., Smareglia R., Neural network method for galaxy clas- Marchenko S.V., Moffat A.F.J., Eversberg T., Hill G.M., sification: the luminosity function of E/S0 in clusters. A&A 330, Tovmassian G.H., Morel T., Seggewiss W., A comprehensive 447–452.

92 Molinari E., Chincarini G., Moretti A., De Grandi S., The compos- Parthasarathy M., Acker A., Stenholm B., Weak emission line ite luminosity function of A 496. A&A 338, 874–880. [WELS] central stars of planetary nebulae are [WC]-PG1159 Montegriffo P., Bellazzini M., Ferraro F.R., Martins D., Sarajedini stars. A&A 329, L9–L12. A., Fusi Pecci F., The globular cluster system of the Sagittarius Paunzen E., Weiss W.W., Kuschnig R., Handler G., Strassmeier dwarf spheroidal galaxy: the age of Terzan 8. MNRAS 294, K.G., North P., Solano E., Gelbmann M., Künzli M., Garrido R., 315–326. Pulsation in λ Bootis stars. A&A 335, 533–538. Montegriffo P., Ferraro F.R., Origlia L., Fusi Pecci F., Towards the Pavlovski K., Cuypers J., David M., Griffin R.E.M., Hensberge H., absolute planes: a new calibration of the bolometric corrections Ilijic S., Schneider H., Verschueren W., The nearby ellipsoidal and temperature scales for population II giants. MNRAS 297, variable TV Pictoris. A&A 331, 639–650. 872–326. Peletier R.F., de Grijs R., The scatter in the near-infrared colour- Morganti R., Oosterloo T., Tsvetanov Z., A radio study of the magnitude relation in spiral galaxies. MNRAS 300, L3–L6. Seyfert galaxy IC 5063: evidence for fast gas outflow. AJ 115, Pena M., Ruiz M.T., The variable central star of PN G243.8-37.1. 915–927. ApJ 504, L103–L107. Motch C., Haberi F., Constraints on optical emission from the iso- Penprase B.E., Lauer J., Aufrecht J., Welsh B.Y., Photometric and lated neutron star candidate RX J0720.4-3125. A&A 333, spectroscopic observations of a diffuse interstellar filament in L59–L62. the foreground of the Magellanic Clouds. ApJ 492, 617–634. Motch C., The transient jet of the galactic supersoft X-ray source Pereira C.B., Landaberry S.J.C., Junqueira S., Spectroscopic ob- RX J0925.7-4758. A&A 338, L13–L16. servations of D-type symbiotic stars. A&A 333, 658–664. Moujtahid A., Zorec J., Hubert A.M., Garcia A., Burki G., Long- Pereira C.B., Machado M.A.D., Landaberry S.J.C., da Conceicao term visual spectrophotometric behaviour of Be stars. A&AS F., The identification of the star SPH 2 as a new WN4 star with 129, 289–311. strong CIV. A&A 338, L91–L94. Munan U., Zwitter T., CCD spectrophotometry of CVs. V. Pereira C.B., Landaberry S.J.C., da Conceicao F., Spectroscopic ob- 3300–9100 Å for 20 faint Systems. A&AS 128, 277–287. servations of seven suspected symbiotic stars. AJ 116, 1971–1976. Munari U., Carraro G., Barbon R., UBV(RI) photometry and spec- Perinotto M., Corradi R.L.M., The Chemical structure of bipolar troscopy of the young open cluster Haffner 18. MNRAS 297, planetary nebulae. II. 13 objects. A&A 332, 721–731. 867–871. Perlman E.S., Padovani P., Giommi P., Sambruna R., Jones L.R., Natali F., Giallongo E., Cristiani S., La Franca F., The optical-ul- Tzioumis A., Reynolds J., The deep X-ray radio blazar survey. traviolet continuum of a sample of QSOs. AJ 115, 397–404. I. Methods and first results. AJ 115, 1253–1294. Neuhäuser R., Brandner W., HIPPARCOS results for ROSAT-dis- Pietsch W., Bischoff K., Boller Th., Döbereiner S., Kollatschny W., covered young stars. A&A 330, L29–L32. Zimmermann H.-U., New active galactic nuclei detected in Niarchos P.G., Mantegazza L., Poretti E., Manimanis V., YY Canis ROSAT All Sky Survey galaxies. I. Verification of selection Minoris: contact or near contact system? A&AS 133, 7–12. strategy. A&A 333, 48–62. Nielsen A.S., Olberg M., Knude J., Booth R.S., The cometary glob- Piironen J., Lagerkvist C.-L, Erikson A., Oja T., Magnusson P., ules CG 30/31/38 in the . A radio line spectroscop- Festin L., Nathues A., Gaul M., Velichko F., Physical Studies of ic investigation. A&A 336, 329–338. asteroids. XXXII. Rotation periods and UBVRI-colours for se- North P., Polosukhina N., Malanushenko V., Hack M., The Ap star lected asteroids. A&AS 128, 525–540. HD 83368 may be a lithium-spotted pulsator. A&A 333, Plana H., Boulesteix J., Amram Ph., Carignan C., Mendes de 644–646. Oliveira C., Extended ionized gas in elliptical galaxies. II. Nummelin A., Dickens J.E., Bergman P., Hjalmarson A., Irvine Velocity and monochromatic maps of 11 elliptical and lenticu- W.M., Ikeda M., Ohishi M., Abundances of ethylene oxide and lar galaxies. A&AS 128, 75–109. acetaldehyde in hot cores. A&A 337, 275–286. Plana H., Mendes de Oliveira C., Amram P., Boulesteix J., The Nummelin A., Bergman P., Hjalmarson A., Friberg P., Irvine W.M., kinematics of the warm gas in the interacting Hickson compact Millar T.J., Ohishi M., Saito S., A three-position spectral line group of galaxies HCG 90. AJ 116, 2123–2135. survey of Sagittarius B2 between 218 and 263 GHz. I. The ob- Pont F., Mayor M., Turon C., Vandenberg D.A., Hipparcos sub- servational data. ApJS 117, 427–529. dwarfs and globular cluster ages: the distance and age of M 92. Ogura K., Nakano M., Sugitani K., Liljestroem T., Garbon monox- A&A 329, 87–100. ide observations of the HH 135/136 complex. A&A 338, Preibisch T., Neuhäuser R., Stanke T., SVS 16: The most X-ray lu- 576–580. minous young stellar object. A&A 338, 923–932. Oliva E., Marconi A., Cimatti A., di Serego Alighieri S., Spec- Raboud D., Grenon M., Martinet L., Fux R., Udry S., Evidence for tropolarimetry of the Circinus galaxy. A&A 329, L21–L24. a signature of the galactic bar in the solar neighbourhood. A&A Oliva E., Origlia L., IR spectra of young Magellanic Cloud clusters 335, L61–L64. and starburst galaxies: constraints on the temperature of red su- Radovich M., Rafanelli P., Barbon R., Spectroscopy of the circum- pergiants and new estimates of metallicity in young stellar pop- nuclear emission line regions in Seyfert galaxies. II. NGC 7214. ulations. A&A 332, 46–54. A&A 334, 124–138. Ortolani S., Bica E., Barbuy B., V, I photometry of the bulge met- Raga A., Noriega-Crespo A., A three-mode variable velocity jet al-rich globular clusters NGC 6380 and Terzan 12. A&AS 127, model for HH 34. ApJ 116, 2943–2952. 471–477. Ramsay G., Buckley D.A.H., Cropper M., RX J0744-52: a proba- Osten R.A., Saar S.H., Physical properties of active stars and stel- ble new intermediate polar. MNRAS 294, 187–192. lar Systems. MNRAS 295, 257–264. Ramsay G., Wheatley P.J., Spectroscopic observations of the Oudmaijer R.D., Proga D., Drew J.E., de Winter D., The evolved eclipsing polar MN Hya (RX J0929-24). MNRAS 301, 95–100. B[e] star HD 87643: observations and a radiation-driven disc Rantikyrö F.T., Baath L.B., Backer D.C., Booth R.S., Carlstrom wind model for B[e] stars. MNRAS 300, 170–182. J.E., Emerson D.T., Grewing M., Hirabayashi H., Hodges M.W., Owens A., Parmar A.N., Oosterbroek T., Orr A., Antonelli L.A., Inoue M., Kobayashi H., Krichbaum T.P., Kus A.J., Moran J.M., Fiore F., Schulz R., Tozzi G.P., Maccarone M.C., Piro L., Morimoto M., Padin S., Plambeck R.L., Predmore R., Rogers Evidence for dust-related X-ray emission from comet C/1995 A.E.E., Schalinski C., Witzel A., Woody D., Wright M.C.H., O1 (Hale-Bopp). ApJ 493, L47–L51. Zensus A., 50 µas resolution VLBI images of AGNs at λ 3 mm Palanque-Delabrouille N., Afonso C., Albert J.N., Andersen J., A&AS 131, 451–467. Ansari R., Aubourg E., Bareyre P., Bauer F., Beaulieu J.P., Rauch T.T., Dreizler S.,Wolff B., Spectral analysis of O(He)-type Bouquet A., Char S., Charlot X., Couchot F., Coutures C., Derue post-AGB stars. A&A 338, 651–660. F., Ferlet R., Goldman B., Glicenstein J.F., Gould A., Graff D., Rauzy S., Adami C., Mazure A., Cluster luminosity function and Gros M. a.o. (The EROS collaboration), Microlensing towards nth ranked magnitude as a distance indicator. A&A 337, 31–38. the . EROS 2 first year survey. A&A Read A.M., Pietsch W., ROSAT observations of the IC 4329A 332, 1–9. . A&A 336, 855–877. Papaderos P., Izotov Y.L, Fricke K.J., Thuan T.X., Guseva N.G., On Reimers D., Hagen H.-J., Rodriguez-Pascal P., Wisotzki L., the age of the nearby blue compact dwarf galaxy SBS 0335-052. Detection of further UV-bright high-redshift QSOs. A&A 334, A&A 338, 43–55. 96–98.

93 Reimers D., Jordan S., Beckman V., Christlieb N., Wisotzki L., 2-D photometric decomposition of 28 Southern early-type Four magnetic DB white dwarfs discovered by the Ham- galaxies. A&AS 131, 265–286. burg/ESO survey. A&A 337, L13–L16. Shin J.Y., Gehrz R.D., Jones T.J., Krautter J., Heidt J., Hjellming Reipurth B., Devine D., Bally J., Herbig-Haro flows from the R.M., The shell of QU Vulpeculae at 2.2 microns, Hα and 3.6 L1641-N embedded infrared cluster. AJ 116, 1396–1411. centimeters. AJ 116, 1966–1970. Reipurth B., Bally J., Fesen R.A., Devine D., Protostellar jets irra- Simpson C., Near-infrared and X-ray obscuration to the nucleus of diated by massive stars. Nat. 396, 343–345. the Seyfert 2 galaxy NGC 3281. ApJ 509, 653–660. Reiz A., Franco G.A.P., UBV polarimetry of 361 A- and F-type Sinachopoulos D., Van Dessel E., CCD astrometry and UBV pho- stars in selected areas. A&AS 130, 133–140. tometry of visual binaries. II. Visual double stars with mainly G- Remy M., Claeskens J.-F., Surdej J., Hjorth J., Refsdal S., Wucknitz type primaries and relatively small angular separation. A&AS O., Detection of the lensing galaxy for the double QSO HE 130, 299–304. 1104-1805. New Astr. 3, 379–390. Slezak E., Durret F., Guibert J., Lobo C., A photometric catalogue Renault C., Aubourg E., Bareyre P., Brehin S., Gros M., Lachieze- of galaxies in the cluster Abell 85. A&AS 128, 67–73. Rey M., Laurent B., Lesquoy E., Magneville C., Milsztajn A., Smith N., Gehrz R.D., Krautter J., The infrared morphology of Moscoso L. a.o. (EROS collaboration), Search for planetary η Carinae. AJ 116, 1332–1345. mass objects in the Galactic halo through microlensing. A&A Smith V.V., Lambert D.L., Nissen P.E., Isotopic lithium abundances 329, 522–537. in nine halo stars. ApJ 506, 405–423. Richichi A., Ragland S., Fabbroni L., Infrared high angular resolu- Solanes J.M., Stein P., Kinematics of the Southern tion measurements of stellar sources. III. Angular diameters and Abell 3733. A&AS 131, 221–227. effective temperatures of eleven late-type giants. A&A 330, Srianand R., Petitjean P., Molecules in the zabs = 2.8112 damped 578–584. system toward PKS 0528-250. A&A 335, 33–40. Richtler T., Grebel E.K., Subramaniam A., Sagar R., V I CCD pho- Staguhn J., Stutzki J., Uchida K.i., Yusef-Zadeh F., The interaction tometry of metal-rich globular clusters: NGC 6528. A&AS 127, of the Galactic center filament system G359.54+0.18 with its 167–179. ambient medium. A&A 336, 290–300. Rich R.M., Ortolani S., Bica E., Barbuy B., VI photometry of the Stanke T., McCaughrean M., Zinnecker H., First results of an un- post core-collapse globular cluster NGC 6558 and the adjacent biased H2 survey for protostellar jets in Orion A. A&A 332, bulge field population. AJ 116, 1295–1300. 307–313. Rosado M., Laval A., Le Coarer E., Boulesteix J., Amram P., Viale Stecklum B., Henning T., Feldt M., Hayward T.L., Hoare M.G., A., Kinematics of the very young nebula N59 at the edge of the Hofner P., Richter S., The ultracompact H II region G5.97-1.17: supershell LMC 4. A&A 329, 631–638. an evaporating circumstellar disk in M8. AJ 115, 767–776. Rosenberg A., Saviane I., Piotto G., Held E.V., Young Galactic Sterken C., Veen P., Burnet M., The long-term behaviour of the Be globular clusters. II. The case of Palomar 12. A&A 339, 61–69. star HD 163868. A&A 332, 605–609. Royer P., Vreux J.-M., Manfroid J., A dedicated photometric sys- Sterken C., de Groot M., van Genderen A.M., Cyclicities in the tem for the classification of Wolf-Rayet stars. A&AS 130, light variations of luminous blue variables. II. R 40 developing 407–414. an phase. A&A 333, 565–570. Russeil D., Georgelin Y.M., Amram P., Gach J.L., Georgelin Y.P., Sulentic J.W., Marziani P., Zwitter T., Calvani M., Dultzin-Hacyan Marcelin M., Deep Hα survey of the Milky Way. IV. The l = D., On the Origin of broad Fe Kα and H I Hα Iines in active 301° to 1 = 324° area. A&AS 130, 119–132. galactic nuclei. ApJ 501, 54–68. Russeil D., Georgelin Y.M., Amram P., Georgelin Y.P., Laval A., Surace G., Comte G., The Marseille Schmidt survey for active star- Marcelin M., Marseille Observatory Hα survey of the Southern forming galaxies. I. Data on 92 emission line objects in two galactic plane and Magellanic clouds. Publ. Astron. Soc. Aust. fields. A&AS 133, 171–179. 15, 9–13. Taylor D.B., Ephemerides of the five major Uranian satellites by Sahu K.C., Shaw R.A., Kaiser M.E., Baum S.A., Ferguson H.C., numerical integration. A&A 330, 362–374. Hayes J.J.E., Gull T.R., Hill R.J., Hutchings J.B., Kimble R.A., Telting J.H., Schrijvers C., A new bright β Cephei star: line-profile Plait P., Woodgate B.E., Imaging and spectroscopy of arcs variability in ω Sco. A&A 339, 150–158. around the most luminous X-ray cluster, RX J1347.5-1145. ApJ Testor G., Niemela V., The OB associations LH 101 and LH 104 in 492, L125–L129. the HII region N158 of the LMC. A&AS 130, 527–538. Savaglio S., The metal absorption systems of the Hubble Deep Thomas H.-C., Beuermann K., Reinsch K., Schwope A.D., Field-South QSO. AJ 116, 1055–1065. Trümper J., Voges W., Identification of soft high galactic latitude Scaramella R., Guzzo L., Zamorani G., Zucca E., Balkowski C., RASS X-ray sources. I. A complete count-rate limited sample. Blanchard A., Cappi A., Cayatte V., Chincarini G., Collins C., A&A 335, 467–478. Florani A., Maccagni D., MacGillivray H., Maurogordato S., Tinney C.G., The intermediate-age brown dwarf LP944-20. Merighi R., Mignoli M., Proust D., Ramella M., Stirpe G.M., MNRAS 296, L42–L44. Vettolani G., The ESO Slice Project (ESP) galaxy redshift sur- Tinney C.G., Reid I.N., High-resolution spectra of very low-mass vey. V. Evidence for a D = 3 sample dimensionality. A&A 334, stars. MNRAS 301, 1031–1048. 404–408. Torres G., Neuhäuser R., Wichmann R., BD + 05°706: a new mem- Schinnerer E., Eckart A., Tacconi L.J., Molecular gas and star for- ber of the class of “cool Algols”. AJ 115, 2028–2043. mation in the host galaxy of the QSO I Zw 1. ApJ 500, 147–161. Udry S., Jorissen A., Mayor M., Van Eck S., A CORAVEL radial- Schmid H.M., Dumm T., Mürset U., Nussbaumer H., Schild H., velocity monitoring of giant Ba and S stars: spectroscopic Schmutz W., High resolution spectroscopy of symbiotic stars. and intrinsic variations. I. A&AS 131, 25–41. III. Radial velocity curve for CD-43° 14304. A&A 329, Udry S., Mayor M., Van Eck S., Jorissen A., Prevot L., Grenier S., 986–990. Lindgren H., New CORAVEL spectroscopic binary orbits of gi- Schneider P., Van Waerbeke L., Mellier Y., Jain B., Seitz S., Fort ant barium stars. II. A&AS 131, 43–47. B., Detection of shear due to weak lensing by large-scale struc- Umbach R., Jockers K., Geyer E.H., Spatial distribution of ture. A&A 333, 767–778. neutral and ionic constituents in comet P/Halley. A&AS 127, Schulz R., Arpigny C., Manfroid J., Stüwe J.A., Tozzi G.P., 479–495. Cremonese G., Peschke S., Spectral evolution of ROSETTA tar- Unavane M., Gilmore G., Epchtein N., Simon G., Tiphene D., The get comet 46P/Wirtanen. A&A 335, L46–L49. inner Galaxy resolved at IJK using DENIS data. MNRAS 295, Schultheis M., Ng Y.K., Kerschbaum F., Field 3 of the Palomar- 119–144. Groningen survey. II. Near-infrared photometry of semiregular Unavane M., Gilmore G., Near-infrared star counts as a test of a variables. A&A 338, 581–591. Galactic bar structure. MNRAS 295, 145–155. Sciortino S., Damiani F., Favata F., Micela G., An X-ray study of Vallenari A., Bettoni D., Chiosi C., Clusters in the west side of the the PMS population of the upper Sco-Cen association. A&A bar of the LMC: interacting pairs? A&A 331, 506–518. 332, 825–841. Van der Hooft F., Heemskerk M.H.M., Alberts F., van Paradijs J., Scorza C., Bender R., Winkelmann C., Capaccioli M., Macchetto The quiescence optical of Nova Scorpii 1994 (= D.F., Stellar disks and embedded bars in early-type galaxies. I. GRO J1655-40). A&A 329, 538–550.

