Spring/Summer 2019 Vol. 26, No. 2

Photo by Mike Phillips

Budding Artist Exhibition, Shenkman Arts Centre Photo by Mike Phillips

Budding Artist Exhibition Exposition des artistes débutants May 23 to July 15, 2019 du 23 mai au 15 juillet, 2019

By Laurie Hemmings and Leslie Lambert

This year, Arteast celebrated the re-launch of the Budding Artist Cette année, Arteast a célébré la réouverture de l'Exposition des artistes Exhibition on the Promenade Arteast wall at the Shenkman Arts débutants sur le mur de la Promenade Arteast du Centre des arts Shen- Centre with a wonderful opening reception on May 26. In attend- kman, avec une magnifique réception qui s’est tenue le 26 mai dernier. Le ance was Mayor Jim Watson, who took the time to greet the art- maire Jim Watson était présent, il a pris le temps de saluer chaque artiste ists and get some photo-shots in with many of the participants. It et a pris quelques photos avec de nombreux participants. C'était un vrai was a true celebration to have live music in the form of celebrato- régal d'avoir le son des tamtams pour accompagner et célébrer cet événe- ry drumming for this event. Thank you to Hamid Ayoub and Ma- ment. Merci à Hamid Ayoub et à Mado Limoges pour avoir participé à cet do Limoges for being a part of this event. There were lots of évènement. Il y avait beaucoup de gourmandises offertes à la réception, treats offered at the refreshments table, thanks to all the partici- merci à tous les participants. pants. Les juges pour cette exposition ont spécifiquement rendu hommage aux This juried exhibit specifically honoured emerging artists. Ar- artistes émergents. Arteast reconnaît la contribution des artistes émer- teast recognizes the contribution that emerging artists bring to gents qui apportent beaucoup de créativité à la communauté et une partie the creative community, and part of its mission is to foster crea- de sa mission consiste à encourager le talent à tous les niveaux. Pour tive talent at all levels. For this specific exhibit, we opened the cette exposition en particulier, nous avons ouvert les portes aux artistes doors for artists who are beginning their creative journey to en- qui commencent leur périple créatif pour vivre une expérience enrichis- joy a positive experience in putting their work up on the wall! sante en exposant leur travail au public! At the reception, awards were distributed to recognize potential. Lors de la réception, des prix ont été distribués pour reconnaître leur Although the jurors had a tough time choosing their awards, potentiel. Bien que les jurés aient eu du mal à choisir leurs prix en raison given the quality of work, they believed that all the artists were winners. de la qualité de leur travail, ils ont estimé que Continued on page 4 tous les artistes étaient gagnants. Continue sur la page 4 Budding Artist Exhibition ADMINISTRATIVE CONTACTS ADMINISTRATION

Promenade Arteast , 245 Centrum Blvd. Alsford, Lynne 613-830-1829 Board of Directors Lead: Leslie Lambert, Laurie Hemmings [email protected]

President: Lindy Nadarajah Beaulieu, Danielle 613-833-0155 Vice-President: Claire Ouseley Open Studio [email protected] Past President: Lynne Alsford [email protected] Boldizar, Darina 613-233-6565 Treasurer & Membership: Dorothy Zorn Lead: Dorothy Zorn, Corinne Feasey [email protected] Secretary: Lise Guindon Franҫois Dupuis Recreation Centre

