Annual Report / Rapport Annuel / Jahresbericht 1998
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Annual Report / Rapport annuel / Jahresbericht 1998 EUROPEAN SOUTHERN OBSERVATORY COVER COUVERTURE UMSCHLAG Impressive images were obtained soon after Des images impressionnantes ont été reçues Beeindruckende Aufnahmen wurden ge- the multi-mode VLT Infrared Spectrometer peu de temps après l’installation de l’ins- macht kurz nachdem im November 1998 And Array Camera (ISAAC) instrument trument multi-mode ISAAC (« Infrared das Multimodus-Instrument ISAAC („Infra- was mounted at the first VLT 8.2-m Unit Spectrometer And Array Camera») au pre- red Spektrometer And Array Camera“) am mier télescope VLT de 8,2 mètres (UT1) en Telescope (UT1) in November 1998. This ersten der VLT-Teleskope (UT1) installiert colour composite image of the RCW38 star- novembre 1998. Cette image couleur com- worden war. Diese Farbaufnahme des forming complex combines Z (0.95 µm), H posite du complexe de formation stellaire (1.65 µm) and Ks (2.16 µm) exposures of a RCW38 combine des images prises en Z Sternentstehungsgebiets RCW38 ist zusam- few minutes each. Stars which have recent- (0,95 µm), H (1,65 µm) et Ks (2,16 µm), mengesetzt aus Einzelaufnahmen in Z (0,95 ly formed in clouds of gas and dust in this ayant un temps d’exposition de quelques µm), H (1,65 µm) und Ks (2,16 µm) von je region 5000 light-years away are still heav- minutes chacune. Les étoiles, récemment einigen Minuten Belichtungszeit. Die vor ily obscured and cannot be seen at optical formées dans les nuages de gaz et de pous- kurzem in den Gas- und Staubwolken dieser wavelengths but become visible at infrared sières dans cette région éloignée de 5000 5000 Lichtjahre entfernten Gegend ent- wavelengths where the obscuration is sub- années-lumière, sont extrêmement enfouies standenen Sterne sind immer noch stark stantially lower. The diffuse radiation is et ne peuvent être vues à des longueurs verdunkelt und bei optischen Wellenlängen d’onde visibles. Elles deviennent visibles en mostly atomic and molecular hydrogen line unsichtbar; sie werden jedoch im Infraroten emission. The field of view is 2.5 × 2.5 ar- infrarouge parce que l’obscuration y est sichtbar, da hier die Absorption deutlich cmin with N at the top and E to the left and nettement plus faible. Les radiations dif- the image quality is set by the FWHM see- fuses sont surtout des raies d’émission geringer ist. Die diffuse Strahlung ist meist ing of 0.4″. d’hydrogène atomiques et moléculaire. Le Linienemission von atomarem und moleku- champ de vue est de 2.5′ × 2.5′ avec le nord larem Wasserstoff. Das Bildfeld ist 2,5′ × en haut et l’est à gauche. La qualité d’ima- 2,5′ groß, Norden ist oben und Osten links; ge est limitée par le seeing à 0.4″. die Bildqualität ist durch das Seeing mit 0,4″ Halbwertsbreite begrenzt. Annual Report / Rapport annuel / Jahresbericht 1998 presented to the Council by the Director General présenté au Conseil par le Directeur général dem Rat vorgelegt vom Generaldirektor Prof. Dr. R. Giacconi EUROPEAN SOUTHERN OBSERVATORY Organisation Européenne pour des Recherches Astronomiques dans l’Hémisphère Austral Europäische Organisation für astronomische Forschung in der südlichen Hemisphäre Table Table Inhalts- of Contents des matières verzeichnis FOREWORD . 5 PRÉFACE . 5 VORWORT . 5 INTRODUCTION . 9 INTRODUCTION . 9 EINLEITUNG . 9 RESEARCH HIGHLIGHTS . 13 POINTS CULMINANTS HÖHEPUNKTE Symposia and Workshops . 29 DE RECHERCHE . 13 DER FORSCHUNG . 13 Conférences et colloques . 29 Konferenzen und Workshops . 29 ST–ECF . 31 ST–ECF . 31 ST–ECF . 31 FACILITIES . 35 INSTALLATIONS . 35 EINRICHTUNGEN . 35 VLT . 35 VLT . 35 VLT . 35 VLT Instruments . 39 Instruments VLT . 39 VLT-Instrumentierung . 39 VLT Interferometer . 43 L’interférométrie du VLT . 43 VLT-Interferometer . 43 La Silla Observatory . 46 Observatoire de La Silla . 46 Observatorium La Silla . 46 Office of the VLT Programme Bureau du « VLT Programme Büro des VLT-Programm- Scientist . 53 Scientist » . 53 wissenschaftlers . 53 DATA MANAGEMENT GESTION DE DONNÉES DATENVERWALTUNG AND OPERATIONS . 56 ET OPÉRATIONS . 56 UND BETRIEB . 56 Systems Engineering Group . 56 Groupe ingénierie système . 56 „System Engineering“-Gruppe . 56 Science Archive Group . 57 Le Groupe des archives „Science Archive“-Gruppe . 57 The User Support Group (USG) 59 scientifiques . 57 „User Support“-Gruppe (USG) . 59 Data Pipeline Group . 62 Le groupe de support aux „Data Pipeline“-Gruppe . 62 Data Flow Operations . 63 utilisateurs (USG) . 59 „Data Flow Operations“-Gruppe 63 POSSII Survey . 64 Groupe pipeline de données . 62 POSSII-Himmels- Opérations de flot de donnés . 63 durchmusterung . 64 L’étude POSSII . 64 RELATIONS WITH CHILE . 65 RELATIONS AVEC LE CHILI . 65 BEZIEHUNGEN ZU CHILE . 65 OUTREACH ACTIVITIES . 67 EDUCATION ET RELATIONS BILDUNG UND PUBLIQUES . 67 ÖFFENTLICHKEITSARBEIT . 67 GOVERNING BODIES . 71 CORPS DIRIGEANTS . 71 FÜHRUNGSGREMIEN . 71 Council . 71 Le Conseil . 71 Der Rat . 71 Finance Committee . 73 Comité des Finances . 73 Finanzausschuß . 73 Scientific Technical Committee . 