94 Van Genderen A.M., Sterken C., De Groot M., Reijns R.A., Light Fe K edge in the Spectrum of the Seyfert 2 galaxy IRAS 04575- variations of massive stars (α Cyg variables). XV. The LMC su- 7537: a sign of a complex absorber. A&A 333, 411–416. pergiants (LBV), R103 (LBV), R123 (LBV) and R 128. Vikhlinin A., McNamara B.R., Forman W., Jones C., Quintana H., A&A 332, 857–866. Hornstrup A., A catalog of 203 galaxy clusters serendipitously Van Genderen A.M., Sterken C., de Groot M., Light variations of detected in the ROSAT PSPC pointed observations. ApJ 502, massive stars (alpha Cyg variables). XVI. The LMC supergiants 558–581. R 85 (LBV) and R 110 (LBV) and the SMC supergiants R 42 Villar-Martin M., Tadhunter C., Morganti R., Clark N., Killeen N., and R 45. A&A 337, 393–402. Axon D., PKS 1932-464: a jet-cloud interaction in a radio Van Teeseling A., Reinsch K., Pakull M.W., Beuermann K., Phase- galaxy? A&A 332, 479–492. resolved optical photometry and spectroscopy of the supersoft Viotti R., Rossi C., Muratorio G., Optical and near-IR observations X-ray binary IE 0035.4-7230. A&A 338, 947–956. of variable stars with AURELIE. A&AS 128, 447–455. Van Winckel H., Waelkens C., Waters L.B.F.M., Molster F.J., Udry Viskum M., Kjeldsen H., Bedding T.R., Dall T.H., Baldry I.K., S., Bakker E.J., The binary RV Tauri star AC Her and evidence Bruntt H., Frandsen S., Oscillation mode identifications and for a long-lived dust-disc. A&A 336, L17–L20. models for the δ Scuti star FG Virginis. A&A 335, 549–560. Vaz L.P.R., Cunha N.C.S., Andersen J., Clausen J.V., Garcia J.M., Vogt N., Kerschbaum F., Maitzen H.M., Faundez-Abans M., An ex- Gimenez A., Casey B.W., de Koff S., Four-colour photometry of tensive ∆α-photometric survey of Southern B and A type bright eclipsing binaries. XXXVI. Light curves of the 07V+09V sys- stars. A&AS 130, 455–464. tem V 3903 Sagittarii. A&AS 128, 251–254. Way M.J., Flores R.A., Quintana H., Statistics of AGN in rich clus- Vaz L.P.R., Andersen J., Casey B.W., Clausen J.V., Mathieu R.D., ters revisited. ApJ 502, 134–140. Heyer I., Four-colour photometry of eclipsing binaries. XXXIX. Westerlund B.E., Lundgren K., Pettersson B., Koziej E., The dis- Light curves of the pre-main sequence triple system TY Coronae tribution of stars in three regions in the northeastern part of the Australis. A&AS 130, 245–250. LMC. A&A 339, 385–397. Veen P.M., van Genderen A.M., van der Hucht K.A., Li A., Sterken Wichmann R., Bouvier J., Allain S., Krautter J., Rotational evolu- C., Dominik C., WR 121 obscured by a dust cloud: the key to tion of pre-main sequence stars in Lupus. A&A 330, 521–532. understanding occasional “” of “dusty” Wolf-Rayet WC Wiklind T., Combes F., The complex molecular absorption line sys- stars? A&A 329, 199–212. tem at z = 0.886 toward PKS 1830-211. ApJ 500, 129–137. Veen P.M., van der Hucht K.A., Williams P.M., Catchpole R.M., Williams P.M., Formation of dust in hostile environments – what Duijsens M.F.J., Glass I.S., Setia Gunawan D.Y.A., A second we learn from observing Wolf-Rayet stars. Ap&SS 251, dust episode of the Wolf-Rayet system WR 19: another long-pe- 321–331. riod WC+O colliding-wind binary. A&A 339, L45–L48. Wisotzki L., Wucknitz O., Lopez S., Sørensen A.N., First estimates Venn K.A., Smartt S.J., Lennon D.J., Dufton P.L., New identifica- of the time delay in HE 1104-1805. A&A 339, L73–L76. tions for blue objects towards the Galactic center: post-AGB Wisotzki L., Quasar evolution. Astron. Nachr. 118, 257–283. stars, Be/disk stars and others. A&A 334, 987–999. Wittkowski M., Langer N., Weigelt G., Diffraction-limited speck- Vettolani, G., Zucca, E., Merighi R., Mignoli M., Proust D., le-masking interferometry of the red supergiant VY CMa. A&A Zamorani G., Cappi A., Guzzo L., Maccagni D., Ramella M., 340, L39–L42. Stirpe G.M., Blanchard A., Cayatte V., Collins C., MacGillivray Zacs L., Nissen P.E., Schuster W.J., The Chemical composition of H., Maurogordato S., Scaramella R., Balkowski C., Chincarini HD 196944: a carbon and s-process rich, very metal-poor star. G., Felenbok P., The ESO Slice Project (ESP) galaxy redshift A&A 337, 216–222. survey. III. The sample. A&AS 130, 323–332. Zerbi F.M., Mantegazza L., Campana S., Antonello E., Search for Vignali C., Comastri A., Stirpe G.M., Cappi M., Palumbo G.G.C., low-instability strip variables in the young open cluster NGC Matsuoka M., Malaguti G., Bassani L., ASCA detection of the 2516. PASP 110, 804–809.

By Visiting Astronomers in other publications Par des Astronomes Visiteurs dans d’autres publications Von Gastastronomen in anderen Veröffentlichungen

Aerts C., De Mey K., De Cat P., Waelkens C., Pulsations in early- sioning of FORS1 – the first optical instrument on the VLT. The type binaries. PASPC 135, 380–384. Messenger 94, 1–6. Aerts C., de Cat P., Waelkens C., Slowly pulsating B stars: new in- Arlot J.E., Thuillot W., Colas F., Vu D.T., Berthier J., Descamps P., sights from Hipparcos. In: Deubner F.L., Christensen-Dalsgaard Ruatti Ch., First results of the PHESAT95 campaign of observa- J., Kurtz D. (eds.) Proc. IAU Symp. 185, New Eyes to See Inside tion of the phenomena of the Satellites of In: the Sun and Stars. Kluwer, Dordrecht, p. 295–298. Wytrzyszczak I.M., Lieske J.H., Feldman R.A. (eds.) Proc. IAU Alard C., Analysis of DENIS data in ISOGAL fields. In: Epchtein Colloquium 165, Dynamics and Astrometry of Natural and N. (ed.) The Impact of Near-Infrared Sky Surveys on Galactic Artificial Celestial Bodies. Kluwer, Dordrecht, p. 531–534. and Extragalactic Astronomy. Kluwer, Dordrecht, p. 95–100. Baldry I.K., Bedding T.R., Viskum M., Kjeldsen H., Frandsen S., Albrow M., Beaulieu J.P., Birch P., Caldwell J.A.R., Greenhill J., Bisector velocities of Hα in the roAp star α Cir. In: Deubner Hill K., Kane S., Martin R., Menzies J., Naber R.M., Pel J.W., F.L., Christensen-Dalsgaard J., Kurtz D. (eds.) Proc. IAU Symp. Pollard K., Sackett P.D., Sahu K.C., Vreeswijk P., Watson R., 185, New Eyes to See Inside the Sun and Stars. Kluwer, Williams A., Zwaan M., The PLANET collaboration. Probing Dordrecht, p. 309–310. lensing anomalies. In: Ferlet R., Maillard J.P., Raban B. (eds.) Balona L.A., Stefl S., Aerts C., Modeling of rapid He I 667.8 line Variable Stars and the Astrophysical Returns of Microlensing profile variations in the Be star 28 CMa. PASPC 135, 147–148. Surveys. Editions Frontières, Paris. 1997. p. 135–140. Baudrand A., Bec-Borsenberger A., Barucci A., Simon G., Near in- Andreani P., Using SEST to probe the geometry of the universe. frared observations of asteroids. In: Epchtein N. (ed.) The The Messenger 91, 35–37. Impact of Near-Infrared Sky Surveys on Galactic and Appenzeller I., Fricke K., Fürtig W., Gässler W., Hafner R., Harke Extragalactic Astronomy. Kluwer, Dordrecht, p. 277–280. R., Hess H.J., Hummel W., Jürgens P., Kudritzki R.P., Mantel Beaulieu J.P., Sasselow D.D., EROS differential studies of K.H., Meisl W., Muschielok B., Nicklas H., Rupprecht G., Sei- Cepheids in the Magellanic Clouds: Stellar pulsation, stellar fert W., Stahl O., Szeifert T., Tarantik K., Successful commis- evolution and distance scale. In: Ferlet R., Maillard J.P., Raban

95 B. (eds.) Variable Stars and the Astrophysical Returns of Micro- Harjunpää P., The ratio N(CO)/E(J-K) in globules. PASPC 132, lensing Surveys. Editions Frontières, Paris. 1997. p. 193–203. 358–361. Beaulieu J.P., Buchler R., Goupil M.J., Kollath Z., A 14 days star Hawkins M.R.S., Ducourant C., Jones H.R.A., Rapaport M., A new with two phase-locked modes of pulsation in the EROS data- population of brown dwarfs. PASPC 134, 106–108. base. In: Ferlet R., Maillard J.P., Raban B. (eds.) Variable Stars Henkel C., Chin Y.N., Wielebinski R., Mauersberger R., Cool gas and the Astrophysical Returns of Microlensing Surveys. Editions in southern galaxies. The Messenger 91, 45–48. Frontières, Paris. 1997. p. 399–401. Huggins P.J., Bachiller R., Cox P., Forveille T., The molecular en- Bedding T.R., Kjeldsen H., Frandsen S., Dali T.H., A search for so- velopes of planetary nebulae. In: Habing H.J., Lamers lar-like oscillations in α Cen A. In: Deubner F.L., Christensen- H.J.G.L.M. (eds.) Proc. IAU Symp. 180, Planetary Nebulae. Dalsgaard J., Kurtz D. (eds.) Proc. IAU Symp. 185, New Eyes Kluwer, Dordrecht, p. 240. to See Inside the Sun and Stars. Kluwer, Dordrecht, p. 285–289. Israel G.L., Stella L., Campana S., Covino S., Ricci D., Ooster- Beers T.C., Rossi S., Norris J.E., Ryan S.G., Molaro P., Rebolo R., broek T., 1SAX J0103.2-7209, AX J0051-722, and XTE J0055- The low metallicity tail of the halo metallicity distribution func- 724. IAU Circ. 6999. tion. In: Prantzos N., Tosi M., von Steiger R. (eds.) Primordial Kaufer A., Cyclic variability in BA-type supergiants. In: Kaper L., Nuclei and Their Galactic Evolution. Kluwer, Dordrecht, p. Fullerton A.W. (eds.) Cyclical Variability in Stellar Winds. 139–144. Springer, Berlin, p. 114–120. Bell S.A., Pollacco D.L., A new deep imaging survey of planetary Kienzle F., Pont F., Bersier D., Moskalik P., Do overtone Cepheids nebulae with known binary central stars. In: Habing H.J., exhibit a resonance effect at 3.2 days in their radial velocity Lamers H.J.G.L.M. (eds.) Proc. IAU Symp. 180, Planetary curves? PASPC 135, 241–242. Nebulae. Kluwer, Dordrecht, p. 210. Kimeswenger S., Planetary nebulae with DENIS. In: Epchtein N. Berend Z., Balazs L.G., Maximum likelihood estimation of the (ed.) The Impact of Near-Infrared Sky Surveys on Galactic and scale height of Mira variables. In: Epchtein N. (ed.) The Impact Extragalactic Astronomy. Kluwer, Dordrecht, p. 171–174. of Near-Infrared Sky Surveys on Galactic and Extragalactic Kömpe C., Lehmann T., Gürtler J., Stecklum B., Krügel E., Mid- Astronomy. Kluwer, Dordrecht, p. 135–138. infrared imaging of post-AGB objects. In: Habing H.J., Lamers Bonifacio P., Molaro P., Upgraded NTT provides insights into the H.J.G.L.M. (eds.) Proc. IAU Symp. 180, Planetary Nebulae. cosmic Big Bang. The Messenger 92, 26–27. Kluwer, Dordrecht, p. 352. Brandner W., Zinnecker H., Allard F., An HST/NICMOS and Kraan-Korteweg R.C., Schroeder A., Mamon G.A., Ruphy S., ESO/Adaptive Optics search for young brown dwarfs and giant Large-scale structures behind the Milky Way from near-IR sur- planets. PASPC 134, 288–291. veys. In: Epchtein N. (ed.) The Impact of Near-Infrared Sky Cambresy I., A study of extinction and star formation in the Surveys on Galactic and Extragalactic Astronomy. Kluwer, Chamaeleon I cloud with DENIS. In: Epchtein N. (ed.) The Dordrecht, p. 209–220. Impact of Near-Infrared Sky Surveys on Galactic and Lagage P.O., Pel J.W., Tolsma H., VISIR at PDR. The Messenger Extragalactic Astronomy. Kluwer, Dordrecht, p. 157–163. 91, 17–21. Chini R., Krügel E., Cold dust in galaxies. The Messenger 91, Leinert C., Woitas J., Allard F., Richichi A., Jahreiss H., The low- 37–40. mass companions in the nearby triple System LHS 1070. PASPC Combes F., Wiklind T., Molecular lines in absorption at high red- 134, 203–209. shift. The Messenger 91, 29–34. Lequeux J., Carbon monoxide in the Magellanic Clouds. The Copet E., A DENIS survey of star forming regions. In: McLean Messenger 91, 41–44. B.J., Golombek D.A., Hayes J.J.E., Payne H.E. (eds.) Proc. IAU Liller W., Janson M., Duerbeck H.W., van Genderen A., V4334 Symp. 179, Planetary Nebulae. Kluwer, Dordrecht, p. 172–174. Sagittarii. IAU Circ. 6825. Delfosse X., Forveille T., Tinney C.G., Epchtein N., The DENIS Liller W., Duerbeck H.W., van der Meer A., van Genderen A., sky survey: first results on very low mass stars and substellar ob- V4334 Sagittarii IAU Circ. 7049. jects. PASPC 134, 67–74, Mamon G.A., Borsenberger J., Tricottet M., Banchet V., Galaxies De Mey K., Daems K., Sterken C., A spectroscopic study of the bi- with DENIS. In: Epchtein N. (ed.) The Impact of Near-Infrared nary δ Scuti star ρ Tue. PASPC 135, 482–482. Sky Surveys on Galactic and Extragalactic Astronomy. Kluwer, Dubath P., Queloz D., Smecker-Hane T., Hesser J.E., Stetson P., Dordrecht, p. 177–192. Reliable velocity dispersions for two dSph galaxies. PASPC 78, Mantegazza L., Poretti E., Bossi M., Nunez N.S., Zerbi F.M., 78–80. Photometry and spectroscopy as a synergetic approach to sound Epchtein N., DENIS: a Deep Near Infrared Southern sky survey. the interiors of δ Scuti stars. PASPC 135, 192–196. In: McLean B.J., Golombek D.A., Hayes J.J.E., Payne H.E. Mantegazza L., Poretti E., Antonello E., Light curves of Cepheids (eds.) Proc. IAU Symp. 179, Planetary Nebulae. Kluwer, in nearby galaxies. In: Ferlet R., Maillard J.P., Raban B. (eds.) Dordrecht, p. 106–108. Variable Stars and the Astrophysical Returns of Microlensing Epchtein N., The Deep Near Infrared Survey of the southern sky Surveys. Editions Frontières, Paris. 1997. p. 435–436. (DENIS). In: Epchtein N. (ed.) The Impact of Near-Infrared Sky Neuhäuser R., Thomas H.-C., Walter F.M., Ground-based detection Surveys on Galactic and Extragalactic Astronomy. Kluwer, of the isolated neutron star RXJ185635-3754 at V=25.7 Mag Dordrecht, p. 3–9. with the upgraded NTT. The Messenger 92, 27–28. Forveille T., Delfosse X., Epchtein N., In quest of very low mass Olofsson M., Kaas A.A., Nordh L., Bontemps S., Huldtgren M., stars and brown dwarfs with near-IR surveys. In: Epchtein N. André Ph., Cesarsky C.J., Montmerle T., Abergel A., Boulanger (ed.) The Impact of Near-Infrared Sky Surveys on Galactic and F., Cesarsky D., Lagache G., Puget J.L., Blommaert J., Burgdorf Extragalactic Astronomy. Kluwer, Dordrecht, p. 101–108. M., Prusti T., Copet E., Davies J., Falgarone E., Perault M., Persi Freyhammer L.M., Andersen M.I., Petersen J.O., Variable stars in P., Sibille F., ISOCAM observations of young low-mass stars. the globular cluster ω Centauri: multimode variability of SX PASPC 134, 81–84. Phoenicis stars in the Central Region. PASPC 135, 458–459. Omont A., Perault M., Alard C., Caillaud B., Felli M., Gilmore G., Gesicki K., Acker A., Zijlstra A., How to analyze 2-D nebular spec- Ojha D., Simon G., Testi L., and the ISOGAL team, Young stars tra. In: Habing H.J., Lamers H.J.G.L.M. (eds.) Proc. IAU Symp. in the ISOGAL survey. PASPC 132, 137–140. 180, Planetary Nebulae. Kluwer, Dordrecht, p. 227. Ortolani S., Barbuy B., Bica E., The stellar population in the galac- Gesicki K., Schmidt M., Variable winds in yellow supergiants. In: tic bulge. In: Rood R.T., Renzini A. (eds.) Advances in Stellar Kaper L., Fullerton A.W. (eds.) Cyclical Variability in . CUP, Cambridge, p. 55–58. Winds. Springer, Berlin, p. 40. Palanque-Delabrouille N., Microlensing event. IAU Circ. 6946. Greiner J., Castro-Tirado A.J., Boiler T., Grimm W., Israel G., Parthasarathy M., Acker A., de Martino D., Koeppen J., Leindecker Covino S., Sax J1810.8-2609 = RX J1810.7-2609. IAU Circ. W., An analysis of ultraviolet (IUE) and optical spectra of high 6985. latitude planetary nebulae Hb 7 and Sp 3. In: Habing H.J., Groenewegen M.A.T., Infrared emission of carbon stars. In: Lamers H.J.G.L.M. (eds.) Proc. IAU Symp. 180, Planetary Epchtein N. (ed.) The Impact of Near-Infrared Sky Surveys on Nebulae. Kluwer, Dordrecht, p. 412. Galactic and Extragalactic Astronomy. Kluwer, Dordrecht, p. Perdereau O., Regnault N., Supernova 1998bx, 1998by, 1998bz, 73-86. 1998ca, 1998cb. IAU Circ. 6904.

96 Persi P., Olofsson G., Kaas A.A., Nordh L., Bontemps S., Huldtgren Ruphy S., Spatial distribution of evolved giant stars in the galactic M., André P., Cesarsky C.J., Montmerle T., Abergel A., disc using DENIS data. In: Epchtein N. (ed.) The Impact of Boulanger F., Cesarsky D., Lagache G., Puget J.L., Blommaert Near-infrared Sky Surveys on Galactic and Extragalactic J., Burgdorf M. a.o., The stellar population in Chamaeleon I dark Astronomy. Kluwer, Dordrecht, p. 69. cloud. PASPC 132, 158–162. Russeil D., Amram P., Georgelin Y.P., Georgelin Y.M., Marcelin Persi P., Copet E., Kaas A.A., DENIS and ISOCAM observations M., Viale A., Le Coarer E., Castets A., The Marseille observa- of Chamaeleon I. In: Epchtein N. (ed.) The Impact of Near- tory Hα survey; comparisons with CO, 6cm and IRAS data. In: Infrared Sky Surveys on Galactic and Extragalactic Astronomy. McLean B.J., Golombek D.A., Hayes J.J.E., Payne H.E. (eds.) Kluwer, Dordrecht, p. 165–170. Proc. IAU Symp. 179, Planetary Nebulae. Kluwer, Dordrecht, p. Petrov R.G., Malbet F., Richichi A., Hofmann K.-H., AMBER, the 186. near-infrared/red VLTI focal instrument. The Messenger 92, Sahu K.C., Sterken C., GRB 980109. IAU Circ. 6808. 11–13. Saurer W., Werner K., Weinberger R., Spectroscopy of the central Philipp S., Zylka R., Mosaic-mapping of very extended objects in stars of three old planetary nebulae. In: Habing H.J., Lamers (sub)millimetre and near-infrared. In: Sofue Y. (ed.) Proc. IAU H.J.G.L.M. (eds.) Proc. IAU Symp. 180, Planetary Nebulae. Symp. 184, The Central Regions of the Galaxy and Galaxies. Kluwer, Dordrecht, p. 133. Kluwer, Dordrecht, p. 63–64. Schultheis M., Simon G., Hron J., AGB stars in the galactic bulge Pogodin M., Spectroscopic investigations of cyclical variability in observed by DENIS. In: Epchtein N. (ed.) The Impact of Near- the gaseous envelopes of early-type emission-line stars. In: Infrared Sky Surveys on Galactic and Extragalactic Astronomy. Kaper L., Fullerton A.W. (eds.) Cyclical Variability in Stellar Kluwer, Dordrecht, p. 87–94. Winds. Springer, Berlin, p. 171. Sterken C., De Mey K., ρ Tucanae, a multiperiodic δ Scuti star in Pogodin M., Wind variability in PMS-stars. In: Kaper L., Fullerton an enigmatic close-binary system. PASPC 135, 477–481. A.W. (eds.) Cyclical Variability in Stellar Winds. Springer, St-Louis N., Moffat A.F.J., Turbide L., Bertrand J.-F., Evolutionary Berlin, p. 143–152. link between Ofpe/WN9 stars and other massive stars in clus- Pogodin M.A., Rapid spectral variability and spatial and kine- ters. PASPC 131, 326–335. matical structure of circumstellar envelopes of some Ae/Be Telting J., Schrijvers C., Line-profile variability in the rotating stars. In: Hubert A.M., Jaschek C. B[e] Stars. Dordrecht, β Cephei stars ε Cen, ω Sco, and δ Sco. PASPC 135, 149–150. Kluwer, p. 109–110. Telting J., Schrijvers C., Line-profile variability as a diagnostic for Poretti E., Mantegazza L., Koen C., Martinez P., Breuer F., de non-radial pulsation mode identification. In: Kaper L., Fullerton Alwis D., Haupt H., Line profile variations in the spectra of the A.W. (eds.) Cyclical Variability in Stellar Winds. Springer, Ber- γ Dor star HR 2740. In: Deubner F.L., Christensen-Dalsgaard J., lin, p.187–194. Kurtz D. (eds.) Proc. IAU Symp. 185, New Eyes to See Inside Tinney Ch., The kinematics of the lowest mass stars. PASPC 134, the Sun and Stars. Kluwer, Dordrecht, p. 387–-388. 75–80. Postman M., Bucciarelli B., Sturch C., Borgman T., Casalegno R., Unavane M., Gilmore G., Resolved DENIS and UKIRT infrared Doggett J., Costa E., GSPC-II: A catalog of photometric cali- stellar observations towards the Galactic Centre. In: Epchtein N. brators for the second generation . In: McLean (ed.) The Impact of Near-Infrared Sky Surveys on Galactic and B.J., Golombek D.A., Hayes J.J.E., Payne H.E. (eds.) Proc. IAU Extragalactic Astronomy. Kluwer, Dordrecht, p. 41–47. Symp. 179, Planetary Nebulae. Kluwer, Dordrecht, p. 379–380. Van der Hooft F., X-ray and optical studies of black-hole X-ray Prandoni I., Gregorini L., Parma P., Vettolani G., de Ruiter H.R., transients. Ph.D. Thesis. Universiteit van Amsterdam, 142 Wieringa M.H., Ekers R.D., A deep 20cm radio mosaic of the pages. ESP galaxy redshift survey. In: McLean B.J., Golombek D.A., Venn K.A., McCarthy J.K., Lennon D.J., Kudritzki R.P., A-super- Hayes J.J.E., Payne H.E. (eds.) Proc. IAU Symp. 179, Planetary giant abundances in local-group galaxies. PASPC 131, 177–187. Nebulae. Kluwer, Dordrecht, p. 353–355. Vettolani G., Zucca E., Cappi A., Merighi R., Mignoli H., Stirpe G., Rauch T., Köppen J., Napiwotzki R., Werner K., NLTE analysis of Zamorani G., MacGillivray H., Collins C., Balkowski C., central stars of highly excited planetary nebulae. In: Habing Cayatte V., Maurogordato S., Proust D., Chincarini G., Guzzo H.J., Lamers H.J.G.L.M. (eds.) Proc. IAU Symp. 180, Planetary L., Maccagni D., Scaramella R., Blanchard A., Ramella M., The Nebulae. Kluwer, Dordrecht, p. 132. ESO Slice project (ESP) redshift survey. In: McLean B.J., Regnault N., Perdereau O., Richards G., Kim A., Nugent P., New- Golombek D.A., Hayes J.J.E., Payne H.E. (eds.) Proc. IAU berg H., Kent S., Supernova 1998ca, 1998ci, 1998cj. IAU Circ. Symp. 179, Planetary Nebulae. Kluwer, Dordrecht, p. 346–347. 6921. Viskum M., Dali T.H., Bruntt H., Frandsen S., Kjeldsen H., Baldry Regnault N., Perdereau O., Supernova 1998U in anonymous I.K., Bedding T.R., New techniques for oscillation mode identi- galaxy. IAU Circ. 6836. fication in the δ Scuti star FG Virginis. PASPC 135, 465–469. Reimers D., Koehler S., The possible discovery of the epoch of He Waelkens C., Aerts C., Grenon M., Eyer L., Pulsating B stars dis- reionization. In: Petitjean P., Charlot S. (eds.) Structure and covered by Hipparcos. PASPC 135, 375–379. Evolution of the Intergalactic Medium from QSO Absorption White G.H., Nisini B., Correia J.C., Tothill N.F., Huldtgren M., Line Systems. Editions Frontières, Paris. 1997. p. 65–72. Lorenzetti D., Saraceno P., Smith H.A., Ceccarelli C., Burgdorf Renault C. for EROS collaboration, Last results and the future of M., Griffin M.J., Furniss I., Glencross W., Spinoglio L., the EROS experiment. In: Ferlet R., Maillard J.P., Raban B. Matthews H.E., ISO observations of M8, The . (eds.) Variable Stars and the Astrophysical Returns of PASPC 132, 113–118. Microlensing Surveys. Editions Frontières, Paris. 1997. p. 5–13. Zanichelli A., Scaramella R., Vigotti M., Vettolani G., Grueff G., Sosin C., Piotto G., Djorgovski S.G., King I.R., Rieh R.M., Dorman Bardelli S., Zamorani G., Mignoli M., Wall J.V., Benn C.R., B., Liebert J., Renzini A; Globular-cluster colour-magnitude di- Clusters of galaxies at intermediate redshifts. In: Tanvir N.R., agrams with HST. In: Rood R.T., Renzini A. (eds.) Advances in Aragon-Salamanca A., Wall J.V. (eds.) The Hubble Space Stellar Evolution. CUP, Cambridge, p. 92–95. Telescope and the High Redshift Universe, Singapore, World Ripepi V., Brocato E., A photometric study of NGC 458. In: Rood Scientific, p. 231–232. R.T., Renzini A. (eds.) Advances in Stellar Evolution. CUP, Ziegler B.L., Bender R., Measuring the evolution of elliptical gal- σ Cambridge, p. 70–73. axies with the Mgb– test. In: Tanvir N.R., Aragon-Salamanca Ruphy S., Investigation of galactic structure with DENIS star A., Wall J.V. (eds.) The and the High counts. In: McLean B.J., Golombek D.A., Hayes J.J.E., Payne Redshift Universe, Singapore, World Scientific, p. 233–234. H.E. (eds.) Proc. IAU Symp. 179, Planetary Nebulae. Kluwer, Zwitter T., Munari U., Spectrophotometric surveys of faint CVs. Dordrecht, p. 231. PASPC 137, 35–43.