Lead: Cheryl Mattice Josée Bourassa 613-824-6126 Management Coordinators [email protected] Team: Marc Bottomley, Kendall Riddell Grow with Art Lunasole Resto-Bar Cass, Jane 613-741-8290 Lead: Cheryl Mattice Lead: Gwen Cowan, Richard Pell [email protected] Team: Mary Ann Varley, Claire Ouseley, Danielle Cowan, Gwen 613-744-3909 Beaulieu, Les White, Carole Ferrari, Sally Bend- [email protected] er Libraries Dabros, Linda 613-731-5652 Orléans: Corinne Feasey, Rachel Lapalme, Mike [email protected] Galleries Phillips, Lynne Alsford Arteast Juried Awards Exhibition Blackburn Hamlet: Josée Bourassa, Lore Organ Feasey, Corinne North Gloucester: Darina Boldizar, Pari Zati, Judy [email protected] St. Laurent Complex, 525 rue Côté Interim Lead: Mary Ann Varley Ross Garland, Jennifer 613-837-6227 Team: Carmen Dufault, John Archer, Bill Lee, St. Laurent: Linda Dabros [email protected] Mary Douglas, Susan Thompson, Istvan Jobst, Hemmings, Laurie 613-321-8104 Debra Corkery Web Administrator: Helen Rosseau, [email protected] Trinity Gallery, Shenkman Centre [email protected] 245 Centrum Blvd. Orleans Translation Coordinator: Lynne Alsford Lambert, Leslie 613-746-4770 [email protected] Lead: Maureen Rooney Mitchell Translators: Josée Bourassa, Jacinta Aungier Team: Clarisse Cheseaux, Josie De Meo, Isabella Official Photographer: Charles Frost, Mike Phillips Mattice, Cheryl 613-824-7835 Lévêque-Bouchard, Lindy Nadarajah, Claire Publicity: Jane Cass [email protected] Ouseley Email Communication/ Arteast Digest: Nadarajah, Lindy 613-834-4555 Promenade Arteast, Shenkman Centre [email protected] [email protected] 245 Centrum Blvd. Orleans Facebook: Maureen Rooney Mitchell, Lead: Maureen Rooney Mitchell Danielle Beaulieu Ouseley, Claire 613-842-9649 [email protected] Team: Isabella Lévêque-Bouchard, Clarisse Cheseaux, Mary Ann Varley, Claire Ouseley Communiqué Rooney Mitchell, M. 613-830-9224 St. Laurent Complex, 525 rue Côté Editor: Lynne Alsford [email protected] A\Editor: Carmen Dufault Lead: Jennifer Garland Rosseau, Helen 613-834-8661 Team: Elisabeth Baechlin, Hélène Lepage, Rash- Translation: Josée Bourassa, Jacinta Aungier [email protected] mi Rekha Design and Layout: Erika Farkas Varley, Mary Ann 613-745-2996 [email protected]

Zorn, Dorothy 613-868-5485 ARTEAST is a highly active not-for-profit visual arts organization in Eastern Ontario. Membership is open to [email protected] artists, both amateur and professional, and all who enjoy and wish to participate in the visual arts. Standard Membership is $30.00 per year and Contributing Membership is $80.00. Activities and opportunities include:

 Regular monthly meetings with guest speakers/demonstrations • Promoting and advertising opportunities

 Networking opportunities • Social events • Opportunities to grow and develop as an artist • Free exhibition space at local libraries. Arteast exhibitions: Annual Arteast Juried Awards Exhibition, Annual Trinity Art Gallery Exhibition, Promenade Arteast Exhibitions, St. Laurent Complex Exhibitions. Management and Planning meetings are held at 7:00 p.m. on the Tuesday preceding General Meetings, at the Shenkman Centre, AOE offices, 2nd floor, Lise Roy meeting room. Any member who wishes to contribute is invited to participate. Please contact the President if you wish to attend and be included on the agenda. The Communiqué is published in both hardcopy (limited quantity only) and electronic versions, with issues: Win- ter/Spring, Spring/Summer, and Summer/Fall. The Editor welcomes submission of articles, but reserves the right to edit for length and content.

Email: [email protected]. Text should be a separate attachment in WORD format, maximum length 400 words, and photos in JPEG format. Deadline for submission is a minimum of one month before going to press. Photo credits will be published if shown on the photos submitted.

NOTE: Opinions expressed in any article contained herein are not necessarily those of Arteast, the Editor, or members as a whole. Arteast gratefully acknowledges Electronic publication: Arteast Communiqué is available online on the Arteast website at: the support of the www.arteastottawa.com/newsletter. City of Ottawa.

2 President’s Message Message de la Présidente

Arteast Ottawa has had a very productive year so far in 2019! Since Jusqu’à présent en 2019, Arteast Ottawa a eu une année très produc- the beginning of the year, Arteast has: tive! Depuis le début de l’année, Arteast a:

 hosted the Mosaic juried exhibition;  accueilli l’exposition avec jury ‘Mosaïque’  held the premiere of the Budding Artist show;  organisé la première exposition des Artistes débutants;  participated in the Shenkman Arts Centre’s 10th Anniversary  participé au 10e anniversaire du Centre des arts Shenkman avec with our new face cut-out stand and artists’ demonstrations; notre nouveau présentoir visage découpé et organis des démons-  organized the annual bus trip; trations d’artistes;  offered Grow With Art workshops with Patrick Imai and Bri-  organisé le voyage annuel à Montréal; an Turner;  offert des ateliers Grandir avec l’Art avec Patrick Imai et Brian  presented awards in the City’s Young At Art program; Turner;  conducted a Tulip Festival outreach project with St. Brother  décerné des prix dans le programme Artistes en herbe de la ville; André’s Elementary School;  dirigé l’activité pour le Festival des tulipes avec l’école élémen-  continued its ongoing activities, such as exhibitions at the taire St. Brother André; libraries, exhibitions at the St. Laurent Complex, François  continué ses activités d’expositions dans les bibliothèques, dans Dupuis Recreation Centre, Luna Sole Restaurant and Prome- les complexes Saint-Laurent et Centre Récréatif François Dupuis, nade Arteast, as well as Open Studio and the monthly Grow au restaurant Luna Sole et à la promenade Arteast au Centre des With Art presentations. Arts Shenkman, le Studio Libre et les présentations mensuelles Grandir avec l’Art. We are looking forward to a flurry of activities in the Fall: Nous attendons avec impatience les activités à venir pour cette au-  the Arteast Juried Awards Exhibition (AJAE) in September; tomne:  outreach workshops with Variety East and Acquired Brain Injury Adults in October;  l’Exposition d’Arteast avec jury et remis de prix en septembre;  Grow With Art presentations;  des ateliers de sensibilisation offert aux organismes Variety East  Baz’ Art at the Shenkman Arts Centre. et pour les adultes vivant avec un traumatisme crânien en oc- tobre; Don’t forget that Arteast Ottawa has partnerships with Select Fine  présentations mensuelles Grandir avec l’Art; Arts Materials, DeSerres (St. Laurent) and Wallacks for members  Baz’Art au Centre des Arts Shenkman. to receive 10 percent discount on art supplies. Wallacks also offers the Orange Circle Rewards plan—those who register collect points N’oubliez pas qu’Arteast Ottawa a des partenariats avec Select Fine towards additional discounts. Please ensure you keep your mem- Arts Materials, DeSerres (St. Laurent) et Wallacks offrant 10% de bership card on hand for your purchases at these locations. rabais sur les fournitures d’arts pour les membres. Wallacks offre également le plan Orange Circle Rewards : collecte de points vers des Please check the Arteast website under “Exhibits” and “Activities” remises supplémentaires. Veuillez vous assurer d’avoir en main votre to see the latest opportunities for artists. You should also be re- carte de membre lors de vos achats à ces endroits. ceiving the Arteast Digest each week by email, which provides in- formation on these and other opportunities to exhibit your work Veuillez vérifier le site d’Arteast sous l’onglet "expositions" et and shares the latest news. "activités" pour connaître les opportunités qui vous sont offertes. Vous devriez également recevoir l’Arteast Digest, chaque semaine par I would love to see you at the Grow With Art meetings on the courriel, vous informant des dernières nouvelles ainsi que des diffé- fourth Tuesday of every month. There are great presentations by rentes opportunités qui s’offre à vous afin d’exposer vos oeuvres. interesting guest speakers. You will have a chance to win door prizes (Arteast aprons, gift cards and much more). The Arteast J’aimerais vous voir lors des présentations Grandir avec l’Art qui on Coordinators announce upcoming shows and opportunities and lieu le quatrième mardi de chaque mois. Ces présentations sont you get to meet other members—wonderful people who share the donnes par des conférenciers invités toujours intéressants. Votre par- same interests. ticipation vous donne droit de participer au tirage de prix de présence (tabliers Arteast, cartes-cadeaux et bien plus encore). Les coordina- Please check out more information on our website at teurs des expositions et des programmes d’Arteast annoncent les acti- www.arteastottawa.com. vités qui sont à venir. Ces présentations vous donne aussi la possibi- lité de venir rencontrer d’autres membres - des gens merveilleux qui partagent les mêmes intérêts.

Consulter notre site web à : www.arteastottawa.com. Trad. Josée Bourassa

K. Lindy Nadarajah, President / Présidente

3 Budding Artist Exhibition 2019 / Exposition des artistes débutants 2019

Continued from page 1

Sheila Pollard receives award Cheryl Mattice receives award Catherine Neman receives award

The awards went to: Les prix ont été attribués aux participants suivants:

 President’s Award - Cheryl Mattice for Molly  Prix du président - Cheryl Mattice pour Molly (aquarelle) (watercolour)  Prix du jury - Sheila Pollard pour Autumn Jewels (aquarelle)  Juror’s Award - Sheila Pollard for Autumn Jewels  Prix du jury - Nicole Sauvé pour Abstrait (techniques (watercolour) mixtes)  Juror’s Award – Nicole Sauvé for Abstrait (mixed media)  Prix du jury - Catherine Niman pour Autumn Vines  Juror’s Award – Catherine Niman for Autumn Vines (photographie) (photography) Au cours des préparatifs du lancement de cette exposition, les per- During the preparations to launch this exhibit, the following peo- sonnes suivantes ont été saluées pour leur contribution en cou- ple are recognized for all their help behind and in front of the lisses ou au-devant de la scène: Lynne Alsford, Claire Ouseley, Che- scenes: Lynne Alsford; Claire Ouseley; Cheryl Mattice; Maureen ryl Mattice, Maureen Rooney Mitchell, Mike Taylor, Mélanie Oui- Rooney Mitchell; Mike Taylor; Melanie Ouimet-Sarazin; Mike met-Sarazin, Mike Phillips, Gerard Miner, Dorothy Zorn, Christine Phillips; Gerard Miner; Dorothy Zorn; Christine Moriceau, and Moriceau ainsi que tous les sponsors qui ont généreusement offerts all the sponsors who generously contributed prizes. And one last des prix. Un dernier merci à Lindy Nadarajah, notre présidente, thank you belongs to Lindy Nadarajah, our President, who was qui a eu le vent dans les voiles en relançant cette exposition spé- the wind behind our backs in re-launching this special exhibit. ciale. Merci, Lindy! Thank you, Lindy! Nous attendons avec impatience l'année prochaine, lorsque nous We look forward to next year, when we will showcase this exhibi- présenterons à nouveau cette exposition. En attendant, nous avons tion once again. In the meantime, a message to all the budding un message à tous les artistes débutants: artists out there: Croyez en vous-même, n’abandonnez jamais vos efforts créatifs et Believe in yourself, don’t ever give up on your creative endeav- vous atteindrez de nouveaux sommets. Félicitations à tous! ours and reach for new heights. Congratulations to all!