74 Comité scientifique et technique . 74 Wissenschaftlich- Technischer Ausschuß . 74 ADMINISTRATION . 77 ADMINISTRATION . 77 VERWALTUNG . 77 Appendix I – Summary of Use of Annexe I – Résumé de l’utilisation Anhang I – Zusammenfassung Telescopes by Discipline . 85 des télescopes par discipline . 85 der Teleskopbenutzung nach Appendix II – Publications . 89 Annexe II – Publications . 89 Kategorien . 85 Appendix III – Council and Annexe III – Membres du Conseil Anhang II – Veröffentlichungen . 89 Committee Members in 1999 . .111 et des Comités en 1999 . .111 Anhang III – Rats- und Ausschußmitglieder für 1999 . .111 3 Foreword Préface Vorwort This present Annual Report covers a Le présent Rapport annuel couvre une Der vorliegende Jahresbericht umfaßt crucial year in the history of the Euro- année cruciale dans l’histoire de l’Ob- ein entscheidendes Jahr in der Ge- pean Southern Observatory (ESO). servatoire Européen Austral (ESO). schichte der Europäischen Südstern- warte (ESO). Following a decade of hard work, “First Après une décennie de dur labeur, la Nach einem Jahrzehnt harter Arbeit sah Light” was successfully achieved for « première lumière » a été obtenue avec das erste der vier Teleskope des „Very the first of the four 8.2-m VLT Unit succès au premier des télescopes uni- Large Telescope“ (VLT) auf Paranal er- Telescopes at Paranal. Images of great taire de 8,2 m du VLT, à Paranal. Les folgreich erstes Licht. Bilder von gro- beauty document that this incredibly images d’une grande beauté, montrant ßer Schönheit beeindruckten uns alle complex product of state-of-the-art que ce produit d’une incroyable com- und zeigten, daß sich dieses unglaub- technology is performing according to plexité, à la pointe de la technologie, lich komplexe Produkt nach dem letz- expectations and impressed us all. The fonctionne comme prévu, nous ont tous ten Stand der Technik wie erwartet ver- news about the first results from impressionnés. La nouvelle sur ces pre- hält. Die Meldungen über die ersten Er- Europe’s new front-line research facil- miers résultats provenant du centre de gebnisse von Europas neuer führender ity were well received in all places, in recherche de pointe européen, a été Forschungseinrichtung wurden überall political and administrative circles of partout bien accueillie, dans les mi- gut aufgenommen, sowohl in den Krei- the ESO member states, as well as by lieux politiques et administratifs des sen von Politik und Verwaltung als the scientists, the media and the public. pays membres de l’ESO, ainsi que par auch von Wissenschaftlern, den Me- les scientifiques, les médias et le pu- dien und der Öffentlichkeit. blique. I often think about that memorable Je pense souvent à cette session mémo- Mir kommt oft jene denkwürdige Rats- Council session in December 1987 rable du Conseil de décembre 1987, sitzung vom Dezember 1987 in den when we, as delegates of our respective quand nous, en tant que délégués de nos Sinn, in der wir, die Vertreter unserer countries, gave the green light for the pays respectifs, avons donné le feu vert jeweiligen Staaten, grünes Licht für das VLT project. The decision about a au projet VLT. La décision sur ce défi VLT-Projekt gaben. Es war erwartet multinational endeavour of this scope d’ampleur internationale, d’une telle worden, daß die Entscheidung über ein and size was not expected to be easy, taille et ambition ne fut pas facile. Ce- multinationales Unternehmen dieser but that meeting was carried by a joint pendant, cette réunion a profité d’une Art und Größe nicht leichtfallen würde, feeling of a unique and historical ambiance exceptionnelle, chacun ayant doch diese Sitzung wurde von dem ge- chance. It was a challenge with certain conscience du caractère unique et his- meinsamen Gefühl getragen, daß eine unknowns that, if properly executed, torique du moment. C’était un défi einmalige und historische Gelegenheit would lead to scientific and technolog- avec quelques incertitudes, mais, mené bestand. Es war eine Herausforderung ical benefits of great value for all in- à bien, il pouvait profiter à toutes les mit gewissen Unbekannten, die, falls volved. parties impliquées, tant du point de vue richtig durchgeführt, zu großem wissen- scientifique que technologique. schaftlichen und technologischen Nut- zen für alle Beteiligten führen würde. ESO and its staff carried through this L’ESO et son personnel ont mené à ESO und seine Belegschaft führten die- difficult task in a professional and ded- bien une tâche difficile d’une manière se schwierige Aufgabe auf professio- icated manner. As predicted, this long professionnelle et dédiée. Comme pré- nelle Weise und mit Hingabe aus. Wie process was not entirely without prob- vu, ce long processus n’a pas été sans vorhersehbar war dieser lange Prozeß lems, political and technical, but it was difficultés, aussi bien politiques que nicht ganz ohne Probleme, politisch carried all the way by all partners, in techniques. Mais il a été mené à bien wie technisch, wurde aber immer von the good spirit of mutual respect and par tous les partenaires, dans un esprit allen Partnern im guten Geist gegensei- support.