97 By ESO Scientists in refereed journals Par des scientifiques de l’ESO dans les journaux avec arbitres Von ESO-Wissenschaftlern in Zeitschriften mit Referee-System

Albrecht R., The Next Generation Space Telescope. Ap&SS 258, sorption line key project. VIII. A census of absorption-line sys- 295–299. tems at low redshift. ApJS 118, 1–125. Marco O., Alloin D., Hot dust in the active nucleus of NGC 7469 Ledoux C., Petitjean P., Bergeron J., Wampler E.J., Srianand R., On probed by adaptive optics observations. A&A 336, 823–828.• the kinematics of damped Lyman-α systems. A&A 337, 51–63. Bonatto C., Pastoriza M.G., Alloin D., Bica E., Probing nuclear Weymann R.J., Jannuzi B.T., Lu L., Bahcall J.N., Bergeron J., Bok- starburst activity in a sample of nearby spiral galaxies. A&A senberg A., Hartig G.F., Kirhakos S., Sargent W.L.W., Savage 334, 439–452. B.D., Schneider D.P., Turnshek D.A., Wolfe A.M., The HST Kneib J.-P., Alloin D., Mellier Y., Guilloteau S., Barvainis R., quasar absorption line key project. XIV. The evolution of Lyα Antonucci R., Modelling the Cloverleaf contribution of a galaxy absorption lines in the redshift interval z = 0–1.5. ApJ 506, 1–18. cluster at z ~ 1.7. A&A 329, 827–839. Boissé P., Le Brun V., Bergeron J., Deharveng J.M., A HST spec- Kneib J.-P., Alloin D., Pello R., Unveiling the nature of the troscopic study of QSOs with intermediate redshift damped Lyα Cloverleaf lens system: HST/NICMOS-2 observations. A&A systems. A&A 333, 841–863. 339, L65–L68. Bernardi M., Renzini A., Da Costa L.N., Wegner G., Alonso M.V., Barvainis R., Alloin D., Guilloteau S., Antonucci R., Detection of Pellegrini P.S., Rité C., Willmer C.N.A., Cluster versus field el- CO (3–2) emission at z = 2.64 from the gravitationally lensed liptical galaxies and clues on their formation. ApJ 508, quasar MG 0414+0534. ApJ 492, L13–L16. L143–L146.• O’Brien P.T., Dietrich M., Leighly K., Alloin D., a.o., Steps towards Binette L., Radiative acceleration of coronal gas in Seyfert nuclei. determination of the size and structure of the broad-line region MNRAS 294, L47–L51. in AGN. XIII. UV observations of the broad-line radio galaxy Licandro J., Rubio L.R.B., Boehnhardt H., Casas R., Goetz B., 3C 390.3 ApJ 509, 163–176. Gomez A., Jorda L., Kidger M.R., Osip D., Sabalisck, N., Santos Alves J., Lada C.J., Lada E., Kenyon S.J., Phelps R., Dust extinc- P., Serra-Ricart M., Tozzi G.P., West R., The rotation period of tion and molecular cloud structure: L977. ApJ 506, 292–305. C/1995 O1 (Hale-Bopp). ApJ 501, L221–L225. Kramer C., Alves J., Lada C., Lada E., Sievers A., Ungerechts H., Lacombe F., Marco O., Geoffray H., Beuzit J.L., Monin J.L., Gigan Walmsley M., The millimeter wavelength emissivity in IC5146. P., Talureau B., Feautrier P., Petmezakis P., Bonaccini D., A&A 329, L33–L36. Adaptive optics imaging at 1–5 microns on large telescopes: The Beltran J.C., Zeilinger W.W., Amico P., Schultheis M., COMIC camera for ADONIS. PASP 110, 1087–1097.• Corsini E.M., Funes J.G., Beckman J., Bertola F., Mixed early Hammersley P.L., Jourdain de Muizon M., Kessler M.F., Bouchet and late-type properties in the bar of NGC 6221: evidence for P., Joseph R.D., Habing H.J., Salama A., Metcalfe L., Infrared evolution along the Hubble sequence? A&AS 131, 105–114.• standards for ISO. I. A new calibration of mid infrared photom- Augusteijn T., van der Hooft F., de Jong J.A., van Kerkwijk M.H., etry. A&AS 128, 207–219. van Paradijs J., Phase-revolved spectroscopy of the low-mass X- Bresolin F., Kennicutt R.C., Ferrarese L., Gibson B.K., Graham ray binaries 1636-536/V 801 Arae and 1735-444/V 926 Scorpii. J.A., Macri L.M., A HST study of extragalactic OB associations. A&A 332, 561–568.• AJ 116, 119–130. Galama T.J., Vreeswijk P.M., van Paradijs J., Kouveliotou C., Turner A., Ferrarese L., Saha A., Bresolin F., Kennicutt Jr. R.C., Augusteijn T., Boehnhardt H., Brewer J.P., Doublier V., Stetson P.B., Mould J.R., Freedman W.L., Gibson B.K., Graham Gonzalez J.-F., Leibundgut B., Lidman C., Hainaut O.R., Patat J.A., Hughes S.M.G., Illingworth G.D., Kelson D.D., Macri L., F., Heise J. a.o., An unusual supernova in the error box of the γ- Madore B.F., Phelps R., Rawson D., Sakai S., Silbermann N.A., ray burst of 25 April 1998. Nat 395, 670-672.• The HST Key project on the extragalactic distance scale. XI. The Kleinman S.J., Nathier R.E., Winget D.E., Clemens J.C., Bradley Cepheids in NGC 4414. ApJ 505, 207–229. P.A., Kanaan A., Provencal J.L., Claver C.F., Watson T.K., Ferrarese L., Bresolin F., Kennicutt R.C., Saha A., Stetson P.B., Yanagida K., Nitta A., Dixson J.S., Wood M.A., Grauer A.D., Freedman W.L., Mould J.R., Madore B.F., Sakai S., Ford H.C., Augusteijn T. a.o., Understanding the cool DA pul- Gibson B.K., Graham J.A., Han M., Hoessel J.G., Huchra J., sator, G29-38. ApJ 495, 424-434. Hughes S.M., Illingworth G.D., Phelps R., Prosser C.F., Groot P.J., Augusteijn T., Barziv O., van Paradijs J., The eclipsing Silbermann N.A., The HST Key Project on the extragalactic dis- cataclysmic variable GS Pavonis: evidence for disk radius tance scale. XII. The discovery of Cepheids and a new distance changes. A&A 340, L3I–L34.• to NGC 2541. ApJ 507, 655–690. Rivinius Th., Baade D., Stefl S., Stahl O., Wolf B., Kaufer A., Kennicutt R.C. Jr., Stetson P.B., Saha A., Kelson D., Rawson D.M., Stellar and circumstellar activity of the Be star µ Centauri. I. Sakai S., Madore B.F., Mould J.R., Freedman W.L., Bresolin F., Line emission outbursts. A&A 333, 125–140.• Ferrarese L., Ford H., Gibson B.K. a.o., The HST Key Project Rivinius Th., Baade D., Stefl S., Stahl O., Wolf B., Kaufer A., on the extragalactic distance scale. XIII. The metallicity de- Stellar and circumstellar activity of the Be star µ Centauri. II. pendence of the Cepheid distance scale. ApJ 498, 181–194. Multiperiodic low-order line-profile variability. A&A 336, Hill R.J., Ferrarese L., Stetson P.B., Saha A., Freedman W.L., 177–190.• Graham J.A., Hoessel J.G., Han M., Huchra J., Hughes S.M., Le Brun V., Bergeron J., Lyα absorbers at z ≤ 1: HST-CFHT imag- Illingworth G.D., Kelson D., Kennicutt R.C.Jr., Bresolin F., ing and spectroscopy in the field of 3C 286. A&A 332, Harding P., Turner A., Madore B.F., Sakai S., Silbermann N.A., 814–824. Mould J.R., Phelps R., The extragalactic distance scale key proj- Jannuzi B.T., Bahcall J.N., Bergeron J., Boksenberg A., Hartig ect. V. Photometry of the brightest stars in M100 and the cali- G.F., Kirhakos S., Sargent W.L.W., Savage B.D., Schneider D.P., bration of WFPC2. ApJ 496, 648–660. Turnshek D.A., Weymann R.J., Wolfe A.M., The HST quasar ab- Shetrone M.D., Briley M., Brewer J.P., An insipid CH star in the Sculptor dwarf spheroidal galaxy. A&A 335, 919–921.• Marigo P., Bressan A., Chiosi C., TP-AGB stars with envelope Please note: A bullet (•) at the end of the publication means that the publication is burning. A.&A 331, 564-580. based on observations with ESO telescopes. Portinari L., Chiosi C., Bressan A., Galactic chemical enrichment with new metallicity dependent stellar yields. A&A 334, Veuillez noter: Un cercle noir (•) à la fin de la publication signifie que celle-ci est basée 505–539. sur des observations avec des télescopes de l’ESO. Tantalo R., Chiosi C., Bressan A., Ages and in ellipti- β Bitte beachten: Ein runder Punkt (•) an Ende der Veröffentlichung bedeutet, daß diese cal galaxies from the H [Fe], and Mg2 diagnostics. A&A 333, auf Beobachtungen mit ESO-Teleskopen basiert. 419–432.

98 Tantalo R., Chiosi C., Bressan A., Marigo P., Portinari L., Spectro- Marconi G., Buonanno R., Carretta E., Ferraro F.R., Fusi Pecci F., photometric evolution of elliptical galaxies. III. Infall models Montegriffo P., De Marchi G., Paresce F., Laget M., The lower with gradients in mass density and star formation. A&A 335, main sequence of the globular cluster M3 with the HST: lumi- 823–846. nosity and mass functions. MNRAS 293, 479–488. Serjeant S., Rawlings S., Maddox S.J., Baker J.C., Clements D., Greggio L., Tosi M., Clampin M., De Marchi G., Leitherer C., Nota Lacy M., Lilje P.B., The radio-optical correlation in steep-spec- A., Sirianni M., The resolved stellar population of the poststar- trum quasars. MNRAS 294, 494–504. burst galaxy NGC 1569. ApJ 504, 725–742. Comerón F., Torra J., Gómez A.E., Kinematic signatures of violent D’Odorico V., Cristiani S., D’Odorico S., Fontana A., Giallongo E., formation of galactic OB associations from Hipparcos measure- The absorption spectrum of the QSO PKS 2126–158 at high res- ments. A&A 330, 975–989. olution. A&AS 127, 217–232.• Comerón F., Claes P., Compact H II regions in the LMC observed D’Odorico V., Cristiani S., D’Odorico S., Fontana A., Giallongo E., by ISO. A&A 335, L13–L16. Shaver P., The size and geometry of the Lyα clouds. A&A 339, Comerón F., Rieke G.H., Claes P., Torra J., Laureijs R.J., ISO obser- 678–686.• vations of candidate young brown dwarfs. A&A 335, 522–532. Fontana A., D’Odorico S., Giallongo E., Cristiani S., Monnet G., Comerón F., Kaper L., Numerical simulations of wind bow shocks Petitjean P., Star formation at z = 4.7 in the environment of the produced by runaway OB stars. A&A 338, 273–291. quasar BR 1202–07. AJ 115, 1225–1229.• Neuhäuser R., Comerón F., ROSAT X-ray detection of a young Giallongo E., D’Odorico S., Fontana A., Cristiani S., Egami E., Hu brown dwarf in the Chamaeleon I dark cloud. Science 282, E., McMahon R.G., The photometric redshift distribution and 83–84.• evolutionary properties of galaxies up to z ~ 4.5 in the field of Ambrocio-Cruz P., Laval A., Marcelin M., Amram P., Comerón F., the quasar BR 1202–0725. AJ 115, 2169–2183.• N 105 in the : a newly evolved HII com- Duc P.-A., Mirabel I.F., Young tidal dwarf galaxies around the gas- plex. A&A 339, 173–182.• rich disturbed lenticular NGC 5291. A&A 333, 813–826.• Contardo G., Steinmetz M., Fritze-von Alvensleben U., Photomet- Deeg H.J., Munoz-Tunon C., Tenorio-Tagle G., Telles E., Vilchez ric evolution of galaxies in cosmological scenarios. ApJ 507, J.M., Rodriguez-Espinosa J.M., Duc P.A., Mirabel I.F., A cata- 497–506. logue of dwarf galaxy candidates around interacting galaxies. Contini T., Considere S., Davoust E., Starbursts in barred spiral A&AS 129, 455–462. galaxies. III. Definition of a homogeneous sample of starburst Mirabel I.F., Vigroux L., Charmandaris V., Sauvage M., Gallais P., nucleus galaxies. A&AS 130, 285–298. Tran D., Cesarsky C., Madden S.C., Duc P.A., The dark side of Coziol R., Torres C.A.O., Quast G.R., Contini T., Davoust E., The star formation in the Antennae galaxies. A&A 333, L1–L4. Pico dos Dias survey starburst galaxies. ApJS 119, 239–253.• Ferrari M., Development of a variable curvature mirror for the de- Fasano G., Cristiani S., Arnouts S., Filippi M., Early-type galaxies lay lines of the VLT interferometer. A&AS 128, 221–227. in the Hubble Deep Field: the µ-r relation and the lack of large Fosbury R.A.E., Morganti R., Wilson W., Ekers R.D., di Serego galaxies at high redshift. AJ 115, 1400–1411. Alighieri S., Tadhunter C.N., Radiojet interactions in the radio Shearer A., Golden A., Harfst S., Butler R., Redfern R.M., O'Sulli- galaxy PKS 2152–699. MNRAS 296, 701–708. van C.M.M., Beskin G.M., Neizvestny S.I., Neustroev V.V., Gardner J.P., Hill R.S., Baum S.A., Collins N.R., Ferguson H.C., Plokhotnichenko V.L., Cullum M., Danks A., Possible pulsed Fosbury R.A., Gilliland R.L., Green R.F., Gull T.R., Heap S.R., optical emission from Geminga. A&A 335, L21–L24.• Lindler D.J., Malumuth E.M., Micol A., Pirzkal N., Sandoval Shearer A., Sullivan C.M.M.O., Golden A., Garcia P.V.R., Redfern J.L., Tolstoy E., Walsh J.R., Woodgate B.E., The STIS parallel M., Danks A., Cullum M., Time-resolved optical observations of survey: introduction and first results. ApJ 492, L99–L102. PSR 1509-58. A&A 333, L16–L18.• Tadhunter C.N., Morganti R., Robinson A., Dickson R., Vilar- Butler R.F., Shearer A., Redfern R.M., Colhoun M., O’Kane P. Martin M., Fosbury R.A.E., The nature of the optical-radio cor- Penny A.J., Morris P.W., Griffiths W.K., Cullum M., TRIFFID relations for powerful radio galaxies. MNRAS 298, 1035–1047. photometry of globular cluster cores. I. Photometric techniques Cambrésy L., Copet E., Epchtein N., de Batz B., Borsenberger J., and variable stars in M15. MNRAS 296, 379–391. Fouqué P., Kimeswenger S., Tiphene D., New young stellar ob- Pascu D., Tohde J.R., Seidelmann P.K., Kowal C. T., Zellner B.H., ject candidates in the Chamaeleon I molecular cloud discovered Storrs A.D., Currie D.G., Dowling D.M., HST astrometric ob- by DENIS. A&A 338, 977–987.• servations and orbital mean motion corrections for the inner Gieren W.P., Fouqué P., Gomez M., Cepheid period-radius and pe- Uranian satellite. AJ 115, 1190–1194. riod-luminosity relations and the distance to the LMC. ApJ 496, Corcoran M.F., Petre R., Swank J.H., Drake S.A., Koyama K., 17–30. Tsuboi Y., Viotti R., Damineli A., Davidson K., Ishibashi K., Cimatti A., Freudling W., Röttgering H.J.A., Ivison R.J., Mazzei P., White S., Currie D., The ASCA X-ray spectrum of η Carinae. Dust in high-z radio-loud AGN. A&A 329, 399–408.• ApJ 494, 381–395. Wehrle A.E., Pian E., Urry C.M., Maraschi L., McHardy I.M., Da Costa L.N., Willmer C.N.A., Pellegrini P.S., Chaves O.L., Rité Lawson A.J., Ghisellini G., Hartman R.C., Madejski G.M., C., M.A.G., Geller M.J., Latham D.W., Kurtz M.J., Huchra Makino F., Marscher A.P., Wagner S.J., Webb J.R., Aldering J.P., Ramella M., Fairall A.P., Smith C., Lipari S., The Southern G.S., Aller M.F., Freudling W. a.o., Multiwavelength observa- Sky Redshift survey. AJ 116, 1–7.• tions of a dramatic high-energy flare in the blazar 3C 279. ApJ Da Costa L.N., Nusser A., Freudling W., Giovanelli R., Haynes 497, 178–187.• M.P., Salzer J.J., Wegner G., Comparison of the SFI peculiar ve- Giovanelli R., Haynes M.P., Freudling W., Da Costa L.N., Salzer locities with the IRAS 1.2-Jy gravity field. MNRAS 299, J.J., Wegner G., Peculiar velocity dipoles of field galaxies. ApJ 425–432.• 505, L91–L94. Maia M.A.G., Willmer C.N.A., Da Costa L.N., Study of a slice at Müller K.R., Freudling W., Watkins R., Wegner G., Flows on +9˚ to +15˚ of declination. I. The neutral hydrogen content of scales of 150 Mpc. ApJ 507, L105–L108. galaxies in loose groups. AJ 115, 49–54.• Giacconi R., Achievements and prospects for X-ray astronomy. Willmer C.N.A., Da Costa L.N., Pellegrini P.S., Southern sky red- Astron. Nachr. 319, 147–150. shift survey: clustering of local galaxies. AJ 115, 869–884.• Schmidt M., Hasinger G., Gunn J., Schneider D., Burg R., Cappi A., Da Costa L.N., Benoist C., Maurogordato S., Pellegrini Giacconi R., Lehmann I., MacKenty J., Trümper J., Zamorani S., Properties of very luminous galaxies. AJ 115, 2250–2263.• G., The ROSAT deep survey. II. Optical identification, photom- Marzke R.O., Da Costa L.N., Pellegrini P.S., Willmer N.A., Geller etry and spectra of X-ray sources in the Lockman field. A&A M.J., The galaxy luminosity function at z ≤ 0.05: dependence on 329, 495–503. morphology. ApJ 503, 617–631.• Hasinger G., Burg R., Giacconi R., Schmidt M., Trümper J., Cappi A., Benoist C., Da Costa L.N., Maurogordato S., Is the uni- Zamorani G., The ROSAT Deep Survey. I. X-ray sources in the verse a fractal? Results from the Southern Sky Redshift Survey Lockman field. A&A 329, 482–494. 2. A&A 335, 779–788.• Schneider D.P., Schmidt M., Hasinger G., Lehmann I., Gunn Giovanelli R., Haynes M.P., Salzer J.J., Wegner G., Da Costa L.N., J.E., Giacconi R., Trümper J., Zamorani G., Discovery of an X- Freudling W., The motions of clusters of galaxies and the ray-selected quasar with a redshift of 4.45. AJ 115, 1230– dipoles of the peculiar velocity field. AJ 116, 2632–2643.• 1233.