Leslie Lambert and Laurie Hemmings (at the left)

Photos by Mike Phillips

4 Meet our Members

Jeune enfant, Josée a passé beaucoup de temps à dessiner et à Josée Bourassa colorier. C’était un pur plaisir. Elle se souvient d’un Noël, son oncle lui avait offert une boîte de 60 crayons de couleur Pris- As a young child, Josée spent a lot of time drawing macolor. Josée était au septième ciel et elle emportait cette and colouring. It was pure pleasure. She remem- boîte partout. Cependant, en grandissant, les soucis quoti- bers that, one year at Christmas time, her uncle diens de travailler et d’élever une famille ont relégué son inté- gave her a box of 60 Prismacolor crayons. Josée rêt au second plan. was in seventh heaven and carried the box with her everywhere. However, growing up, the day-to-day Il y a trois ans, en planifiant sa retraite qui approchait à grand concerns of working and raising a family pushed her interest into the pas, Josée rêvait de faire ressortir ses aspirations artistiques. background. Après avoir exploré plusieurs médiums en peinture, elle a décidé de s’arrêter sur l’aquarelle qu’elle a développé au Three years ago, with retirement around the corner, Josée was looking for moyen de formation, de mentorat et beaucoup de pratiques. an outlet for those long-ignored artistic inclinations. After trying several Elle était fascinée par la façon dont le médium à l'aquarelle painting media, she chose watercolours and pursued this decision with capture la lumière, les reflets et les ombres en peinture. C’est courses, mentorship and lots of practice. She was fascinated with how the comme une magie pour elle. Les possibilités sont infinies. watercolour medium captures light, reflections and shadows in painting. It’s like magic for her. The possibilities are endless. Depuis sa retraîte l’an dernier, Josée a le plaisir de peindre sur une base régulière et elle continue d’explorer de nouvelles Since retirement last year, Josée has the pleasure of painting on a more techniques et de les appliquer. Elle se met toujours au défi en regular basis and being able to further pursue her art by discovering and choisissant des thèmes et des sujets qui se font sortir de sa applying new techniques. She challenges herself by trying themes and zone de comfort. A ce jour, son style ne s’arrête pas sur rien subjects that are outside her comfort zone. So far, Josée has not yet set de spécifique mais plutôt sur le réalisme tel que le portrait, her style but leans toward realism and enjoys a variety of subjects— paysage, nature morte etc. Au fur et a mesure que son portfo- portrait, landscape, still life, etc. She has yet to try abstract. As her port- lio évolue, les expositions seront ajoutés à son voyage artis- folio evolves, exhibitions of her work will add to her artistic journey. tique. Plus récemment, elle a joint la communauté d’Arteast. Most recently, she joined the Arteast community. Josée est née à (Buckingham) et habitée à Orléans Josée was born in Gatineau (Buckingham) but has been living in Orleans depuis près de 20 ans. Elle a trois merveilleux petits-enfants for almost 20 years. She has three wonderful grandchildren and three et trois chats parfois fantastiques. Josée aime lire, écouter de occasionally wonderful cats. Josée enjoys reading, listening to music, la musique, faire du crochet et, bien sûr, ses crayons. crochet and, of course, her crayons.