99 Hasinger G., Giacconi R., Gunn J.E., Lehmann I., Schmidt M., Brodie J.P., Schroder L.L., Huchra J.P., Phillips A.C., Kissler-Patig Schneider D.P., Trümper J., Wambsganss J., Woods D., M., Forbes D.A., Keck spectroscopy of candidate 97Proto-glob- Zamorani G., The ROSAT Deep Survey. IV. A distant lensing ular clusters in NGC 1275. AJ 116, 691–706. cluster of galaxies with a bright arc. A&A 340, L27–L30. Minniti D., Kissler-Patig M., Goudfrooij P., Meylan G., Radial ve- Gonzalez J.-F., Stehle C., Artru M.-C., Massacrier G., Line profiles locities of globular clusters in the giant elliptical galaxy NGC of H-like ions of C, N, and O in stellar plasmas. A&A 330, 1399. AJ 115, 121–129.• 1120–1126. Garnavich P.M., Kirshner R.P., Challis P., Tonry J., Gilliland R.L., Grosbøl P.J., Patsis P.A., Stellar disks of optically flocculent and Smith R.C., Clocchiatti A., Diercks A., Filippenko A.V., Hamuy grand design spirals. A&A 336, 840–854.• M., Hogan C.J., Leibundgut B., Phillips M.M., Reiss D., Stickel M., Lemke D., Mattila K., Haikala L.K., Haas M., Far-in- Spyromilio J., Riess A.G., Schmidt B.P., Schommer R.A., frared emission of intracluster dust in the Coma galaxy cluster. Stubbs C., Suntzeff N.B., Wells L., Constraints on cosmological A&A 329, 55–60. models from HST observations of high-z supernovae. ApJ 493, Minh Y.C., Haikala L.K., Hjalmarson A., Irvine W.M., Are clouds L53–L57. collapsing at the 2 North position of Sagittarius B2? ApJ 498, Riess A.G., Filippenko A.V., Challis P., Clocchiatti A., Diercks A., 261–266.• Garnavich P.M., Gilliland R.L., Hogan C.J., Jha S., Kirshner Lehtinen K., Lemke D., Mattila K., Haikala L.K., Far-infrared R.P., Leibundgut B., Phillips M., Reiss D., Spyromilio J., ISOPHOT observations and the energy balance of a quiescent Schmidt B.P., Schommer R.A., Smith R., Stubbs C., Suntzeff globule. A&A 333, 702–708. N.B., Tonry J., Observational evidence from supernovae for an Leinert Ch., Bowyer S., Haikala L.K., Hanner M.S., Hauser M.G., accelerating universe and a cosmological constant. AJ 116, Levasseur-Regourd A.C., Mann I., Mattila K., Reach W.T., 1009–1038.• Schlosser W., Staude H.J., Schlosser W., Staude H.J., Toller Schmidt B.P., Suntzeff N.B., Phillips M.M., Schommer R.A., G.N., Weiland J.L., Weinberg J., Witt A.N., The 1997 reference Clocchiatti A., Kirshner R.P, Garnavich P., Challis P., of diffuse night sky brightness. A&AS 127, 1–99. Leibundgut B., Spyromilio J., Walsh J., Riess A.G., Filippenko Hainaut O.R., Meech K.J., Boehnhardt H., West R.M., Early recov- A.V., Hamuy M., Smith R.C., Hogan C., Stubbs C., Diercks A., ery of comet 55P/Tempel-Tuttle. A&A 333, 746–752.• Reiss D., Gilliland R., Tonry J., Maza J., Dressler A., Ciardullo Spite F., Spite M., Hill V., Lithium abundance in Population II stars. R., The High-Z supernova search: measuring cosmic decelera- SSRv 84, 155–160. tion and global curvature of the universe using type la super- Hook I.M., McMahon R.G., Discovery of radio-loud quasars with novae. ApJ 507, 46–63.• z = 4.72 and z = 4.01. MNRAS 294, L7–L12. Garnavich P.M., Jha S., Challis P., Clocchiatti A., Diercks A., Hook I.M., Becker R.H., McMahon R.G., White R.L., A search for Filippenko A.V., Gilliland R.L., Hogan C.L., Kirshner R.P., high-redshift quasars among GB/FIRST flat-spectrum radio Leibundgut B., Phillips M.M., Reiss D., Riess Aa.G., Schmidt sources. MNRAS 297, 1115–1122. B.P., Spyromilio J., Schommer R.A., Smith R.C., Stubbs C., Perlmutter S., Aldering G., della Valle M., Deustua S., Ellis Suntzeff N.B., Tonry J., Carrol S.M., Supernova limits on the R.S., Fabbro S., Fruchter A., Goldhaber G., Groom E.D., cosmic equation of state. ApJ 509, 74–79. Hook I.M., Kim A.G., Kim M.Y., Knop R.A., Lidman C., Sollermann J., Leibundgut B., Spyromilio J., SN 1996N – a type Ib McMahon R.G., Nugent P., Pain R., Panagia N., Pennypacker supernova at late phases. A&A 337, 207–215.• C.R., Ruiz-Lapuente P., Schaefer B., Walton N., Discovery of a Turatto M., Mazzali P.A., Young T.R., Nomoto K., Iwamoto K., supernova explosion at half the age of the universe. Nat 391, Benetti S., Cappellaro E., Danziger I.J., de Mello D.F., Phillips 51–52. M.M., Suntzeff N.B., Clocchiatti A., Piemonte A., Leibundgut Fabian A.C., lwasawa K., Celotti A., Brandt W.N., McMahon R.G., B., Sollermann J., Covarrubias R., Maza J., The peculiar type II Hook I.M., The ASCA spectrum of the z = 4.72 blazar GB supernova 1997D: a case for a very low 56Ni mass. ApJ 498, 1428+4217. MNRAS 295, L25–L28. L129–L133. Ibata R.A., Lewis G.F., Galactic indigestion: numerical simulations Le Louarn M., Foy R., Hubin N., Tallon M., Laser guide star for of the Milky Way’s closest neighbour. ApJ 500, 575–590. 3.6- and 8-m telescopes: performance and astrophysical impli- Ibata R.A., Razoumov A.O., Archer of the Galactic disk? The ef- cations. MNRAS 295, 756–768.• fect on the outer H I disk of the Milky Way of collisional en- Courbin., Lidman C., Magain P., Detection of the lensing galaxy in counters with the Sagittarius dwarf galaxy. A&A 336, 130–136. HE 1104-1805. A&A 330, 57–62.• Ibata R.A., Lewis G.F., Optimal proper-motion measurements with Courbin F., Lidman C., Frye B.L., Magain P., Broadhurst T.J., Pahre the wide field and planetary camera. AJ 116, 2569–2573. M.A., Djorgovski S.G., Image deconvolution of the radio ring Ibata R.A., Lewis G.F., Beaulieu J.P., Reexamination of the possi- PKS 1830–211. ApJ 499, L119–L123.• ble tidal stream in front of the LMC. ApJ 509, L29–L32. Burud I., Courbin F., Lidman C., Jaunsen A.O., Hjorth J., Ostensen Lewis G.F., Ibata R.A., Quasar image shifts resulting from gravita- R., Andersen M.I., Clasen J.W., Wucknitz O., Meylan G., tional microlensing. ApJ 501, 478–485. Magain P., Stabell R., Refsdal S., High-resolution optical and Richer H.B., Fahlman G.F., Rosvick J., Ibata R., The white dwarf nearinfrared imaging of the quadruple quasar RX J0911.4+0551. cooling age of M67. ApJ 504, L91–L94. ApJ 501, L5–L10.• Irwin M.J., Ibata R., Lewis G.F., Totten E.J., APM 08279+5255: an Palazzi E., Pian E., Masetti N., Nicastro L., Vreeswijk P., Galama ultraluminous broad absorption line quasar at a redshift z = 3.87. T.J., Groot P., Frontera F., Della Valle M., Lidman C., ApJ 505, 529–535. Kouveliotou C., Pizzichini G., van Paradijs J., Pedersen H., Lewis G.F., Chapman S.C., Ibata R.A., Irwin M.J., Totten E.J., Mannucci F., a.o., Optical and near-infrared follow-up observa- Submillimeter observations of the ultraluminous broad absorp- tions of GRB980329. A&A 336, L95–L99.• tion line quasar APM 08279+5255. ApJ 505, L1–L5. Groot P.J., Galama T.J., Vreeswijk P.M., Wijers R.A.M.J., Pian E., Ledoux C., Théodore B., Petitjean P., Bremer M.N., Ibata R.A., Palazzi E., Van Paradijs J., Kouveliotou C., In ‘t Zand J.J., Heise Irwin M.J., Totten E.J., Adaptive optics imaging and integral J., Robinson C., Tanvir N., Lidman C., Tinney C., Keane M., field spectroscopy of APM 08279+5255; evidence for gravita- Briggs M. a.o., The rapid decay of the optical emission from tional lensing. A&A 339, L77–L80. GRB 980326 and its possible implications. ApJ 502, Kissler-Patig M., Gebhardt K., The spin of M87 as measured from L123–L127. the rotation of its globular clusters. AJ 116, 2237–2245. Trams N.R., Blommaert J.A.D., Heske A., Siebenmorgen R., van Kissler-Patig M., Forbes D.A., Minniti D., Constraints on the merg- Loon J.Th., Waters L.B.F.M., Zijlstra A.A., Whitelock T.A., er models of elliptical galaxies from their globular cluster sys- Loup C., Groenewegen M., ISO spectroscopy of AGB stars in tems. MNRAS 298, 1123–1132. the Magellanic Clouds. Ap&SS 255, 391–397. Kissler-Patig M., Brodie J.P., Schroder L.L., Forbes D.A., Grillmair Josselin E., Loup C., Omont A., Blommaert J., Groenewegen M., C.J., Huchra J.P., Keck spectroscopy of globular clusters around AGB stars and supergiants in the bar of the LMC. Ap&SS 255, NGC 1399. AJ 115, 105–120. 401–402. Della Valle M., Kissler-Patig M., Danziger J., Storm J., Globular Van Loon J.Th., Zijlstra A.A., Whitelock P.A., Groenewegen M.A.T., cluster calibration of the peak brightness of the type la superno- Loup C., de Lintel Hekkert P., Trams N.R., Waters L.B.F.M., va 1992A and the value of H0. MNRAS 299, 267–276.• Obscured AGB stars in the LMC. Ap&SS 255, 403–404. 100 Och S.R., Lucy L.B., Rosa M.R., Diffuse radiation in models of pho- Augusteijn T., Doublier V., Gonzalez J.-F., Boehnhardt H., toionized nebulae. A&A 336, 301–308. Brewer J., Hainaut O.R., Lidman C., Leibundgut B., A hyper- Mazzali P.A., Lucy L.B., The 1.05-µm feature in the spectrum of the nova model for the supernova associated with the γ-ray burst of type Ia supernova 1994D: He in SNe Ia? MNRAS 295, 428–436. 25 April 1998. Nat 395, 672–674. Perrin G., Coudé du Foresto V., Ridgway S.T., Mariotti J.-M., Petr M.G., Coudé de Foresto V., Beckwith S.V.W., Richichi A., Traub W.A., Carleton N.P., Lacasse M.G., Extension of the ef- McCaughrean M.J., Binary stars in the Orion Trapezium cluster fective temperature scale of giants to types later than M6. A&A core. ApJ 500, 825–837. 331, 619–626. Bertola F., Cappellari M., Funes S.J.G., Corsini E.M., Pizzella A., Cowley C.R., Mathys G., Line identifications and preliminary Beltran J.C.V., Circumnuclear Keplerian disks in galaxies. ApJ abundances from the red spectrum of HD 101065 (Przybylski’s 509, L93-L96.• star). A&A 339, 165–169.• Corsini E.M., Pizzella A., Funes J.G., Vega Beltran J.C., Bertola F., Brillant S., Mathys G., Stehle C., Hydrogen line formation in dense The circumnuclear ring of ionized gas in NGC 3593. A&A 337, magnetized plasmas. A&A 339, 286–297. 80–84.• Aretxaga I., Le Mignant D., Melnick J., Terlevich R.J., Boyle B.J., Contini M., Prieto M.A., Viegas S.M., Gas and dust emission from Adaptive optics observations of LBQS 0108+0028: K-band de- the nuclear region of the Circinus galaxy. ApJ 505, 621–633. tection of the host galaxy of a radio-quiet QSO at z ~ 2. MNRAS Contini M., Prieto M.A., Viegas S.M., Modeling the continuum and 298, L13–L16.• line spectra of the Seyfert 2 galaxy NGC 5252. ApJ 492, Lane W., Smette A., Briggs F., Rao S., Turnshek D., Meylan G., HI 511–520. 21 centimeter absorption in two low-redshift damped Lyα sys- Primas F., Duncan D.K., Thorburn J.A., The remarkable boron-de- tems. AJ 116, 26–30.• pleted, lithium-normal population II star HD 160617. ApJ 506, Møller P., Warren S.J., HST images of a galaxy group at z = 2.81, L51–L55. and the sizes of damped Lyα galaxies. MNRAS 299, 661–671.• Primas F., Galactic evolution of the light element: a new set of B Møller P., Warren S.J., Fynbo J.U., On the nature Of zabs ~ zem observations. SSRv 84, 161–166. damped absorbers in quasar spectra. A&A 330, 19–24.• Duncan D.K., Rebull L.M., Primas F., Boesgaard A.M., Deliyannis Lutz D., Spoon H.W.W., Rigopoulou D., Moorwood A.F.M., Genzel C.P., Hobbs L.M., King J.R., Ryan S.G., Boron in the very met- R., The nature and evolution of ultraluminous infrared galaxies: al-poor star BD –13 3442. A&A 332, 1017–1024. a mid-infrared spectroscopic survey. ApJ 505, L103–L107. Pulone L., De Marchi G., Paresce F., Allard F., The lower main se- Oliva E., Drapatz S., Lutz D., Sturm E., Moorwood A.F.M., First re- quence of ω Centauri from deep HST NICMOS near-infrared sults from ISO spectra of supernova remnants heavily interact- observations. ApJ 492, L41–L44. ing with the ISM. Ap&SS 255, 211–219. Pulone L., Salaris M., Weiss A., Buonanno R., Theoretical vs. semi- Mulas G., A Monte Carlo model of the rotation of a big, isolated empirical relative ages of globular clusters. A&A 336, L77–L80. molecule in the ISM. A&A 338, 243–261. Buonanno R., Corsi C.E., Pulone L., Fusi Pecci F., Bellazzini M., Nonino M., Henry J.P., Fanti C., Fanti R., Davies J., Optical, in- On the relative ages of galactic globular clusters. A new observ- frared and radio observations of the Seyfert galaxy Markarian able, a semi-empirical calibration and problems with the theo- 315. MNRAS 299, 332–340. retical isochrones. A&A 333, 505–523. Nyman L.-Å., Hall P.J., Olofsson H., SiO masers in OH/IR stars, Tosi M., Pulone L., Marconi G., Bragaglia A., Old open cluster: the proto-planetary and planetary nebulae. A&AS 127, 185–200.• interesting case of Berkeley 21. MNRAS 299, 834–844.• Johansson L.E.B., Greve A., Booth R.S., Boulanger F., Garay G., Alcock C., Allsman R.A., Alves D.R., Axelrod D.R., Becker A., de Graauw Th., Israel F.P., Kutner M.L., Lequeux J., Murphy Bennett D.P., Cook K.H., Freeman K.C., Griest K., Lawson D.C., Nyman L.Å., Rubio M., Results of the SEST key pro- W.A., Lehner M.J., Marshall S.L., Minniti D., Peterson B.A., gramme: CO in the Magellanic Clouds. VII. 30 Doradus and its Pollard K.R., Quinn P.J. a.o., The MACHO project LMC vari- southern H II regions. A&A 331, 857–872.• able star inventory. VII. The discovery of RV Tauri stars and new Olofsson H., Lindqvist M., Nyman L.Å., Winnberg A., type II Cepheids in the LMC. AJ 115, 1921–1933. Circumstellar molecular radio line intensity ratios. A&A 329, Alcock C., Allsman R.A., Alves D.R., Axelrod T.S., Becker A.C., 1059–1074.• Basu A., Baskett L., Bennett D.P., Cook K.H., Freeman K.C., Josselin E., Loup C., Omont A., Barnbaum C., Nyman L.-Å., Sevre Griest K., Lehner M.J., Marshall S.L., Minniti D., Peterson F., Infrared giants vs. supergiants. A&AS 129, 45–68.• B.A., Pratt M.R., Quinn P.J., Rodgers A.W., Stubbs C.W., Van Loon J.Th., te Lintel Hekkert P., Bujarrabal V., Zijlstra A.A., Sutherland W., Vandehei T., Welch D.L., The RR Lyrae popula- Nyman L.Å., Discovery of H2O maser emission from the red su- tion of the galactic bulge from the MACHO database: mean col- pergiant IRAS04553–6825 in the LMC. A&A 337, 141–144.• ors and magnitudes. ApJ 492, 190–199. Shara M.M., Drissen L., Rich R.M., Paresce F., King 1.R., Meylan Alcock C., Allsman R.A., Alves D.R., Axelrod T.S., Becker A.C., G., Supra-horizontal-branch stars and populsation gradients in Bennett D.P., Cook K.H., Freeman K.C., Griest K., Gould A., the Galactic Center globular cluster NGC 6522. ApJ 495, Guern J.A., Lehner M.J., Marshall S.L., Minniti D., Peterson 796–803. B.A., Quinn P.J., Pratt M.R., a.o. (MACHO collaboration), The Sirianni M., Nota A., Pasquali A., Clampin M., A bipolar outflow zero point of extinction toward Baade's window from RR Lyrae in the M 1-67 nebula around the Wolf-Rayet star WR 124. A&A stars. ApJ 494, 396–399. 335, 1029–1039.• Alcock C., Allsman R.A., Alves D., Ansari R., Aubourg E., Axelrod Smith L.J., Nota A., Pasquali A., Leitherer C., Clampin M., T.S., Bareyre P., Beaulieu J.P., Becker A.C., Bennett D.P., Quinn Crowther P.A., Ejected nebulae as probes of the evolution of P.J. a.o. (The MACHO Collaboration), EROS and MACHO massive stars in the LMC. ApJ 503, 278–296.• combined limits on planetary-mass dark matter in the galactic Pasquini L., Belloni T., Optical identification of ROSAT sources in halo. ApJ 499, L9–L12. M67: activity in an old cluster. A&A 336, 902–910.• Randich S., Martin E.L., Garcia-Lopez R.J., Pallavicini R., Lithium Metanomski A.D.F., Pasquini L., Krautter J., Cutispoto G., Fleming in ROSAT-discovered candidate members in the T.A., F, G and K stars in the ROSAT all-sky survey. A&AS 131, cluster. A&A 333, 591–602. 197–208.• Prosser C.F., Randich S., Simon T., Identification of new low-mass Marconi G., Buonanno R., Castellani M., Iannicola G., Molaro P., members of the Alpha Persei open cluster by ROSAT. II. Astron. Pasquini L., Pulone L., The stellar content of the Sagittarius Nachr. 319, 215–234. dwarf galaxy. A&A 330, 453–463.• Haehnelt M.G., Steinmetz M., Rauch M., Damped Ly α absorber Turatto M., Piemonte A., Benetti S., Cappellaro E., Mazzali P.A., at high redshift: large disks or galactic building blocks? ApJ 495, Danziger I.J., Patat F., A new faint type Ia supernova 1997cn in 647–658. NGC 5490. AJ 116, 2431–2437.• Rauch M., The Lyman α forest in the spectra of QSOs. ARA&A Benetti S., Cappellaro E., Danziger I.J., Turatto M., Patat F., della 36, 267–316. Valle M., Supernova 1994aj: a probe for pre-supernova evolu- Renzini A., The stellar populations of pixels and frames. AJ 115, tion and mass-loss from the progenitor. MNRAS 294, 448–456.• 2459–2465. Iwamoto K., Mazzali P.A., Nomoto K. Umeda H., Nakamura T., Guarnieri M.D., Ortolani S., Montegriffo P., Renzini A., Barbuy B., Patat F., Danziger I.J., Young T.R., Suzuki T., Shigeyama T., Bica E., Moneti A., Infrared array photometry of bulge globular

101 clusters. I. Combined ground based JK and HST VI photometry McGrath M.A., McPhate J.B., Spyromilio J., Tobin W., Vidal- of NGC 6553. A&A 331, 70–80.• Madjar A., The β Pictoris circumstellar disk. XXIV. Clues to the Rigaut F., Salmon D., Arsenault R., Thomas J., Lai O., Rouan D., origin of the stable gas. A&A 330, 1091–1108. Véran J.P., Gigan P., Crampton D., Fletcher J.M., Stilburn J., Wheeler J.C., Hoeflich P., Harkness R.P., Spyromilio J., Explosion Boyer C., Jagourel P., Performance of the Canada-France- diagnostics of type Ia supernovae from early infrared spectra. Hawaii Telescope. Adaptive optics Bonnette. PASP 110, ApJ 496, 908–914. 152–164. Sterzik M.F., Durisen R.H., The dynamic decay of young few-body Ragazzoni R., Rigaut F., Fixing the LGD tilt problem using to- stellar systems. I. The effect of a mass spectrum for N = 3, 4, mography. A&A 338, L100–L102. and 5. A&A 339, 95–112. Rouan D., Rigaut F., Alloin D., Doyon R., Lai O., Crampton D., Neuhäuser R., Wolk S.J., Torres G., Preibitsch Th., Stout-Batalha Gendron E., Arsenault R., Near-IR images of the torus and mi- N.M., Hatzes A.P., Frink S., Wichmann R., Covino E., Alcalá cro-spiral structure in NGC 1068 using adaptive optics. A&A J.M., Brandner W., Walter F.M., Sterzik M.F., Köhler R., Optical 339, 687–692. and X-ray monitoring, Doppler imaging, and space motion of Lai O., Rouan D., Rigaut F., Arsenault R., Gendron E., Adaptive the young star Par 1724 in Orion. A&A 334, 873–894.• optics of ultra-Iuminous infrared galaxies. I, J, H, K images of Zickgraf F.-J., Alcala J.M., Krautter J., Sterzik M.F., Appenzeller I., Mkn 231. A&A 334, 783–788. Motch C., Pakull M.W., Identification of a complete sample of Stiavelli M., Panagia N., Carollo C.M., Romaniello M., Heyr I., northern ROSAT All-Sky survey X-ray sources. A&A 339, Gonzaga S., WFPC2 observations of NGC 454: an interacting 457–466. pair of galaxies. ApJ 492, L135–L138. Guillot P., Sterzik M.F., Schmitt J.H.M.M., Motch C., Neuhaeuser Rosati P., Della Ceca R., Norman C., Giacconi R., The ROSAT R., Discovery of a late-type stellar population associated with Deep Cluster Survey: the X-ray luminosity function out to z = the Gould Belt. A&A 337, 113–127. 0.8. ApJ 492, L21–L24.• Tieftrunk A.R., Megeath S.T., Wilson T.L., Rayner J.T., A survey Lazzati D., Campana S., Rosati P., Chincarini G., Giacconi R., for dense cores and young stellar clusters in the W3 giant mo- Search and analysis of small scale structures in two X-ray clus- lecular cloud. A&A 336, 991–1006.• ters of galaxies. A&A 331, 41–51. Tieftrunk A.R., Gaume R.A., Wilson T.L., High-resolution im- Martin F., Tokovinin A., Ziad A., Conan R., Borgnino J., Avila R., aging of NH3 inversion lines toward W3 main. A&A 340, Agabi A., Sarazin M., First statistical data on wavefront outer 232–240.• scale at La Silla observatory from the GSM instrument. A&A Dohm-Palmer R.C., Skillman E.D., Saha A., Tolstoy E., Mateo M., 336, L49–L52.• Gallagher J., Hoessl J., Chiosi C., Dufour R.J., Addendum: the Scodeggio M., Gavazzi G., Belsole E., Pierini D., Boselli A., The dwarf irregulär galaxy Sextans A. II. Recent star formation his- tilt of the fundamental plane early-type galaxies: wavelength de- tory. AJ 115, 152–153. pendence. MNRAS 301, 1001–1018. Gallagher J.S., Tolstoy E., Dohm-Palmer R.C., Skillman E.D., Cole Scodeggio M., Giovanelli R., Haynes M.P., The universality of the A.A., Hoessel J.G., Saha A., Mateo M., A WFPC2 study of the fundamental plane of E and S0 galaxies: spectroscopic data. AJ resolved stellar population of the Pegasus dwarf irregulär galaxy 116, 2738–2745. (DDO 216). AJ 115, 1869–1887. Scodeggio M., Giovanelli R., Haynes M.P., The universality of the Lynds R., Tolstoy E., O’Neil Jr., E.J., Hunter D.A., Star formation fundamental plane of E and S0 galaxies: sample definition and in and evolution of the blue compact dwarf galaxy UGC 6456 I-band photometric data. AJ 116, 2728–2737. determined from HST images. AJ 116, 146–162. Dale D.A., Giovanelli R., Haynes M.P., Scodeggio M., Hardy E., Dohm-Palmer R.C., Skillman E.D., Gallagher J., Tolstoy E., Mateo Campusano L.E., Seeking the local convergence depth. II. Tully- M., Dufour R.J., Saha A., Hoessel J., Chiosi C., The recent star Fisher observations of the clusters A114, A119, A194, A2295, formation history of GR 8 from HST photometry of the resolved A2457, A2806, A3193, A3381, and A3744. AJ 115, 418–435. stars. AJ 116, 1227–1243. Petitjean P., Surdej J., Smette A., Shaver P., Mücket J., Remy M., Van Loon J.Th., Zijlstra A.A., Whitelock P.A., te Lintel Hekkert P., HST observations of the QSO pair Q1026–0045A,B. A&A 334, Chapman J.M., Loup C., Groenewegen M.A.T., Waters L45–L48. L.B.F.M., Trams N.R., Obscured stars Warren S.J., Iovino A., Hewett P.C., Shaver P.A., Spectroscopy of in the Magellanic Clouds. IV. Carbon stars and OH/IR stars. the optical Einstein ring 0047–2808. MNRAS 299, 1215–1219.• A&A 329, 169–185.• Shetrone M.D., Bolte M., Stetson P.B., Keck HIRES abundances in Vanzi L., Alonso-Herrero A., Rieke G.H., Near-infrared spec- the dwarf spheroidal galaxy Draco. AJ 115, 1888–1893. troscopy of Arp interacting galaxies. ApJ 504, 93–106. Micono M., Davis C.J., Ray T.P., Eisloeffel J., Shetrone M.D., Stauffer J.R., Schild R., Barrado Y. Navascues D., Backman D.E., Proper motions and variability of the H2 emission in the HH Angelova A.M., Kirkpatrick J.D., Hambly N., Vanzi L., Results 46/47 system. ApJ 494, L227–L230.• of a deep imaging survey of one square degree of the Pleiades Kraft R.P., Sneden C., Smith G.H., Shetrone M.D., Fulbright J., for low luminosity cluster members. ApJ 504, 805–820. capture chains in globular cluster stars. III. Abundances Hunt L.K., Mannucci F., Testi L., Migliorini S., Stanga R.M., Baffa of giants in the second-parameter globular cluster NGC 7006. AJ C., Lisi F., Vanzi L., Northern JHK standard stars for array de- 115, 1500–1515. tectors. AJ 115, 2594–2603. Silva D.R., Bothun G.D., The ages of disturbed field elliptical Cimatti A., di Serego Alighieri S., Vernet J., Cohen M.H., Fosbury galaxies. I. Global properties. AJ 116, 85-101. R.A.E., The UV radiation from z ~ 2.5 radio galaxies: Keck Silva D.R., Bothun G.D., The ages of disturbed field elliptical spectropolarimetry of 4C 23.56 and 4C 00.54. ApJ 499, galaxies. II. Central properties. AJ 116, 2793–2804. L21–L25. De Theije P.A.M., van Kampen E., Slijkhuis R.G., Properties of Meaburn J., Clayton C.A., Bryce M., Walsh J.R., Holloway A.J., galaxy clusters in different cosmological scenarios. I. Intrinsic Steffen W., The nature of the cometary knots in the Helix plan- properties. MNRAS 297, 195–214. etary nebula (NGC 7293). MNRAS 294, 201–223.• Sollerman J., Cumming R.J., Lundqvist P., A very low mass of 56Ni Woudt P.A., Kraan-Korteweg R.C., Fairall A.P., Boehringer H., in the ejecta of SN 1994W. ApJ 493, 933–939. Cayatte H., Glass I.S., Multiwavelength observations of a Gull T.R., Lindler D.J., Crenshaw D.M., Dolan J.F., Hulbert S.J., Seyfert 1 galaxy detected in ACO 3627. A&A 338, 8–14.• Kraemer S.B., Lundqvist P., Sahu K.C., Sollermann J., Fairall A.P., Woudt P.A., Kraan-Korteweg R.C., Extragalactic large- Sonneborn G., Woodgate B.E., Space telescope imaging spec- scale structures behind the Southern Milky Way. II. Redshifts trograph near-ultraviolet time-tagged spectra of the Crab pulsar. obtained at the SAAO in the Crux region. A&AS 127, ApJ 495, L51–L54. 463–470.• Beust H., Lagrange A.M., Crawford I.A., Goudard C., Spyromilio Saviane I., Piotto G., Fagotto F., Zaggia S.R., Capaccioli M., J., Vidal-Madjar A., The β Pictoris circumstellar disk. XXV. The Aparicio A., The galactic globular cluster NGC 1851: its dy- Ca II absorption lines and the falling evaporating bodies model namical and evolutionary properties. A&A 333, 479–496.• revisited using UHRF observations. A&A 338, 1015–1030. Zoccali M., Piotto G., Zaggia S.R., Capaccioli M., The luminosity Lagrange A.-M., Beust H., Mouillet D., Deleuil M., Feldman P.D., and mass function of the globular cluster NGC 1261. A&A 331, Ferlet R., Hobbs L., Lecavelier des Etangs A., Lissauer J.J., 541–549.• 102 Rosenberg A., Saviane I., Piotto G., Aparico A., Zaggia S.R., Graham A.W., Colless M.M., Busarello G., Zaggia S.R., Extended Palomar 1: another young galactic halo globular cluster? AJ 115, stellar kinematics of elliptical galaxies in the Fornax cluster. 648–657. A&AS 133, 325–336.

By ESO Scientists in other publications Par des scientifiques de l’ESO dans d’autres publications Von ESO-Wissenschaftlern in anderen Veröffentlichungen

Albrecht M., Angeloni E., Brighton A., Girvan J., Sogni F., Ballester P., Méthodes d’étalonnage pour la spectrographie échelle. Wicenec A.J., Ziaeepour H., The VLT science archive System. Ph.D. Thesis. Universite Aix-Marseille, 133 pages. PASPC 145, 363–366. Morgante G., Pasian F., Ballester P., Pipeline processing and qual- Albrecht M., Angeloni E., Brighton A., Sogni F., Wicenec A., ity control for echelle data. PASPC 145, 337–340. Ziaeepour H., VLT science archive System SPIE Proc. 3349, Beletic J.W., ESO’s plan for optical detectors. In: Beletic J.W., 241–246. Amico P. (eds.) Optical Detectors for Astronomy. Kluwer, Albrecht M., The VLT data volume. The Messenger 93, 21–22. Dordrecht, p. 57–64. Albrecht R., West R., Naumann M., Madsen C., Astronomy On-line Beletic J.W., Gerdes R., DuVarney R.C., FIERA: ESO’s new gen- – the World’s biggest astronomy event on the WWW. PASPC eration CCD Controller. In: Beletic J.W., Amico P. (eds.) Optical 145, 248–251. Detectors for Astronomy. Kluwer, Dordrecht, p. 103–114. Albrecht R., From the Hubble Space Telescope to the Next Boissé P., Le Brun V., Bergeron J., Deharveng J.M., Spectroscopy Generation Space Telescope. In: Schielicke R. (ed.) Reviews in of damped Lyα Systems at low redshift. In: Petitjean P., Charlot Modern Astronomy II. Hamburg, Astronomische Gesellschaft, S. (eds.) Structure and Evolution of the Intergalactic Medium p. 331–336. from QSO Absorption Line Systems. Editions Frontières, Paris. Albrecht R., Merkl D., Knowledge discovery in literature data 1997. p. 257–262. bases. PASPC 153, 93–100. Ledoux C., Petitjean P., Bergeron J., Are damped Lyα Systems ro- Albrecht R., Albrecht M., Dolensky M., Micol A., Pirenne B., tating disks? In: Petitjean P., Charlot S. (eds.) Structure and Wicenec A.J., The VLT/HST archive research facility. PASPC Evolution of the Intergalactic Medium from QSO Absorption 153, 261–268. Line Systems. Editions Frontières, Paris. 1997. p. 422–423. Amico P., Böhm T., ESO’s new CCD testbench. In: Beletic J.W., Bertin E., The SOM-fitting method. In: Epchtein N. (ed.) The Amico P. (eds.) Optical Detectors for Astronomy. Kluwer, Impact of Near-Infrared Sky Surveys on Galactic and Extra- Dordrecht, p. 95–102. galactic Astronomy. Kluwer, Dordrecht, p. 267–276. Avila G., Delabre B., Dekker H., Gilmozzi R., Leibundgut B., Poulet F., Sicardy B., Beuzit J.L., Prado P., Observations of Saturn’s Pasquini L., Renzini A., VLT/UT2 Nasmyth platform instru- inner satellites during the August 1995 ring-plane crossing. In: mentation: a coordinated high-multiplex facility for high-reso- Wytrzyszczak I.M., Lieske J.H., Feldman R.A. (eds.) Proc. IAU lution optical and IR spectroscopy. SPIE Proc. 3355, 129–133. Colloquium 165, Dynamics and Astrometry of Natural and Avila G., Buzzoni B., Gasse M., Fiber characterization and com- Artificial Celestial Bodies. Kluwer, Dordrecht, p. 525–530. pact scramblers at ESO. SPIE Proc. 3355, 900–904. Garradd G., Boehnhardt H., Hainaut O., Pizarro G., West R., Pearce Baade D., Wang L., Howell D.A., Wheeler J.C., Supernova 1987A A., Lourencon R., O’Meara S., Comet C/1995 O1 (Hale-Bopp). in the Large Magellanic Cloud. IAU Circ. 6831. IAU Circ. 6812. Baade D., Pulsations of OB-stars: new observations. In: Deubner Sanner J., Geffert M., Boehnhardt H., Fiedler A., Astrometry of- F.L., Christensen-Dalsgaard J., Kurtz D. (eds.) Proc. IAU Symp. comet 46P/Wirtanen at ESO: preparation of ESA’s ROSETTA 185, New Eyes to See Inside the Sun and Stars. Kluwer, mission. The Messenger 92, 33–36. Dordrecht, p. 347–354. Pätzold M., Neubauer F.M., Wennmacher A., Aksnes K., Anderson Baade D., Nonradial pulsations in relation to wind variability in J.D., Asmar S.W., Tinto M., Tsurutani B.T., Yeomans D.K., early-type stars. In: Kaper L., Fullerton A.W. (eds.) Cyclical Barriot J.P., Bird M.K., Boehnhardt H., Gill E., Montenbruck O., Variability in Stellar Winds. Springer, Berlin, p. 196–206. Grün E., Häusler B., Rosetta radio science investigations. In: Baade D., Meisenheimer K., Iwert O., Alonso J., Amico P., Wytrzyszczak I.M., Lieske J.H., Feldman R.A. (eds.) Proc. IAU Augusteijn Th., Beletic J., Bellemann H., Benesch W., Boehm Colloquium 165, Dynamics and Astrometry of Natural and H., Boehnhardt H., Deiries S., Delabre B., Donaldson R., Dupuy Artificial Celestial Bodies. Kluwer, Dordrecht, p. 141–148. Ch., Franke O., Gerdes R., Gilmozzi R., Grimm B., Haddad N., Szeifert T., Appenzeller I., Fuertig W., Seifert W., Stahl O., Hess G., Klein H., Lenzen R., Lizon J.L., Mancini D., Muench Boehnhardt H., Gaebler W., Haefner R., Hess H.J., Mantel K.H., N., Rahmer G., Reyes J., Robledo E., Silber A., The Wide Field Meisl W., Muschielok B., Tarantik K., Harke R., Juergens P., Imager for the 2.2-m MPG/ESO telescope: a preview. The Nicklas H.E., Rupprecht G., Testing FORS: the first focal re- Messenger 93, 13–15. ducer for the ESO VLT. SPIE Proc. 3355, 20–27. Rivinius Th., Baade D., Stefl S., Stahl O., Wolf B., Kaufer A., Nicklas H.E., Boehnhardt H., Fuertig W., Harke R., Hess, A., Multiperiodic line-profile variability and a tentative ephemeris Juergens P., Muschielok B., Seifert W., Stahl O., Tarantik K., for line-emission outbursts of the Be Star µ Cen. PASPC 135, Image motion and flexure compensation of the FORS spectro- 343–347. graphs. SPIE Proc. 3355, 93–104. Stefl S., Baade D; Rivinius Th., Stahl O., Wolf B., Kaufer A., Peschke S.B., Stickel M., Heinrichsen I., Boehnhardt H., Lisse Circumstellar quasi-periods accompanying stellar periods of Be C.M., Grün E., Osip D.J., First maps of comet Hale-Bopp at 60 stars. PASPC 135, 348-352. and 175 microns. DPS Meeting 30, 2908. Rivinius Th., Baade D., Stefl S., Stahl O., Wolf B., Kaufer A., Rauer H., Helbert J., Arpigny C., Manfroid J., Boehnhardt H., Predicting the outbursts of the Be star µ Cen. In: Kaper L., Hainaut O., Colas F., Crovisier J., Jorda L., Rembor K., Thomas Fullerton A.W. (eds.) Cyclical Variability in Stellar Winds. N., Kueppers M., Spectrophotometric monitoring of comet Springer, Berlin, p. 207–211. Hale-Bopp. DPS Meeting 30, 3101. Rivinius Th., Baade D., Stefl S., Stahl O., Wolf B., Kaufer A., Mu Helbert J., Rauer H., Arpigny C., Manfroid J., Boehnhardt H., Cen: the ticking and ringing of a star. Be Star Newsl. 33, 15–18. Hainaut O., Colas F., Crovisier J., Jorda L., Rembor K., Thomas Ballester P., Kalicharan V., Banse K., Grosbøl P., Peron M., N., Kueppers M., First results on the evaluation of Haser scale Wiedmer M., VLT data quality control. PASPC 145, 259–262. lengths in comet Hale-Bopp. DPS Meeting 30, 3109. Ballester P., Rosa M.R., V., Grosbøl P., Data quality control and Stickel M., Lemke D., Bogun S., Klaas U., Kunkel M., Toth L.V., Instrument modeling. SPIE Proc. 3349, 209–217. Hotzel S., Herbstmeier U., Kessler M.F., Laureijs R.J., Burgdorf