Depuis son enfance, Mary aimait dessiner, surtout le sujet des Meet our Members personnes. Lors de sa résidence à , Mary étudiait le dessin et la peinture avec Molly Bobak. À son retour à Ottawa, elle Mary Douglas s’orientait vers une carrière en arts graphiques et à cet égard, elle est diplômée avec honneurs au collège Algonquin. En From an early age, Mary loved to draw and sketching considérant ses responsabilités familiales à cette époque, elle people was her first love. While living in Fredericton, ne s’impliquait pas dans sa profession. Toutefois, elle conti- Mary studied sketching and painting under Molly nuait à étudier le portrait à l’École d’art d’Ottawa avec Robert Bobak. Hyndman. Elle commença le travail avec l’aquarelle, le pastel, Returning to Ottawa, she wanted to try Commercial Art as a profession and l’encre et le fusain. De plus, elle a exposé avec plusieurs asso- obtained a Commercial Art Diploma from Algonquin College, graduating ciations, par exemple, l’Association d’art d’Ottawa, l’Exposi- with honours. However, family responsibilities and full-time motherhood tion annuelle de Westport et d’autres expositions locales. prevented Mary from pursuing this new career. Nonetheless, she found Quand Mary a fait son retour sur le marché du travail, elle a there was actually more time to paint so she continued to study portraiture illustré les rapports annuels pour la société de l’aide à l’en- at the Ottawa School of Art under Robert Hyndman as well as take various fance d’Ottawa-Carleton. Elle s’engageait à d’autres projets art workshops. She began working in watercolour, pastel, ink and charcoal comme la création des cartes de souhaits et une affiche pour and exhibited with the Ottawa Art Association, Westport Annual Art Show l’Association des familles d’accueil. and various local exhibitions. À la suite de sa retraite du travail, Mary voyageait beaucoup Returning to the workforce at Children’s Aid Society of Ottawa-Carleton, et elle s’occupait de ses activités avec les petits-enfants, y Mary often illustrated the yearly reports, painted a set of greeting cards for compris les sports et la vie sociale. Finalement, aussitôt the Foster Parent Association and designed a poster for foster parent re- membre d’Arteast, Mary recommençait à faire la peinture. cruitment. Elle crée ses œuvres en peinture à l’huile et le sujet reste pour Retirement brought travel, grandchildren, sports activities and social la plupart, les personnages, souvent des enfants. Elle adore groups leaving little time for serious painting. Eventually, art found its way les paysages, le canal Rideau par exemple, rappelant des sou- back onto Mary’s agenda when she discovered Arteast. She now works venirs du patinage artistique dans notre milieu local. Pour le mainly in oils and often includes children and people in her pieces. Winter moment, Mary crée des portraits et elle suit des cours avec canal scenes are a favourite, reminiscent of days spent skating on our won- David Kearn. derful natural skating rink. Portraits are her current endeavour, and she Membre d’Arteast, Mary poursuit son intérêt dans les arts et studies under David Kearn. elle s’engage avec d’autres artistes. De plus, elle est membre Arteast opened up many avenues for Mary to pursue her interest in art and de l’équipe de l’Exposition d’Arteast avec jury et remise de to connect with people who are committed and enjoying life as artists. She prix et elle espère profiter de l’apprentissage avec ses col- is a member of the AJAE Committee and looks forward to working with lègues. fellow artists and learning more about what makes Arteast work. Trad. Jacinta Augier 5 Grow With Art - Engaging a Community with Art with Mark Stephenson

By Mary Ann Varley

The March meeting went very well with about 27 members present. Mark Stephen- son was the presenter and had some really engaging ideas about social portraits and other community projects. Mark is well known as an artist who wants to build community between the artist and the viewing public. Rather than just creating artworks to hang in the gallery, Mark wants to reach out in the most unusual ways through social media. Arteast members might remember Mark’s Firefly project, which was seen at Nuit Blanche a few years ago. Each little medallion would light up when it was within range of another medallion. People walking around during the event would see others wearing the device and the devices would “talk” to each other with flashing lights. Mark brought some of the devices to the meeting to demonstrate how the art becomes a facilitator for engagement with other nearby devices. Mark also brought samples of his social portrait series. These paintings were beau- tifully executed and he explained how he paints very quickly and often in oils. These portraits hung in the Trinity Art Gallery at the Shenkman Arts Centre, and members of the public were invited to comment via sticky notes or stickers to fur- Mark Stephenson - Photo by M. Rooney Mitchell ther the work as social commentary as the viewer became part of the process of the work. Mark often works collaboratively with a like-minded group of friends who spend hours constructing Arduinos, which are programmed to do simple tasks (e.g. light up when another is Arduino is nearby). As the devices communicate, the results become more and more complex. He also went through the conception and set up of M, an interactive portrait painting installation he created for CSArt Ottawa sub- scribers. While one often does not have the technical background to actually make such devices, the sense that Mark, the artist, gets a whole room of people smiling and chatting about his artwork is really remarkable. Arteast members really en- joyed this lively evening of 21st century cutting-edge art. We all became yet another “happening” art piece on this March night.

Welcome New Members! / Bienvenue aux nouveaux membres!