103 M.J., ISOPHOT far-infrared serendipity sky survey. SPIE Proc. from QSO Absorption Line Systems. Editions Frontières, Paris. 3349, 115–125. 1997. p. 392–393. Brewer J., Andersen J., Improving image quality at the Danish D’Odorico S., Beletic J.W., Amico P., Hook I., Marconi G., 1.54-m telescope. The Messenger 92, 18–19. Pedichini F., Commissioning of a 4K × 4K CCD mosaic and the Chavan A.M., Giannone G., Silva D., Krueger T., Miller G., Night- new ESO FIERA CCD Controller at the SUSI2 imager of the ly scheduling of ESO’s Very Large Telescope. PASPC 145, NTT. SPIE Proc. 3355, 507–511. 255–258. Giallongo E., D’Odorico S., Fontana A., Cristiani S., Egami E., Hu Chavan A.M., Giannone G., Silva D.R., Krueger A.P., Miller G.E., E., McMahon R.G., The photometric redshift distribution of gal- Support tools for the VLT operations: the NTT prototype expe- axies in the field of the QSO BR1202–0725. PASPC 146, rience. SPIE Proc. 3349, 97–104. 126–133. Chiosi C., Evolution of elliptical galaxies under a universal IMF. Cristiani S., D’Odorico S., D’Odorico V., Fontana A., Giallongo E., PASPC 146, 255–262. Moscardini L., Savaglio S., Clustering absorbers. In: Petitjean Comerón F., Neuhäuser R., Kaas A.A., The first X-ray emitting P., Charlot S. (eds.) Structure and Evolution ofthe Intergalactic brown dwarf. The Messenger 94, 28–31. Medium from QSO Absorption Line Systems. Editions Fron- Comerón F., Claes P., ISO observations of brown dwarf candidates tières, Paris. 1997. p. 165–172. in . PASPC 134, 43–50. Fontana A., Cristiani S., D’Odorico S., Giallongo E., Clues to the Contardo G., Leibundgut B., Bolometric light curves of type Ia nature ofthe double quasar Q1208+1011 from its absorption Supernovae. In: Hillebrandt W., Mueller E. (eds.) Proc. 9th Systems. In: Petitjean P., Charlot S. (eds.) Structure and Evo- Workshop on Nuclear Astrophysics. MPA Garching, p. 128–131. lution of the Intergalactic Medium from QSO Absorption Line Crane P., Vernet J., Extended UV emission in NGC6251. In: Sofue Systems. Editions Frontières, Paris. 1997. p. 404–405. Y. (ed.) Proc. IAU Symp. 184, The Central Regions of the Giallongo E., Cristiani S., D’Odorico S; Fontana A., Savaglio S., Galaxy and Galaxies. Kluwer, Dordrecht, p. 399–400. The UV background and the Lyα clouds at high redshift. In: Zeilinger W.W., Crane P., Grosbøl P., Renzini A., The Co-addition Petitjean P., Charlot S. (eds.) Structure and Evolution of the technique applied to images of galaxy cores. PASPC §, 86–88. Intergalactic Medium from QSO Absorption Line Systems. Cuby J.-G., Gilmozzi R., VIMOS and NIRMOS: Status report. The Editions Frontières, Paris. 1997. p. 127–132. Messenger 91, 16–17. Dolensky M., Micol A., Pirenne B., Rosa M., How the analysis of Cuby J., Bottini D., Picat J.P., Handling atmospheric dispersion and HST engineering telemetry supports the WFPC2 association differential refraction effects in large-field multiobject spectro- project and enhances FOS calibration accuracy. The Messenger scopic observations. SPIE Proc. 3355, 36–47. 93, 23–24. Maccagni D., Le Fevre O., Vettolani G., Mancini D., Picat J.P., Dolensky M., Micol A., Pirenne B., HST archive Services imple- Cuby J.G., Mellier Y., Mazure A., The VIRMOS project. In: mented in Java. The Messenger 93, 26–27. Andersen J. (ed.) Highlights of Astronomy Vol. 11, Kluwer Dorn R., Crymac-Cryostat maintenance Controller. In: Beletic Dordrecht, p. 492. J.W., Amico P. (eds.) Optical Detectors for Astronomy. Kluwer, Le Fevre O., Vettolani G.P., Maccagni D., Mancini D., Picat J.P., Dordrecht, p. 123–125. Mellier Y., Mazure A., Saisse M., Cuby J.G.; Delabre B., Garilli Doublier V., Evolution et formation des galaxies bleues compactes B., Hill L., Prieto E., Arnold L., Conconi P., Cascone E., Mat- naines a sursaut de formation stellaire: imagerie visible et taini E., Voet C., VIRMOS: visible and infrared multiobject proche-infrarouge. Ph.D. Thesis, Universite de Paris (Denis spectrographs for the VLT. SPIE Proc. 3355, 8–19. Diderot), 151 pages. Cumani C., Donaldson R., The architecture for two generations of Galama T.J., Vreeswijk P.M., Pian E., Frontiera F., Doublier V., ESO VLT CCD Controllers. In: Beletic J.W., Amico P. (eds.) Gonzalez J.F., Lidman C., Augusteijn T., Hainaut O.R., Optical Detectors for Astronomy. Kluwer, Dordrecht, p. Boehnhardt H., Patat F., Leibundgut B., GRB 980425. IAU Circ. 115–122. 6895. Da Costa L., Bertin E., Deul E., Erben T., Freudling W., Guarnieri Duc P.A., Mirabel I.F., Brinks E., Tidal dwarf galaxies. In: Ander- M.D., Hook I., Hook R., Mendez R., Nonino M., Olsen L., sen J. (ed.) Highlights of Astronomy Vol. 11, Kluwer Dordrecht, Prandoni I., Renzini A., Savaglio S., Scodeggio M., Silva D., p. 141–144. Slijkhuis R., Wicenec A., Wichman R., Benoist C., The ESO im- Dudziak G., Walsh J.R., WFPC2 calibration for emission line aging survey: status report and preliminary results. The Images. In: Casertano S., Jedrzejewski R., Keyes T., Stevens M. Messenger 91, 49–54. (eds.) 1997 Calibration Workshop with a New Generation of Da Costa L., Renzini A., ESO Imaging Survey: Update on EIS-deep Instruments. Baltimore, STScI, p. 338–342. and the Hubble Deep Field South. The Messenger 92, 40–41. Dudziak G., Walsh J.R., Walton N., A 3D kinematic model of NGC Mendez R.A., De Marchi G.; Minniti D., Baker A., Couch W.J., 3242. In: Habing H.J., Lamers H.J.G.L.M. (eds.) Proc. IAU Starcounts in the Hubble Deep Field: fewer than expected, more Symp. 180, Planetary Nebulae. Kluwer, Dordrecht, p. 222. than expected. In: McLean B.J., Golombek D.A., Hayes J.J.E., Dudziak G., Walsh J.R., Walton N., [O II] electron density mapping Payne H.E. (eds.) Proc. IAÜ Symp. 179, Planetary Nebulae. applied to NGC 6826. In: Habing H.J., Lamers H.J.G.L.M. Kluwer, Dordrecht, p. 234–236. (eds.) Proc. IAU Symp. 180, Planetary Nebulae. Kluwer, Sirianni M., Nota A., Leitherer C., Clampin M., De Marchi G., The Dordrecht, p. 223. low-mass stellar content of 30 Doradus. PASPC 131, 363–367. Zijistra A.A., Dudziak G.; Walsh J.R., The planetary nebulae in the Tosi M., Clampin M., De Marchi G., Greggio L., Leitherer C., Nota Sagittarius dwarf galaxy. In: Habing H.J., Lamers H.J.G.L.M. A., The recent star formation history in NGC 1569. In: Richtler (eds.) Proc. IAU Symp. 180, Planetary Nebulae. Kluwer, T., Braun J.M. (eds.) The Magellanic Clouds and Other Dwarf Dordrecht, p. 479. Galaxies. Shaker, Aachen, p. 217–220. Emsellem E., Bars and black holes. In: Sofue Y. (ed.) Proc. IAU Dierickx P., Ardeberg A.L., Possible design and fabrication ap- Symp. 184, The Central Regions of the Galaxy and Galaxies. proach for the optics ofthe 25-m telescope. SPIE Proc. 3352, Kluwer, Dordrecht, p. 397–398. 778–791. Ferrari M., Derie F., Variable-curvature mirrors for the VLTI. SPIE D’Odorico S., The new direct CCD imaging camera at the NTT. Proc. 3350, 830–838. The Messenger 91, 14–15. Lemaitre G.R., Mazzanti S., Ferrari M., Tulip-form variable-curva- D’Odorico S., Fontana A., Giallongo E., Cristiani S., Egami E., Hu ture mirrors; interferometry and field compensation. SPIE Proc. E.M., McMahon R.G., Extracting physical parameters of galax- 3350, 373–379. ies from broadband photometry. In: Tanvir N.R., Aragon- Fosbury R.A.E., Vernet J., Villar-Martin M., Cohen M.H., Cimatti Salamanca A., Wall J.V. (eds.) The Hubble Space Telescope and A., Di Serego Alighieri S., McCarthy P.J., The structure and the High Redshift Universe, Singapore, Worid Scientific, p. composition of high redshift radio galaxies. In: Freudling W., 129–130. Hook R. (eds.) NICMOS and the VLT. ESO Conference and D’Odorico S., Cristiani S., D’Odorico V., Fontana A., Giallongo E., Workshop Proc. 55, p. 190-2. Shaver P., New observations of the QSO pair 0307–195 A, B: Gardner J.P., Hill R.S., Baum S.A., Collins N.R., Ferguson H.C., Size of the two absorption line spectra. In: Petitjean P., Charlot Fosbury R.A.E., Gilliland R.L., Green R.F., Gull T.R., Heap S. (eds.) Structure and Evolution of the Intergalactic Medium S.R., Lindler D.J., Malumuth R.F., Gull T.R., Heap S.R., Lindler

104 D.J. a.o., The STIS parallel survey: introduction and first results. (eds.) The Hubble Space Telescope and the High Redshift Uni- In: Casertano S., Jedrzejewski R., Keyes T., Stevens M. (eds.) verse, Singapore, Worid Scientific, p. 137–138. 1997 Calibration Workshop with a New Generation of Instru- Krist J.E., Hook R.N., NICMOS PSF variations and Tiny Tim sim- ments. Baltimore, STScI, p. 94-99. ulations. In: Casertano S., Jedrzejewski R., Keyes T., Stevens M. Gardner J.P., Collins N.R., Hill R.S., Malumuth E.M., Lindler D.J., (eds.) 1997 Calibration Workshop with a New Generation of Sandoval J.L., Gull T.R., Heap S.R., Woodgate B.E., Baum S.A., Instruments. Baltimore, STScI, p. 192–201. Ferguson H.C., Fosbury R.A.E., Micol A., Pirzkal N., Tolstoy E., Fruchter A.S., Hook R.N., Busko I.C., Mutchler M., A package for Waish J.R., The STIS parallel survey: introduction and first re- the reduction ofdithered undersampled images. In: Casertano S., sults. PASPC 146, 367–370. Jedrzejewski R., Keyes T., Stevens M. (eds.) 1997 Calibration Gieren W.P., Fouque P., Gomez M., The period-radius and period- Workshop with a New Generation of Instruments. Baltimore, luminosity relations of Cepheid variables from a near-infrared STScI, p. 518–528. surface brightness technique. PASPC 135, 109–110. Ibata R.A., Lewis G.F., Smecker-Hane T., McWilliam A., Ibata R. Omont A., Caillaud B., Fouque P., Gilmore G., Ojha D., Perault M., AAS 192, 6613. Seguin P., Simon G., Wyse R.F.G., and ISOGAL-DENIS team, Joguet B., Kunth D., Terlevich R., NGC 7582. IAU Circ. 7024. Mass-losing AGB stars and young stars in the ISOGAL survey. Binette L., Joguet B., Wang J.C.L., Magris G., NTT archives: the In: Epchtein N. (ed.) The Impact of Near-infrared Sky Surveys Lyman α profile of the radio galaxy 1243+036 revisited. The on Galactic and Extragalactic Astro-nomy. Kluwer, Dordrecht, Messenger 92, 37–39. p. 49–56. Käufl H.U., Stanghellini L., Observations of gas and dust in com- Freudling W., The NICMOS grism mode. In: Casertano S., pact planetary nebulae by imaging and long split spectroscopy at Jedrzejewski R., Keyes T., Stevens M. (eds.) 1997 Calibration λ = 10µm. In: Habing H.J., Lamers H.J.G.L.M. (eds.) Proc. IAU Workshop with a New Generation of Instruments. Baltimore, Symp. 180, Planetary Nebulae. Kluwer, Dordrecht, p. 244. STScI, p. 207–216. Käufl H.U., Stecklum B., Richichi A., Combining optical interfer- Freudling W., Pirzkal N., The photometric performance of the NIC- ometry with lunar occultations. SPIE Proc. 3350, 267–274. MOS grisms. In: Freudling W., Hook R. (eds.) NICMOS and the Käufl H.U., Stecklum B., V4334 Sagittarii. IAU Circ. 6938. VLT. ESO Conference and Workshop Proc. 55, p. 47–54. Kostiuk T., Lisse C.M., Livengood T.A., Käufl H.U., Thermal IR Gerdes R., Beletic J.W., DuVarney R.C., Design concepts for a fast- spectral imaging of Saturn’s Rings. DPS Meeting 30, 1713. readout low-noise CCD Controller. SPIE Proc. 3355, 520–528. Fernandez Y.R., Lisse C.M., O’Hearn M.F., Käufl H.U., Grün E., Giacconi R., The role of ESO in European astronomy. The Peschke S.B., Nucleus and dust coma of comet 2P/Encke. DPS Messenger 91, 1–8. Meeting 30, 4206. Giacconi R., First Light ofthe VLT unit Telescope 1. The Kaper L., Stellar winds in high-mass X-ray binaries. PASPC 131, Messenger 92, 2. 427–436. Gilmozzi R., Delabre B, Dierickx P., Hubin N., Koch F., Monnet Kaper L., Fullerton A., Baade D., de Jong J., Henrichs H., Zaal P., G., Quattri M., Rigaut F.J., Wilson R.N., Future of filled aper- Cyclical variability in O-star winds (The Hα project) In: Kaper ture telescopes: is a 100-m feasible? SPIE Proc. 3352, 778–791. L., Fullerton A.W. (eds.) Cyclical Variability in Stellar Winds. Gitton Ph., Noethe L., Tuning of the NTT alignment. The Springer, Berlin, p. 103–107. Messenger 92, 15–18. Kerber F., Kimeswenger S., Sakurai’s object: ISO witnesses stellar Hawarden T.G., Rees N.P., Cavedoni C.P., Chuter T.C., Chrysos- evolution in “real-time”. tomou A.C., Pettie D.G., Bennett R.J., Ettedgui E., Harris J.W., Hilker M., Infante L., Kissler-Patig M., Richtler T., The center of Bennett R., Glindemann A. a.o., Upgraded UKIRT. SPIE Proc. the Fornax cluster: dwarf galaxies, cD halo and globular clusters. 3352, 52–61. In: Richtler T., Braun M. (eds.) The Magellanic Clouds and Groot P.J., Vreeswijk P.M., Pian E., Palazzi E., Tinney C., Gonzalez Other Dwarf Galaxies. Shaker Verlag, Aachen, p. 255–256. J.F., GRB 980326. IAU Circ. 6852. Koehler B., ESO and AMOS signed contract for the VLTI auxiliary Bohlender D.A., Gonzalez J.-F., Matthews J.M., The incidence of telescopes. The Messenger 93, 11. nonradial pulsation in the Bootis stars. CoSka 27, Koehler B., Koch F., UT1 passes “with honour” the first severe sta- 449–451. bility tests for VLTI. The Messenger 93, 11–12. Gredel R., Leisy P., EFOSC2 and VLT autoguider commissioned at Koehler B., VLT unit telescope suitability for interferometry: first the 3.6m telescope. The Messenger 91, 24–25. results from acceptance tests on Subsystems. SPIE Proc. 3350, Grothkopf U., Electronic publications and collection management 403–413. – issues to consider. PASPC 153, 145–152. Kuerster M., CES Very Long Camera installed. The Messenger 92, 18. Grothkopf U., Directory of astronomy librarians and libraries on Cochran W.D., Hatzes A.P., Kürster M., Dennerl K., Dobereiner S., the World Wide Web. PASPC 153, 289–292. Upper limits on a planetary companion to proxima Centauri. Grothkopf U., Archiving electronic publications – a librarian’s DPS Meeting 30, 2301. point of view. In: Andersen J. (ed.) Highlights of Astronomy Vol. Leibundgut B., De Marchi G., Renzini A., VLT First Light and the 11, Kluwer Dordrecht, p. 504–510.. public. The Messenger 92, 5–8. Guisard S., Image quality of the 3.6-m telescope. Part VIII. New Leibundgut B., Robertson J.G., The complex line of sight towards seeing record of 0.47″. The Messenger 91, 24. Q2059–360. PASPC 146, 186–189. Haddad N., Sinclaire P., Temperature, vacuum, shutter, LN2 level, Leibundgut B., Type Ia Supernovae and q0. In: Labhardt L., Bing- all in one box. In: Beletic J.W., Amico P. (eds.) Optical Detectors geli B., Buser R. (eds.) Supernovae and Cosmology. Universität for Astronomy. Kluwer, Dordrecht, p. 131–134. Basel, p. 61–73. Haikala L.K., Mattila K., Lehtinen K., Lemke D., ISOPHOT FIR Garnavich P., Leibundgut B., Spyromilio J. and the High-Z Super- and SEST molecular line mapping of Chamaeleon I. PASPC nova Search Team, Supernovae. IAU Circ. 6861. 132, 147–152. Robertson G., Leibundgut B., Emission in the damped Lyα trough Hainaut O.R., News from the NTT. The Messenger 93, 16. of Q2059–360. In: Petitjean P., Chariot S. (eds.) Structure and Corbel S., Hannikainen D, Gonzalez J.F., Hainaut O., QX Normae. Evolution of the Intergalactic Medium from QSO Absorption IAU Circ. 6824. Line Systems. Editions Frontières, Paris. 1997. p. 271–274. Castro-Tirado A.J., Duerbeck H.W., Hook I., Yan L., XTE J1550- Léveque S.A., Koehler B., Calibration of systematic optical path 564. IAU Circ. 7013. differences for the VLT. SPIE Proc. 3350, 380–388. Hook R.N., da Costa L.N., Freudling W., Wicenec A., Bertin E., Burud I., Courbin F., Lidman C.; Meylan G., Magain P., Jaunsen Deul E., Nonino M., Data-flow for the ESO imaging survey A.O., Hjorth J., Ostensen R., Andersen M.L, Clasen J.W., Stabell (EIS). PASPC 145, 320–323. R., Refsdal S., RX J0911.4+0551: a complex quadruply imaged Hook R.N., Stolovy S.R., Some experiments with the restoration of gravitationally lensed QSO. The Messenger 92, 29–32. NICMOS Camera 2 images of OMC-1. In: Freudling W., Hook Loup C., Duc P.-A., Fouque P., Epchtein N. a.o., DENIS observa- R. (eds.) NICMOS and the VLT. ESO Conference and Workshop tions of AGB stars in the bar of the LMC. In: Ferlet R., Maillard Proc. 55, p. 71–75. J.P., Raban B. (eds.) Variable Stars and the Astrophysical Fruchter A.S., Hook R.N., Linear reconstruction of the Hubble Returns of Microlensing Surveys. Editions Frontières, Paris. Deep Field. In: Tanvir N.R., Aragon-Salamanca A., Wall J.V. 1997. p. 333–338.

105 Loup C., Duc P.A., Fouqué P., Bertin E., Epchtein N., DENIS sur- Telescope and the High Redshift Universe, Singapore, World vey of AGB and TIB-RGB stars in the LMC bar west and opti- Scientific, p. 271–272. cal center fields. In: Epchtein N. (ed.) The Impact of Near- Fynbo J.U., Møller P., Warren S.J., Extended emission from a Infrared Sky Surveys on Galactic and Extragalactic Astronomy. damped Lyα absorber at z = 1.93: The size of a DLA. In: Petit- Kluwer, Dordrecht, p. 115–127. jean P., Charlot S. (eds.) Structure and Evolution of the Inter- Lucy L.B., Thirty years of radiation-driven hot star winds. In: galactic Medium from QSO Absorption Line Systems. Editions Kaper L., Fullerton A.W. (eds.) Cyclical Variability in Stellar Frontières, Paris. 1997. p. 408–409. Winds. Springer, Berlin, p. 16. Monnet G., Overview ofthe VLT instrumentation. SPIE Proc. 3355, Marco O., Encrenaz T., Gendron E., First Images of a comet with 2–7. adaptive optics. P&SS 46, 547–553. Moorwood A., Cuby J.-G., Lidman C., SOFI sees first light at the Mariotti J.-M., Denise C., Derie F., Ferrari M., Glindemann A., NTT. The Messenger 91, 9–13. Koehler B., Leveque S., Paresce F., Schoeller M., Tarenghi M., Moorwood A.F.M., SOFI infrared Images of the ‘NTT Deep Field’. Verola M., VLTI program: a Status report. SPIE Proc. 3350, 800- The Messenger 92, 25. 806. Moorwood A.F.M., Near IR astronomy with the ESO VLT. In: Mariotti J.-M., Coudé du Foresto V., Perrin G., Léna P.J., Inter- Freudling W., Hook R. (eds.) NICMOS and the VLT. ESO ferometric connection of large telescopes of Mauna Kea. SPIE Conference and Workshop Proc. 55, p. 6–9. Proc. 3350, 785–792. Moorwood A., Cuby J.G., Biereichel P., Brynnel J., Delabre B., Penny A.J., Leger A., Mariotti J.-M., Schalinski C., Eiroa C., Devillard N., van Dijsseldonk A., Finger G., Gemperlein H., Laurance R.J., Fridlund M., Darwin interferometer. SPIE Proc. Gilmozzi R., Herlin T., Huster G., Knudstrup J., Lidman C., 3350, 666–671. Lizon J.L., Mehrgan H., Meyer M., Nicolini G., Petr M., Mathys G., Hubrig S., Magnetic properties of rapidly oscillating AP Spyromilio K., Stegmeier J., ISAAC sees first light at the VLT. stars. In: Deubner F.L., Christensen-Dalsgaard J., Kurtz D. (eds.) The Messenger 94, 7–9. Proc. IAU Symp. 185, New Eyes to See Inside the Sun and Stars. Moorwood A.F.M., ISO observations of AGN and ultraluminous IR Kluwer, Dordrecht, p. 313–314. galaxies. In: Andersen J. (ed.) Highlights of Astronomy Vol. 11. Mathys G., Spectroscopic diagnosis of magnetic fields of AP stars. Kluwer Dordrecht, p. 1131–1133. In: Andersen J. (ed.) Highlights of Astronomy Vol. 11, Kluwer Fülle M., Mikuz H., Nonino M., Bosio S., The death of comet Tabur Dordrecht, p. 676–677. 1996 Q1: the tail without the comet. Icar. 134, 235–248. Hubrig S., Kharchenko N., Mathys G., The single life of rapidly os- Nyman L.-Å., Garay G., Schwarz H.E., Millimetre observations of cillating AP stars. In: Deubner F.L., Christensen-Dalsgaard J., planetary nebulae. In: Habing H.J., Lamers H.J.G.L.M. (eds.) Kurtz D. (eds.) Proc. IAU Symp. 185, New Eyes to See Inside Proc. IAU Symp. 180, Planetary Nebulae. Kluwer, Dordrecht, p. the Sun and Stars. Kluwer, Dordrecht, p. 311–312. 266. Hubrig S., Berghoefer T.W., Mathys G., HgMn stars äs apparent X- Hasegawa T., Morino J.L, Sawada T., Handa T., Sato K., Oka T., ray emitters. CoSka 27, 464–466. Sorai K., Sakamoto S., Seta M., Hayashi M., Bronfman L-, May Wade G.A., Donati J.F., Mathys G., Piskunov N., Linear spec- J., Booth R., Nyman L.A., Shaver P.A., The CO 2–1/1–0 ratio in tropolarimetry of Ap stars: a new degree of constraint on mag- the disk and center of the Milky Way galaxy. In: Sofue Y. (ed.) netic structure. CoSka 27, 436–440. Proc. IAU Symp. 184, The Central Regions of the Galaxy and Hubrig S., Castelli F., Mathys G., Isotopic composition of Hg and Galaxies. Kluwer, Dordrecht, p. 179–180. Pt in slowly rotating HgMn stars. CoSka 27, 344–346. Otarola A., Delgado G., Booth R., Belitsky V., Urbain D., Radford Hubrig S., North P., Mathys G., Magnetic Bp and Ap stars in the H- S., Hofstadt D., Nyman L., Shaver P., Hills R., European site R diagram. CoSka 27, 249–251. testing at Chajnantor: a step towards the Large Southern Array. Maza J., Antezana R., Gonzalez L.E., Ruiz M.T., Phillips M., The Messenger 94, 13–20. Supernova 1998aa in anonymous galaxy. IAU Circ. 6850. Pasquali A., Asymmetry in the winds of Ofpe/WN9 stars. PASPC Meylan G., Brandl B., 30 Doradus: Birth of a star düster. Sky and 131, 228–229. Tel. 95, 3/40-42. Pasquali A., De Marchi G., Freudling W., The stellar population in Lane W.M., Smette A., Briggs F.H., Meylan G.; Two new low red- the NICMOS parallel fields. In: Freudling W., Hook R. (eds.) shift HI 21cm absorbers. In: Petitjean P., Charlot S. (eds.) Struc- NICMOS and the VLT. ESO Conference and Workshop Proc. ture and Evolution of the Intergalactic Medium from QSO Ab- 55, p. 102–109. sorption Line Systems. Editions Frontières, Paris. 1997. p. Crowther P.A., Bohannan B., Pasquali A., Near-IR diagnostics and 420–421. tests of blanketing in early-type stars. PASPC 131, 38–46. Meylan G., Drukier G.A., Structure of globular clusters. In Pasquini L., Delabre B., Avila G., Bonaccini D., AVES: an adaptive Andersen J. (ed.) Highlights of Astronomy Vol 11. Kluwer optics visual echelle spectrograph for the VLT. SPIE Proc. 3355, Dordrecht, p. 609–616. 105–110. Micol A., Bristov P., Associations of WFPC2 exposures. In: Caser- Kaufer A., Pasquini L., FEROS: the new fiber-linked echelle spec- tano S., Jedrzejewski R., Keyes T., Stevens M. (eds.) 1997 trograph for the ESO 1.52 telescope. SPIE Proc. 3355, 844–854. Calibration Workshop with a New Generation of Instruments. Patat F., Leisy P., Piemonte A., Supernova 1998dq in NGC 6754. Baltimore, STScI, p. 349–354. IAU Circ. 7000. Micol A., Pirenne B., Bristov P., Constructing and reducing sets of Patat F., Turatto M., Supernova 1998cg in anonymous galaxy. IAU HST observations using accurate spacecraft pointing informa- Circ. 6925. tion. PASPC 145, 45–48. Patat F., Piemonte A., Supernova 1998bw in ESO 184-G82. IAU Micol A., Pirenne B., HST archive news: on the Fly recali- Circ. 6918. bration (OTF) of NICMOS and STIS data. The Messenger 93, Patat F., Piemonte A., Brewer J., Supernova 1998bw in ESO 184- 27–28. G82. IAU Circ. 7017. Dolensky M., Micol A., Pirenne B., Rosa M.R., Enhanced HST Patat F., Turatto M., Supernova 1998ce in MCG -4-24-19. IAU pointing and calibration accuracy: generating HST Jitter files at Circ. 6922. ST-ECF. PASPC 145, 304–307. Patat F., Maia M., Supernova 1998bn in NGC 4462. IAU Circ. Dolensky M., Micol A.; Pirenne B., Browsing the HST archive with 6888. Java-enriched database access. PASPC 145, 412–415. Woodings S., Martin R., Williams A., Patat F., Della Valle M., Mignani R.P., Mereghetti S., Gouiffes C., Caraveo P.A., Timing, Supernova 1998X in NGC 6754. IAU Circ. 6847. spectroscopy and multicolour imaging of the candidate optical Piemonte A., Patat F., Supernova 1998dj in NGC 788. IAU Circ. counterpart of PSR B1509-58. The Messenger 94, 25–28. 6990. Møller P., Miller G.E., Blacker B.S., Urry C.M., Proposal solicita- Piemonte A., Patat F., Supernova 1998cx in NGC 6209. IAU Circ. tion and selection for the 21st Century. SPIE Proc. 3349, 6976. 135–142. Hurst G.M., Armstrong M., Boles T., Nakano S., Sugie A., Patat F., Lewis G.F., Hewett P.C., Warren S.J., Møller P., Willis J.P., Optical Maia M., Supernova 1998bp in NGC 6495. IAU Circ. 6890. Einstein rings äs probes of the high-redshift universe. In: Tanvir Maza J., Gonzaiez L.E., Covarrubias R., Patat F., Maia M., Super- N.R., Aragon-Salamanca A., Wall J.V. (eds.) The Hubble Space nova 1998bo in ESO 185-G31. IAU Circ. 6889.

106 Maza J., Gonzaiez L.E., Patat F., Supernova 1998ew in NGC 6943. central stars in the MACHO project galactic bulge fields. AAS IAU Circ. 7061. 192, 5309. Pirenne B., Micol A., Durand D., Gaudet S., On-the-fly re-calibra- Vandehei T., Griest K., Alcock C., Alves D., Cook K., Minniti D., tion of HST observations. PASPC 145, 341–343. Marshall S., Quinn P.J. a.o. (MACHO collaboration), The zero Pirenne B., Albrecht M., Leibundgut B., ESO and ST-ECF point ofextinction toward Baade’s window from RR Lyrae stars. archives. The Messenger 93, 20–21. AAS 192, 0703. Pirenne B., Albrecht M., Using DVD technology for archiving as- Renzini A., Apres EIS. The Messenger 91, 54–57. tronomical data. The Messenger 93, 22–23. Renzini A., Three steps on the age ladder. In: Rood R.T., Renzini Pirenne B., McLean B., Lasker B., ST-ECF participation in the A. (eds.) Advances in Stellar Evolution. CUP, Cambridge, p. GSC-II generation project. The Messenger 93, 25–26. 46–54. Pirzkal N., Freudling W., Thomas R., Dolensky M., NICMOSlook Renzini A., The main epoch of metal production in the universe. and Calnic C: slitless spectra extraction tools. PASPC 145, PASPC 146, 298–305. 188–192. Rouan D., Lai O., Alloin D., Rigaut F., A close look at NGC Pirzkal N., Freudling W., ST-ECF grism spectrum Software for 1068 with adaptive optics: dust torus and micro-spiral struc- NICMOS grism data. In: Freudling W., Hook R. (eds.) NICMOS ture. In: Sofue Y. (ed.) Proc. IAU Symp. 184, The Central and the VLT. ESO Conference and Workshop Proc. 55, p. 55–62. Regions of the Galaxy and Galaxies. Kluwer, Dordrecht, p. Della Valle M., Pizzella A., Bernardi M., Jones A.F., Kiss L., 155–156. Hornoch K., Schmeer P., Trigo J.M., Nova Sagittarii 1998. IAU Romaniello M., Panagia N., Scuderi S., SINS collaboration, HST Circ. 6848. study of the stellar populations around SN 1987A. In: Richtler Primas F., Galactic evolution of the light elements: a new set of B T., Braun J.M. (eds.) The Magellanic Clouds and Other Dwarf observations. In: Prantzos N., Tosi M., von Steiger R. (eds.) Pri- Galaxies. Shaker, Aachen, p. 197–200. mordial Nuclei and Their Galactic Evolution. Kluwer, Dor- Rosa M.R., Ballester P., Calibrating echelle spectra using instru- drecht, p. 161–166. ment models. In: Casertano S., Jedrzejewski R., Keyes T., Ste- Quinn P., Breysacher J., Silva D., First VLT call for proposals. The vens M. (eds.) 1997 Calibration Workshop with a New Genera- Messenger 92, 9–10. tion of Instruments. Baltimore, STScI, p. 533–536. Quinn P.J., Albrecht M.A., Ballester P., Banse K., Chavan A.M., Rosa M.R., Albrecht R., Freudling W., Hook R.N., Data analysis Grosbøl P., Peron M., Silva D.R., VLT data flow system: from concepts for the Next Generation Space Telescope. PASPC 145, concepts to operations. SPIE Proc. 3349, 2–9. 173–176. Cook K. a.o. (The Macho collaboration) incl. Quinn P., AX J0051- Rosa M.R., Albrecht R., Freudling W., Hook R.N., Projection 73.3 = RX J0050.7-7316. IAU Circ. 6860. of HST data exploitation concepts to NGST. PASPC 133, Bersier D., Alcock C., Allsman R.A., Alves D., Axelrod T.S., 274–277. Becker A.C., Bennett D.P., Cook K.H., Freeman K.C., Griest K., Rosati P., The abundance of galaxy clusters at z < l. PASPC 146, Guern J., Marshall S.L., Minniti D., Lehner M.J., Peterson B.A., 476–481. Pratt M.R., Quinn P.J; LMC Cepheids in the MACHO database: Schoeller M., Denise C., Koehler B., Scientific simulations on the constraints on the star formation rate and on stellar modeis. VLT interferometer. SPIE Proc. 3350, 818–829. PASPC 135, 24–28. Schoeller M., Balega I.I., Balega Y.Y., Hofmann K.H., Reinheimer Alves D.R., Alcock C., Allsmann R.A., Axelrod T.S. a.o., Quinn T., Weigelt T.G., Diffraction-limited Speckle masking interfer- P.J. (The MACHO collaboration), Properties of LMC planetary ometry of binary stars with the SAO 6-m telescope. Astr. Lett. nebulae and parent populations in the MACHO database. In: 24, 283–288. Habing HJ., Lamers H.J.G.L.M. (eds.) Proc. IAU Symp. 180, Shaver P.A., Booth R.S., The Large Southern Array. The Messenger Planetary Nebulae. Kluwer, Dordrecht, p. 468–469. 91, 26–28. Minniti D., Alves D.A., Alcock C., Allsman R.A., Axelrod A.C., Petitjean P., Surdej J., Rerny M., , Smette A., Muecket J., Becker D.P. a.o. incl. Quinn P.J.. MACHO Collaboration., RR Shaver P.; Spatial distribution of the Lyα forest. PASPC 146, Lyrae in front of the LMC: implications for microlensing. 383–390. PASPC 136, 341–343. Boehringer H., Guzzo L., Collins C.A., Neumann D.M., Schindler Minniti D., Alcock C., Alves D.R., Allsman R.A., Axelrod T.S., S., Schuecker P., Cruddace R., Degrandi S., Chincarini G., Edge Quinn P.J. a.o. (The MACHO collaboration), RR Lyrae stars in A.C., MacGillivray H.T., Shaver P., Vettolani G., Voges W., the MACHO database. In: Ferlet R., Maillard J.P., Raban B. Probing the cosmic large-scale structure with the REFLEX (eds.) Variable Stars and the Astrophysical Returns of Micro- düster survey: profile of an ESO key programme. The lensing Surveys. Editions Frontières, Paris. 1997. p. 257–266. Messenger 94, 21–25. Pollard K.R., Alcock C., Alves D.R., Allsman R.A., Axelrod T.S., Hook I.M., Shaver P.; The evolution of radio-loud quasars at high Quinn P.J. a.o. (The MACHO collaboration), MACHO obser- redshift. PASPC 146, 17–25. vations of type II Cepheids and RV Tauri stars in the LMC. In: Shetrone M., Abundance clues for the formation of the halo. Ferlet R., Maillard J.P., Raban B. (eds.) Variable Stars and the PASPC 136, 11–13. Astrophysical Returns of Microlensing Surveys. Editions Fron- Silva D., The NTT Service observing programme: period 60 sum- tières, Paris. 1997. p. 219–223. mary and lessons learned. The Messenger 92, 20–25. Welch D.L., Alcock C., Alves D.R., Allsman R.A., Axelrod T.S., Silva D.R., Leibundgut B., Quinn P.J., Spyromilio J., Tarenghi M., Quinn P.J. a.o. (The MACHO collaboration), Cepheids in the Data flow system operations: from the NTT to the VLT. SPIE LMC: results from the MACHO project. In: Ferlet R., Maillard Proc. 3349, 10–19. J.P., Raban B. (eds.) Variable Stars and the Astrophysical Boroson T.A., Harmer D.L., Saha A., Smith P.S., Willmarth D.W., Returns of Microlensing Surveys. Editions Frontières, Paris. Silva D.R., WIYN queue: theory meets reality. SPIE Proc. 3349, 1997. p. 205–212. 41–49. Cook D.L., Alcock C., Alves D.R., Allsman R.A., Axelrod T.S., Hovsepian T., Michelin J.M., Stanghellini S., Design and tests of Quinn P.J. a.o. (The MACHO collaboration), Cepheids in the the VLT Ml mirror passive and active supporting system. SPIE LMC: results from the MACHO project. In: Ferlet R., Maillard Proc. 3352, 424–435. J.P., Raban B. (eds.) Variable Stars and the Astrophysical Barho R., Stanghellini S., Jander G., VLT secondary mirror unit Returns of Microlensing Surveys. Editions Frontières, Paris. performance and test results. SPIE Proc. 3352, 675–686. 1997. p. 17–26. Sterzik M., 3.6-m telescope passes major Upgrade milestones. The Axelrod T.S., Allsman R.A., Quinn P.J., Alcock C.R., C.R., Messenger 93, 17–19. Alves D., Becker A., Bennett D.P., Cook K.H. a.o. (MACHO Tarenghi M., Gray P., Spyromilio J., Gilmozzi R., The first steps of collaboration), MACHO data pipeline. SPIE Proc. 3349, UT1. The Messenger 94, 4–8. 152–164. Tolstoy E., Gallagher J.S., Cole A.A., Hoessel J.G., Saha A., Lutz J., Alves D., Becker A., Vandehei T., Griest K., Lehner Dohm-Palmer R., Skillman E., Mateo M., WFPC2 observations M., Alcock C., Cook K., Marshall S., Minniti D., Allsman R., of A: a young galaxy? In: Richtler T., Braun J.M. (eds.) The Freeman K., Peterson B., Rodgers A., Quinn P.J.A., Sutherland Magellanic Clouds and Other Dwarf Galaxies. Shaker, Aachen, W., Welch D.L. a.o., V and R magnitudes for planetary nebula p. 213–216.

107 Tolstoy E., Cosmology with nearby dwarf galaxies: the view from Press Photos 05a–b/98 (30 January 1998): The Unusual Tails of HST. In: Andersen J. (ed.) Highlights of Astronomy Vol 11, Comet Hale-Bopp. Kluwer Dordrecht, p. 127–129. Press Photos 06a–g/98 (17 February 1998): Pointing the First 8.2- Bowen D.V., Tolstoy E., Ferrara A., Blades J.C., Brinks E., The ab- m VLT Telescope. sence of diffuse gas around Leo I. In: Tanvir N.R., Aragon- PR Video Clip 02/98 (3 March 1998): Tests of FORS – the First Salamanca A., Wall J.V. (eds.) The Hubble Space Telescope and Major VLT instrument. the High Redshift Universe, Singapore, World Scientific, p. PR Video Clip 03/98 (5 March 1998): Getting ISAAC Ready for 123–124. the VLT. Ulrich M.-H., AGN variability studies: an agenda for the next mil- Press Photos 07a–p/98 (10 March 1998): Another Job Well Done at lenium? In: Sofue Y. (ed.) Proc. IAU Symp. 184, The Central Re- Paranal: M1 Mirror Cell and Dummy 8.2-m Mirror Attached gions of the Galaxy and Galaxies. Kluwer, Dordrecht, p. 99–101. to First Telescope. Ulrich M.H., Observations with adaptive optics: getting there. The PR 04/98 (11 March 1998): ESO and Fokker Space Sign Contract Messenger 94, 32–38. about VLTI Delay Line. With ESO Press Photo 08/98 (VLTI Van de Steene G.G., van Hoof P.A.M., Infrared observations of can- Delay Line). didate post-AGB transition objects. In: Habing H.J., Lamers Press Photos 09a–l/98 (24 March 1998): Secondary Mirror Unit in H.J.G.L.M. (eds.) Proc. IAU Symp. 180, Planetary Nebulae. Place on First VLT 8.2-m Unit Telescope. Kluwer, Dordrecht, p. 372. Press Photos 10a–p/98 (17 April 1998): World’s Largest Mirror In- Van de Steene G.C., Jacoby G.H., Spectroscopy of new planetary stalled on First VLT Unit Telescope. nebulae dose to the Galactic Center. In: Habing H.J., Lamers Press Photos 11a–h/98 (27 April 1998): Optical Alignment Tests H.J.G.L.M. (eds.) Proc. IAU Symp. 180, Planetary Nebulae. Start at the VLT UT1. Kluwer, Dordrecht, p. 414. PR Video Clip 04/98 (30 April 1998): Paranal – April 1998. Cimatti A., di Serego Alighieri S., Vemet J., Cohen M.H., Fosbury Press Photos 12a–e/98 (13 May 1998): Photos from Science R.A.E., Keck spectropolarimetry of radio galaxies at z ~ 2.5. Writers’ Symposium. PASPC 146, 59–65. PR 05/98 (13 May 1998): Expectations Increase as VLT First Light Verola M., Control System of the VLT interferometer. SPIE Proc. Approaches. 3350, 394–402. Press Photos 13a–e/98 (19 May 1998): VLT 8.2-m Mirror Ready VLT-ÜT1 Science Verification Team, Science verification observa- for Coating. tions on VLT-UT1 completed. The Messenger 94, 1–4. Press Photos 14a–i/98 (21 May 1998): First Large VLT Mirror Suc- Walsh J.R., Extraction of point source spectra from STIS long slit cessfully Coated. data. In: Casertano S., Jedrzejewski R., Keyes T., Stevens M. PR 06/98 (27 May 1998): A Great Moment for Astronomy: VLT (eds.) 1997 Calibration Workshop with a New Generation of First Light Successfully Achieved. First Astronomical Images Instruments. Baltimore, STScI, p. 156–160. from the VLT UT1 (27 May 1998). Goudfrooij P., Baum S.A., Walsh J.R., Fringe correction for STIS Press Photo 15/98 (10 June 1998): The VLT Sharpens its View. near-IR long-slit spectra using contemporaneous Tungsten flat Press Photo 16/98 (17 June 1998): The VLT Unit Telescope 1 in its fields. In: Casertano S., Jedrzejewski R., Keyes T., Stevens M. Enclosure. (eds.) 1997 Calibration Workshop with a New Generation of Press Photo 17a–b/98 (18 June 1998): At the Moment of First Instruments. Baltimore, STScI, p. 100–105. Light. Meaburn J., Clayton C.A., Bryce M., Walsh J.R., The global mo- PR 07/98 (19 June 1998): Australia to Build Fibre Positioner for the tions of the cometary knots in the helix planetary nebula (NGC Very Large Telescope. With ESO Press Photo 18/98 (EIS 7293). In: Habing H.J., Lamers H.J.G.L.M. (eds.) Proc. IAU Field). Symp. 180, Planetary Nebulae. Kluwer, Dordrecht, p. 260. Press Photo 19/98 (23 June 1998): First VLT Colour Photo of a Walton N.A., Walsh J.R., Jacoby G., Peletier R.F., The chemical Strange Galaxy. abundances of planetary nebulae in Centaurus-A (NGC 5128). Press Photo 20/98 (23 June 1998): The VLT Looks Deep into a In: Habing H.J., Lamers H.J.G.L.M. (eds.) Proc. IAU Symp. Spiral Galaxy. 180, Planetary Nebulae. Kluwer, Dordrecht, p. 478. Press Photo 21/98 (23 June 1998): The VLT Images a “Rectangu- West R.M., VLT First Light and the public. The Messenger 92, 4. lar” Planetary Nebula. Wicenec A., Albrecht M.A., Methods for structuring and searching PR 08/98 (24 June 1998): First Circumstellar Disk around a Mas- very large catalogs. PASPC 145, 512–515. sive Star. With ESO Press Photos 22a–b/98. Bonnarel F., Ziaeepour H., Bartlett J.G., Bienayme O., Creze PR 09/98 (19 July 1998): High-Level Portuguese Visit to Paranal M., Egret D., Florsch J., Genova F., Ochsenbein F., Raclot V., Observatory. Louys M., Paillou P., The Aladin interactive sky atlas. In: Press Photos 23a–c/98 (20 July 1998): Portuguese Minister of McLean B.J., Golombek D.A., Hayes J.J.E., Payne H.E. (eds.) Science at Paranal. Proc. IAU Symp. 179, Planetary Nebulae. Kluwer, Dordrecht, p. Press Photo 24/98 (20 July 1998): VLT UT1 First Light Poster. 469–470. Press Photos 25a–b/98 (29 July 1998): ESO and AMOS Sign Con- tract for the VLTI Auxiliary Telescopes. Press Photo 26/98 (31 July 1998): First VLT Excursion into Deep Space. Press Photos 27a–b/98 (31 July 1998): The VLT Records Faint ESO Press Releases Structures in Colliding Galaxies. Press Photos 28a–b/98 (31 July 1998): VLT Quick Views of Space- Communiqués de presse craft Targets. PR 10/98 (4 August 1998): Guiding the Giant: New ESO Pressemitteilungen Survey Provides Targets for the VLT. With ESO Press Photo 29/98. PR 01/98 (13 January 1998): Deep Sky Diving with the ESO New Press Photos 30a–e/98 (12 August 1998): Recent News from the Technology Telescope. With ESO Press Photos 01a–b/98 of the VLT Project. NTT SUSI Deep Field. Press Photo 31/98 (12 August 1998): First ESO Image of New PR Video Clips 01a–b/98 (16 January 1998): Flight above the VLT Comet 1998 P1. Paranal Observatory and The VLT Unit Telescope 1. Press Photos 32a–c/98 (7 September 1998): Large VLT Spectro- Press Photos 02a–e/98 (23 January 1998): High-resolution Photos graph Being Assembled: UVES at ESO Headquarters. from the Paranal Observatory. PR 11/98 (9 September 1998): Irish Team Wins SEA & SPACE PR 02/98 (22 January 1998): Sea & Space: A New European Edu- Super Prize. With ESO Press Photo 33/98. cational Programme. PR 12/98 (15 September 1998): First Images from VLT Science PR 03/98 (29 January 1998): Entering SOFI’s Wonderful World: Verification Programme – Two Weeks of Intensive Observa- First Light for New Advanced Infrared Instrument at the NTT. tions Successfully Concluded. With ESO Press Photos With ESO Press Photos 03a-f/98 (SOFI images) and 04/98. 35a–c/98.