Supattana Bolger Leslie Firth Sheila Pollard Leslie Caple David Kearn Helen Pruchnicky Crystal Chaplon Kristine Kennedy Johanne Richer Pierre Cloutier Ruth Koch-Schulte Henriette Rival Gary Corcoran Rita Lamoureux Monica Smith Felicité Daniow Elbert Laroc Dulci Tennyson Anne Delaquis Pamela Levac Mary White John Dixon Amirah Mirza

6 Grow With Art - Rosalie Favell

By Mary Ann Varley

With cold April rain lashing down and the doors locked at 255 Centrum Blvd., it was not an auspicious beginning to the Grow With Art meeting. Quick thinking on the part of a couple of mem- bers—Catherine Niman and Mike Phillips— found a venue at the Lexus Restaurant. While Mary Ann set up the projector, everyone settled into the cosy space and ordered refreshments. Rosa- lie Favell is a phenomenal presenter and was completely unfazed by all the fuss. She was able to give a very engaging presentation, even with the final hockey game of the Maple Leafs resonating in the background. Dr. Favell is a photo-based visual artist, born in Winni- peg, Manitoba. Drawing inspiration from her family history and Métis (Cree/English) heritage, she uses a variety of sources, from family albums to popular culture, to present a complex self- portrait of her experiences as a contemporary Aboriginal wom- Favell has had a distinguished career in and internation- an. To date, Rosalie’s work has explored the relationship of pho- ally. She has taught at various universities. Numerous institutions tography to issues of identity. She talked about using the pictures have acquired her artwork including: the National Gallery of Can- of her childhood in her initial art making. A major body of recent ada (Ottawa), Canadian Museum of Contemporary Photography work, Facing The Camera (2008-ongoing), is a large document of (Ottawa), Smithsonian National Museum of the American Indian 500 Aboriginal artists. She then began making painted portraits (Washington, D.C.), and Global Affairs, Canada. She has received of these images first in 25” x 24” format and than twice those di- numerous grants and won prestigious awards such as the Ontario mensions. Dr. Favell is currently featured in an exhibition at the Arts Foundation’s Paul DeHuek/Norman Walford Career Ottawa Art Gallery—Wrapped In Culture. These works were creat- Achievement Award, the Chalmers Fellowship, the Victor Martyn ed in collaboration with Australian Aboriginal artists and feature Lynch-Staunten Award and the Karsh Award. possum-skin and buffalo-hide robes sewn and “painted” in a co- operative workshop. On a more personal level, she talked about It was a pleasure to have such an engaging and delightful speaker her struggles with depression and how it informed her art but also at our GWA meeting. More information on Dr. Favell is available created challenges for her over the years. at: rosaliefavell.com and wrappedinculture.ca.

Watercolour Workshop by Brian Turner By Cheryl Mattice

We ultimately paid more attention to shapes, lights and darks, rather than spe- cific objects. While there were several watercolourists at the workshop, this method was new to all of us and, even though we were all working from the same reference im- ages, results were dramati- cally different.

Of course, no workshop is without its glitches. Break- ers were flipped as a result of

the number of hair dryers As a result of the October 2018 Grow With Art presentation by used to dry our works. These hair dryers then had to be scat- Brian Turner, Arteast arranged for Brian to provide a one-day wa- tered throughout the community centre where the workshop tercolour workshop in May 2019. took place. There may also have been some under-the-breath grumbling about the exacting nature of the type of masking, but Throughout the course of the day, we worked on two pieces— the no one could argue with the results. first was a study of a fall leaf and the second was a snow-with-rocks scene. These pieces allowed us to apply techniques mentioned in After a workshop is done, I normally don’t work further on my the Grow With Art presentation, particularly masking with tape. pieces, but I will definitely finish the two I produced. I’m excit- Using this method allowed for a lot of freedom with washes and ed by the glowing colours and look forward to trying some of the colours, whether we were working on our leaf study or the rocks in techniques I learned in future pieces. our snow scene.

7 Grow With Art - Alex Wyse: My Life and Art, a Retrospective

By Les White

A storyteller par excellence, Ottawa artist Alex Wyse regaled the audience at Arteast’s May 28th meeting with tales of his life, art, and creation pro- cess.

Wyse, now 81, painted verbal pictures of growing up in Tewkesbury, Eng- land, combining the fine craftsmanship he learned from his father with a dry sense of humour inherited from his Scottish mother. Adding a healthy dose of his own dramatic flair, he provided those attending with a special night they’ll long remember. As a boy, he witnessed an industrial accident in which a factory dumped a load of detergent into the local river. Wyse recounted his awe at seeing Alex Wyse Photo by Claire Ouseley “glorious pink and purple clouds” coming down the river, floating by the village church. And yet, despite this lovely spectacle, all the fish died. Thus, at an early age, Wyse developed an appreciation of the strangely aes- thetic side of environmental catastrophes, which in turn shaped his unique approach as a visual artist. In his art, he creates humorous and pleasing vignettes out the randomness he sees in the world around us. Alex Wyse attended Cheltenham College of Art from 1953 to 1956 and the Royal College of Art in London from 1959 to 1961. Following this, he immi- grated to Canada and, by 1962, was teaching engraving to the Inuit in Cape Dorset. There he met his future wife and collaborator, Anne Wyse, who was the school principal. They moved to southern Ontario later that year where Anne taught on the Kettle Point First Nation while Alex developed his art practice. In 1972, the Wyse family moved to the nation’s capital with their daughter, Margaret. Alex has been a fixture in the Ottawa art community ever since.

Local filmmaker and author Chris Delorme introduced Alex Wyse with a Chris Delorme Photo by Claire Ouseley slide show of his art through five decades.

8 Bear Carving Workshops with Patrick Imai

By Cheryl Mattice

What a day! When Arteast arranged for Patrick Imai, self-taught sculptor and member of both Arteast and the National Capital Network of Sculptors, to run a one-day bear-carving workshop in March, little did we know what we were getting into.

To begin, Patrick told us to imagine we were master carvers and our apprentices had prepared our blocks of soapstone for carv- ing. Having prepared stone was necessary in terms of being able to finish our works by the end of the day. Everyone was then provided files and sandbags to put our works on to begin the first stage of shaping our bears. Patrick provided inspiration photos as well as examples of carved bears. The stone was rela- tively easy to file; however, Patrick provided pointers to under- Despite a few ‘broken’ ears and legs, which go stand the bear positioning and how to reflect movement in the along with the territory in carving (and which Pat- bear. The filing stage took several hours, giving people the op- rick was able to fix), ultimately we all had a fin- portunity to chat while working. Once this stage was done, it ished bear by the end of the workshop. was sanding, sanding, and more sanding, moving from 80 grit to

150, then on to wet sanding from 220 to 2000. This is where we Participants were so pleased with their experience saw our bears come to life. The water gave us a glimpse of what and the resulting sculptures that a second work- the stone would look like once polished and the variety was shop was held in May where participants could amazing, especially since everyone started with similar grey carve a crouching or standing bear. Again, we all blocks. The fine slurry produced once we moved to the higher marvelled at our creations at the end of the day. grits allowed us to see any fine scratches left on our pieces and to sand them out. Excitement was building. Once we were happy Many thanks to Patrick for his patience and skill with the level of smoothness achieved, each bear had to go into guiding us through the carving process. Everyone the oven to be heated to allow for the application of paraffin wax ended up with a very unique creation and enjoyed as the final step. After a quick rub down, once the wax was ap- the experience. plied, we were done.

9 Montreal Bus Trip -Thursday, June 13th, 2019

By Mary Ann Varley

Despite an initial bus breakdown, a new coach arrived quickly and Ar- teast members, family and friends boarded for the annual trip to Mon- treal. The weather was cool and cloudy with the occasional sunny break. The McCord Museum is a little gem with a unique collection of artifacts from Canada’s history, in particular First Nation, Métis and Inuit cul- tures. In each area, the historical works were juxtaposed in a sensitive manner with more modern artworks. In the Haida: Supernatural Sto- ries exhibition, exquisitely crafted objects were displayed with photog- raphy and innovative techniques of artists working today with multi- media materials. Again, the Wearing Our Identity show displayed the historical roots of many current works such as a beautiful red coat with a northeast coastal motif collar, which was presented beside a cloak made of woven cedar strips. The bead work was intricate as was the embroidery—all made with love by mostly female artisans and given to family members with pride and ceremony. What struck me about the installations in the Hannah Claus exhibition was her exquisite tea cups Photo by Mike Phillips fashioned from beeswax and arranged in a circle pattern evocative of the tea cups used in homes and in communities across Canada in times past and today. The Polaroid Project, which was not about Indigenous people, added a technological dimension with its historical display of Polaroid photography.

After a quick lunch outside at picnic tables under the urban forest—wire frame trees hung with hundreds of white ribbons—we were off to the Botanical Gardens. The late spring had held back many of the flowers but the irises and peonies were spectacular as usual. Visiting the newly restored Chinese garden and the Japanese teahouse was a treat. As the clouds gathered, we were back on the bus and headed for home.

Thanks to the 23 members, family and friends for participating in the excursion. In addition, thanks to President Lindy Nadarajah and Treasurer Dorothy Zorn for handling the contracts and to Cheryl Mat- Photo by Lynne Alsford tice for organizing the event.

(Editor’s note: also thanks to Mary Ann for helping to organize the trip.)