108 Press Photos 34a–f/98 (11 September 1998): First Major Astro- nomical Instrument Mounted on VLT: First FORS Images Ex- Scientific Preprints pected Soon. Preprints scientifiques PR 13/98 (15 September 1998): Europe Agrees on Common Strat- egy to Initiate Study of LSA/MMA – Council Specifies ESO’s Wissenschaftliche Preprints Role in Planning. Press Photos 36a–f/98 (22 September 1998): Second 8.2-m VLT 1256. L. Binette: Radiative Acceleration of Coronal Gas in Seyfert Mirror and its Cell Arrive at Paranal. Nuclei. M.N.R.A.S. PR 14/98 (23 September 1998): A Forceful Demonstration by 1257. R.A. Méndez and R. Guzmán: Starcounts in the Flanking FORS – New VLT Instrument Provides Impressive Images. Fields of the Hubble Deep Field. The Faint End of the Disc With ESO Press Photos 37a–e/98. (English and German ver- Stellar Luminosity Function and its Scale-Height. A&A. sions.) 1258. R.A.E. Fosbury et al.: Radio Jet Interactions in the Radio Press Photos 38a–e/98 (7 October 1998): FORS1 at the VLT UT1: Galaxy PKS 2152-699. M.N.R.A.S. First Spectra Obtained – First commissioning phase success- 1259. Th. Rivinius et al.: Stellar and Circumstellar Activity of the fully completed. Be Star µ Cen. I. Line Emission Outbursts. A&A. PR 15/98 (15 October 1998): A Strange Supernova with a Gamma- 1260. B. Leibundgut: Type Ia Supernovae and q0. To appear in Ray Burst – Important Observations with La Silla Telescopes. Supernovae and Cosmology, eds. L. Labhardt, B. Binggeli, With ESO Press Photos 39a–b/98. R. Buser, Basel, University of Basel. PR Video Clip 05/98 (19 October 1998): ESO Video News Reels: 1261. P.-A. Duc and I.F. Mirabel: Young Tidal Dwarf Galaxies New Service to Broadcasters. Around the Gas-rich Disturbed Lenticular NGC 5291. A&A. PR 16/98 (22 October 1998): New Observations of Comet 1262. R. Buonanno et al.: On the Relative Ages of Galactic Glob- Hale-Bopp from La Silla – Methanol and Hydrogen Cya- ular Clusters. A New Observable, a Semi-Empirical Calibra- nide Detected at Record Distance. With ESO Press Photos tion and Problems with the Theoretical Isochrones. A&A. 40a–c/98. 1263. Contributions of the ESO Data Management and Operations PR 17/98 (3 November 1998): ESO Director General to Become Division to the SPIE Workshop “Observatory Operations to President of AUI. Optimize Scientific Return”. 20–21 March 1998. Press Photo 41/98 (5 November 1998 – updated on 19 November 1264. P.A. Mazzali et al.: Nebular Velocities in Type Ia Supernovae 1998): First Rotation Period of a Kuiper Belt Object Measured and their Relationship to Light Curves. – News from ESO Workshop on Minor Bodies in the Outer 1265. O.R. Hainaut et al.: Early Recovery of Comet 55P/Tem- Solar System. ple-Tuttle. A&A. Press Photos 42a–h/98 (13 November; updated on 16 November 1266. J.C. Vega Beltrán et al.: Mixed Early- and Late-Type Prop- 1998): ISAAC Mounted on VLT UT1. erties in the Bar of NGC 6221: Evidence for Evolution Along Press Photos 43a–b/98 (16 November 1998): ESO VLT Wins US the Hubble Sequence. A&A. Technology Prize. 1267. M. Turatto et al.: The Peculiar Type II Supernova 1997 D: A Press Photos 44a–d/98 + PR Video Clip 06/98 (18 November 1998): Case for a Very Low 56Ni Mass. The UVES Spectrograph Sees the Sun: New VLT Instrument 1268. F. Bresolin et al.: An HST Study of Extragalactic OB Asso- Nearing Completion. ciations. The Astronomical Journal. PR 18/98 (24 November 1998): Extrasolar Planet in Double Star 1269. F. Comerón et al.: ISO Observations of Candidate Young System Discovered at La Silla – Early Success with New Swiss Brown Dwarfs. A&A. Telescope. With ESO Press Photos 45a–c/98. 1270. D.R. Silva and G.D. Bothun: The Ages of Disturbed Field El- PR 19/98 (26 November 1998): First Images and Spectra from liptical Galaxies: I. Global Properties. The Astronomical ISAAC on UT1 – New VLT Instrument Delivers Spectacular Journal. Infrared Views of the Southern Sky. With ESO Press Photos 1271. P.A. Woudt et al.: Multiwavelength Observations of a Seyfert 46a–h/98. 1 Galaxy Detected in ACO 3627. A&A. Press Photos 47a–e/98 (26 November 1998): New Photos from 1272. E. Tolstoy et al.: WFPC2 Observations of Leo A: A Predom- FORS at the VLT UT1. inantly Young Galaxy within the Local Group. The Astro- PR 20/98 (26 November 1998): First Results from the UT1 nomical Journal. Science Verification Programme. With ESO Press Photos 1273. Th. Rivinius et al.: Stellar and Circumstellar Activity of the 48a–h/98. Be Star µ Cen. II. Multiperiodic Low-Order Line-Profile Press Photo 49/98 (26 November 1998): A VLT Snapshot of Jupiter. Variability. A&A. PR Video Clips 07a–b/98 (1 December 1998): ISAAC observes 1274. F. Comerón and P. Claes: Compact HII Regions in the Large Jupiter Occultation – “Fly” with the VLT over the Moon’s sur- Magellanic Cloud Observed by ISO. A&A. face. 1275. A.R. Tieftrunk, S.T. Megeath, T.L. Wilson and J.T. Rayner: PR 21/98 (15 December 1998): Distant Supernovae Indicate Ever- A Survey for Dense Cores and Young Stellar Clusters in the Expanding Universe – ESO Astronomers Contribute towards W3 Giant Molecular Cloud. A&A. Resolution of Cosmic Puzzle. With ESO Press Photos 1276. L. Pasquini and T. Belloni: Optical Identification of ROSAT 50a–b/98. Sources in M67: Activity in an Old Cluster. A&A. Press Photos 51a–z/98 (17 December 1998): Working Day and 1277. S. Savaglio: The Metal Absorption Systems of the Hubble Night at the Paranal Observatory. Deep Field South QSO. Press Photo 52/98 (22 December 1998): Season’s Greetings! 1278. G.F. Lewis and R.A. Ibata: Quasar Image Shifts Due to Gravitational Microlensing. Astrophysical Journal. 1279. R.A. Ibata and G.F. Lewis: Galactic Indigestion: Numerical Simulations of the Milky Way’s Closest Neighbour. Astro- physical Journal. ESO Publications / Publications de l’ESO 1280. M.J. Irwin, R.A. Ibata, G.F. Lewis and E.J. Totten: APM 08279+5255: An Ultraluminous BAL Quasar at a Redshift z ESO-Veröffentlichungen = 3.87. Astrophysical Journal. 1281. R.A. Ibata and A.O. Razoumov: Archer of the Galactic Disk? Annual Report 1997. The Effect on the Outer HI Disk of the Milky Way of Colli- The Messenger – El Mensajero 91–94. sional Encounters with the Sagittarius Dwarf Galaxy. A&A. “NICMOS and the VLT – A New Era of High Resolution Near 1282. R.A. Ibata, H.B. Richer, G.G. Fahlman, M. Bolte, H.E. Infrared Imaging and Spectroscopy”. ESO Conference and Bond, J.E. Hesser, C. Pryor and P.E. Stetson: HST Photom- Workshop Proceedings No. 55. Eds. W. Freudling and R. etry of the Globular Cluster M4. Astrophysical Journal Suppl. Hook. 1283. P.J. Grosbøl and P.A. Patsis: Stellar Disks of Optically Flocu- Scientific Report No. 18: “A Catalogue of Quasars and Active lent and Grand Design Spirals. Decoupling of Stellar and Nuclei (8th Edition). Eds. M.-P. Véron and P. Véron. Gaseous Disks. A&A.

109 1284. J. Sollerman, B. Leibundgut and J. Spyromilio: SN 1996N – 1304. P. Andreani et al.: The Enhancement and Decrement of the A Type Ib Supernova at Late Phases. A&A. Sunyaev-Zeldovich Effect Towards the ROSAT Cluster 1285. M. Della Valle, M. Kissler-Patig, J. Danziger and J. Storm: RXJ0658-5557. ApJ. Globular Cluster Calibration of the Peak Brightness of the 1305. E.M. Corsini et al.: Dark Matter in Early-Type Spiral Gal- Type Ia Supernova 1992A and the Value of H0. M.N.R.A.S. axies: The Case of NGC 2179 and of NGC 2775. A&A. 1286. E.M. Corsini, A. Pizzella, J.G. Funes, S.J., J.C. Vega Beltrán 1306. M. Kissler-Patig et al.: Towards an Understanding of the and F. Bertola: The Circumstellar Ring of Ionized Gas in Globular Cluster Over-Abundance Around the Central Giant NGC 3593. A&A. Elliptical NGC 1399. A&A. 1287. F. Comerón and L. Kaper: Numerical Simulations of Wind 1307. L. Pulone, G. De Marchi and F. Paresce: The Mass Function Bow Shocks Produced by Runaway OB Stars. A&A. of M4 from Near IR and Optical HST Observations. A&A. 1288. E. Tolstoy: Star Formation Histories of Nearby Galaxies and 1308. G. De Marchi, B. Leibundgut, F. Paresce, and L. Pulone: A the Connection to High Redshift. Invited review to be pub- Deep Optical Luminosity Function of NGC 6712 with the lished in the proceedings of the XVIIIth Moriond Astrophys- VLT: Evidence for Severe Tidal Disruption. A&A. ics Meeting “Dwarf Galaxies and Cosmology”, Les Arcs, 1309. A. Pasquali, A. Nota, M. Clampin: Spatially Resolved Nebu- March 1998, eds. T.X. Thuan, C. Balkowski, V. Cayatte, J. lae Around the Ofpe/WN Stars S61 and Be381. A&A. Tran Thanh Van. 1310. F. Primas, D.K. Duncan, R.C. Peterson, J.A. Thorburn: A 1289. F. Bresolin, R.C. Kennicutt, Jr., and D.R. Garnett: The Ioniz- New Set of HST Boron Observations. I. Testing Light ing Stars of Extragalactic HII Regions. Astrophysical Journal. Elements Stellar Depletion. A&A. 1290. D. Baade: Nonradial Pulsations of BA Supergiants and Be 1311. L. Kaper, H.F. Henrichs, J.S. Nichols, and J.H. Telting: Stars. Invited talk given at IAU Coll. 169 “Variable and Long- and Short-Term Variability in O-Star Winds. II. Nonspherical Stellar Winds”, Heidelberg, June 15–19, 1998, Quantitative Analysis of DAC Behaviour. A&A. eds. B. Wolf, A.W. Fullerton and O. Stahl. 1312. F. Comerón, G.H. Rieke, R. Neuhäuser: Faint Members of 1291. M.F. Sterzik and R.H. Durison: The Dynamical Decay of the Chamaeleon I Cloud. A&A. Young Few-Body Stellar Systems. I. The Effect of a Mass Spectrum for N = 3, 4, and 5. A&A. 1292. K. Iwamoto et al.: A ‘Hypernova’ Model for SN 1998bw As- sociated with Gamma-Ray Burst of 25 April 1998. Nature. 1293. A.R. Tieftrunk, R.A. Gaume, T.L. Wilson: High-Resolution Technical Preprints Imaging of NH3 Inversion Lines Toward W3 Main. A&A. 1294. F. Primas, D.K. Duncan, J.A. Thorburn: The Remarkable Preprints techniques Boron-Depleted, Lithium-Normal Population II Star HD 160617. ApJ Letters. Technische Preprints 1295. D.R. Silva, G.D. Bothun: The Ages of Disturbed Field Elliptical Galaxies: II. Nuclear Properties. AJ. 74. Technical Papers on VLTI Presented at SPIE’s International 1296. S. Brillant, G. Mathys, C. Stehlé: Hydrogen Line Formation Symposium on “Astronomical Telescopes and Instrumenta- in Dense Magnetized Plasmas. A&A. tion”. Conf. 3350 “Astronomical Interferometry”, 20–24 1297. C.R. Cowley and G. Mathys: Line Identifications and Pre- March 1998, Kona, Hawaii, USA. liminary Abundances from the Red Spectrum of HD 101065 (Przybylski’s Star). A&A. 1. The VLTI Program: a status report, J.-M. Mariotti, C. 1298. S. Hubrig, F. Castelli and G. Mathys: Isotopic Composition Denise, F. Derie, M. Ferrari, A. Glindemann, B. Koehler, S. of Hg and Pt in 5 Slowly Rotating HgMn Stars. A&A. Lévêque, F. Paresce, M. Schöller, M. Tarenghi and M. 1299. G. Mathys: Direct Observational Evidence for Magnetic Verola [3350-33]. Fields in Hot Stars. Variable and non-spherical stellar winds 2. Scientific simulations on the VLT Interferometer, M. in luminous hot stars, Proc. IAU Coll. B. Wolf, A. Fullerton, Schöller, C. Denise and B. Koehler [3350-35]. O. Stahl (eds.). 3. Variable Curvature Mirrors for the VLTI, M. Ferrari, F. 1300. B. Leibundgut and J.G. Robertson: Emission Within a Derie [3350-36]. Damped Lyman α Absorption Trough: The Complex Sight 4. Calibration of systematic optical path differences for the Line Towards Q2059–360. MNRAS. Very Large Telescope Interferometer (VLTI), S. Lévêque, 1301. R.A. Ibata, G.F. Lewis and J.-P. Beaulieu: Re-examination of B. Koehler [3350-107]. the Possible Tidal Stream in Front of the LMC. ApJ Letters. 5. Control system of the VLT Interferometer, M. Verola, 1302. G.F. Lewis et al.: Submillimeter Observations of the Ultra- [3350-109]. luminous BAL Quasar APM 08279+5255. ApJ Letters. 6. VLT Unit Telescope, suitability for interferometry: first re- 1303. R.A. Ibata and G.F. Lewis: Optimal Mea- sults from acceptance tests on subsystems, B. Koehler surements with the Wide Field and Planetary Camera. AJ. [3350-110].

110 Appendix III – Council and Committee Members in 1999 Annexe III – Membres du Conseil et des Comités en 1999 Anhang III – Rats-und Ausschußmitglieder für 1999

COUNCIL AND COMMITTEE OF COUNCIL / CONSEIL ET COMITÉ DU CONSEIL / RAT UND UNTERAUSSCHUSS DES RATS

Belgium / Belgique / Belgien: J.P. Swings M. Desmeth Denmark / Danemark / Dänemark: H. Jörgensen H. Grage (President / Président / Präsident) V. Schrøder France / Frankreich: O. Le Fèvre M. Ronis Germany / Allemagne / Deutschland: D. Reimers A. Freytag Italy / Italie / Italien: F. Pacini E. Campo The Netherlands / Pays-Bas / Niederlande: E.P.J. van den Heuvel J. Bezemer Sweden / Suède / Schweden: B. Gustafsson J. Gustavsson Switzerland / Suisse / Schweiz: G. Tammann S. Berthet Portugal: F. Bello (Observer / Observateur / Beobachter)

SCIENTIFIC TECHNICAL COMMITTEE / COMITÉ SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE / WISSENSCHAFTLICH-TECHNISCHER AUSSCHUSS

R. Bacon (F) (1999–2001) N. Piskunov (S) (1999–2001) R. Bender (D)* (1996–2001) J.-L. Puget (F) (1999–2001) G. Burki (CH) (1998–2000) H. Quintana (RCH) (1996–2001) A. Cimatti (I) (1999–2001) R. Sancisi (I) (1998–2000) M. Franx (NL) (1998–2000) A. van Ardenne (NL) (1999–2001) Th. Henning (D) (1998–2001) J.-M. Vreux (B) (1999–2001) J. Hjorth (DK) (1998–2000) T. Lago (P) (Observer / Observateur / Beobachter)

FINANCE COMMITTEE / COMITÉ DES FINANCES / FINANZAUSSCHUSS

Belgium / Belgique / Belgien: R. Renier Denmark / Danemark / Dänemark: V. Schrøder France / Frankreich: P. Laplaud Germany / Allemagne / Deutschland: E. Albrecht Italy / Italie / Italien: U. Sessi* / G. Castro The Netherlands / Pays-Bas / Niederlande: J. van de Donk Sweden / Suède / Schweden: G. Leman Switzerland / Suisse / Schweiz: M. Steinacher Portugal: F. Bello (Observer / Observateur / Beobachter)

*Chairman / Président / Präsident

111 OBSERVING PROGRAMMES COMMITTEE / COMITÉ DES PROGRAMMES D’OBSERVATION / AUSSCHUSS FÜR BEOBACHTUNGSPROGRAMME

Members / Membres / Mitglieder Substitutes / Suppléants / Stellvertreter B. Binggeli (CH) (May 1998 – Nov. 2000) G. Meynet F. Boulanger (F) (May 1997 – Nov. 1999) M. Perrault U.G. Joergensen (DK) (June 1999 – Nov. 2001) P. Kjærgaard-Rasmussen D. Koester (D) (May 1997 – Nov. 1999) S. Wagner K. Kuijken (NL) (Nov. 1998 – May 2001) J. Lub J. Maza (RCH) (Nov. 1995 – June 1999) –– G. Vettolani (I) (May 1997 – Nov. 1999) –– C. Waelkens* (B) (May 1995 – Nov. 1999) H. Dejonghe T. Wiklind (S) (May 1997 – Nov. 1999) P. Lundqvist

Members at large F. Fusi Pecci (Nov. 1998 – May 2001) N. Langer (May 1998 – Nov. 2000) Y. Mellier (May 1997 – Nov. 1999) A. Natta (June 1999 – Nov. 2001) R. Schulz (June 1999 – Nov. 2001)

Observer / Observateur / Beobachter: T. Lago (P)

USERS COMMITTEE / COMITÉ DES UTILISATEURS / BENUTZERAUSSCHUSS

P. Molaro* (I) (1998–2001) T. Richtler (D) (1996–1999) C.-I. Lagerkvist (S) (1997–2000) M.-T. Ruiz (RCH) (1996–1999) A.M. Lagrange (F) (1996–1999) W. Schmutz (CH) (1998–2001) P. Lampens (B) (1997–2000) P. Van der Werf (NL) (1998–2001) B. Nordström (DK) (1995–1998)

*Chairman / Président / Vorsitzender

Meetings in 1998 / Réunions en 1998 / Tagungen im Jahr 1998

Council 18 February 11–12 June 15 September 7–8 December Conseil Extraord. meeting Extraord. meeting Rat

Committee of Council Comité du Conseil 22 September Unterausschuß des Rats

Finance Committee Comité des Finances 18–19 May 3–4 November Finanzausschuß

Scientific-Technical Committee Comité Scientifique et Technique 15–16 April 22–23 October Wissenschaftlich-Technischer Ausschuß

Observing Programmes Committee Comité des Programmes d’Observation 3–5 June 30 November – Ausschuß für Beobachtungsprogramme 4 December

Users Committee Comité des Utilisateurs 20–21 April Benutzerausschuß

112 ESO Addresses / Adresses de l’ESO / ESO-Adressen

EUROPE / EUROPA Karl-Schwarzschild-Str. 2 D-85748 GARCHING b. München Germany Telephone: + 49-89-3 20 06-0 Director General: -226 Visiting Astronomers: -223/473 Science Office: -229/286 Data Management Division: -509 Information Service: -276 VLT Programme Manager: -347 Administration: -221 Telefax: + 49-89-3 20 23 62 WWW http://www.eso.org

CHILE / CHILI Office / Bureau / Büro Alonso de Córdova 3107, Vitacura Santiago Casilla 19001 SANTIAGO 19 Telephone: + 56-2-228 50 06 Telefax: + 56-2-228 51 32 Guesthouse Rey Gustavo Adolfo 4634 Maison d’hôtes Las Condes Gästehaus SANTIAGO Telephone: + 56-2-208 42 54 / 207 97 85 Telefax: + 56-2-228 93 33 Office / Bureau / Büro Av. El Santo 1535 La Serena LA SERENA Telephone: + 56-51-225 3 87 Telefax: + 56-51-215 1 75 La Silla Observatory IV Region Observatoire de La Silla Telephone: + 56-2-698 87 57 / 207 33 97 Observatorium La Silla Telefax: + 56-2-695 42 63 Office / Bureau / Büro Office 504 Antofagasta Balmaceda 2536 ANTOFAGASTA Telephone + 56-55-26 00 32 Telefax + 56-55-26 00 81 Paranal Observatory II Region Observatoire de Paranal Telephone: +56-55-28 12 91 Observatorium Paranal Telefax: +56-55-28 50 64 ISSN 0531-4496