Sponsors’ Corner

Thanks To Our Sponsors! Arteast gives a huge thanks to our sponsors for their generous support of various Arteast programs and activi- ties. Select Fine Art Materials – Sponsor of our 2018 AJAE exhibition and 2018 Volunteer Awards Night. Offers 10 percent discount to Arteast members. www.selectfineartmaterials.ca Wallack’s – Sponsor of our 2019 Mosaic exhibition and 2018 Volunteer Awards Night. Offers 10 percent discount to Arteast members. In addition, join Wallack’s new Orange Circle re wards program. www.wallacks.com DeSerres – Sponsor of our 2018 Volunteer Awards Night. The St. Laurent store offers 10 per cent discount to Arteast members. www.deserres.ca

10 More Mosaic / Mosaïque Plus 21 March/mars – 21 May/mai 2019 By James Cook A great opportunity was presented to members of Arteast to display their work to the public eye in Promenade Arteast at the Shenkman Arts Centre. The More Mosaic vernissage took place in good timing on March 24. The Ottawa School of Art and the Calligraphy Society of Ottawa were also hosting visual arts-oriented functions at the same time in the Shenkman Centre, adding both numbers and variety to the audience.

Having the More Mosaic works hung along the hallway worked favourably in that they were the first to be seen by people entering through the doorway. A total of 23 artworks were on display in a variety of media with their share of show highlights, among them 4 miniatures inside the glass cabinet.

The number of people attending the event made for a great opportunity for all Photos by Mike Phillips who had their work on display. Une belle occasion s’est présentée aux membres d‘Arteast pour exposer leurs oeuvres au public à la Promenade Arteast au Centre des Arts Shenkman. Le vernissage de Mosaïque Plus a eu lieu le 24 mars dernier. Conjointement et par la même occasion, l‘École d‘Art d‘Ottawa et la Société de Calligraphie d‘Ottawa animaient des événements liés aux arts visuels ajoutant donc nombres et variété pour les visiteurs.

Les oeuvres de Mosaïque Plus étaient exposées tout au long du corridor et étaient le premier coup d’œil à l’entrée des visiteurs. En tout, 23 œuvres com- plétés en des médias variés dont 4 oeuvres miniatures en vitrine comptaient parmi ceux-ci.

Le nombre de gens qui ont participé au vernissage de Mosaïque Plus ont contribué et offert une occasion exceptionnelle pour tous qui exposaient leurs oeuvres.

Happy 10th Anniversary – Shenkman Arts Centre!

By Lynne Alsford On Friday, June 14th, Arteast helped the Shenkman Arts Centre celebrate its 10th anniversary. The City and Centre’s staff had planned a block party to take place on the plaza in front of the Centre from 4 -10 p.m. with shows, demonstrations and activities by arts performers and visual artists going on at various locations throughout the evening. While the day turned out to be rainy, wet weather didn’t Photo by Mike Phillips dampen anyone’s spirits and it was possi- ble to go ahead indoors on the lower level Three of our members created this fabulous piece especially instead with many of the shows and ac- for this event. A huge thanks goes to: Mari Brown, for de- tivities. Musicians, actors in costume and signing the painting; Helen Rosseau, for constructing the visual artists were out in force including, board and producing the outline of the figures; and, Lindy of course, Arteast. Eight of our members Nadarajah, for painting the figures. Also, much thanks goes Lindy Nadarajah, Mike Phillips, Mike Taylor set up their easels in front of the Prome- to our team of live painters—Randy Bablitz, Josée Bourassa, Photo by Lynne Alsford nade Arteast wall and gave a live-paint Ginette D’Aoust Castonguay, Diane Charlebois, Christine demonstration. In addition, Arteast had set up a selfie station—a huge Godin, Kerstin Peters, Johanne Richer and Robin Whit- wooden board painted with three figures with cut-out faces—so that visi- ford—and to Lindy for organizing Arteast’s contribution to tors could pose there to have photos taken. the event. The selfie station will stay in the Shenkman Cen- tre to be used for other fun events. 11 Young At Art

By Lynne Alsford

Of all the community events in which Arteast participates, this one shines a light on the future of visual arts. Young At Art is orga- nized by the City of Ottawa each year to showcase the talents of young artists (high school students) in the National Capital Re- gion. The City turns over its galleries to exhibitions of artwork by young people who will be the new face of visual arts. The Trinity Gallery in the Shenkman Arts Centre hosts works by students in the eastern part of Ottawa, and the students must compete within Morgan Hamilton-Kirk, Senior Winner their schools to earn a spot on the gallery walls. Arteast partici- pates as one of several prize sponsors by choosing award winners from among the artworks on display in this location. We select a winner and an honourable mention in each of the senior and jun- ior categories. As in previous years, the talent and skill on display in the 2019 Young At Art show was outstanding. These young people showed an incredible degree of creativity and artistic capability. We’d bet- ter watch our backs as the next generation of artists is coming up fast.

Being a judge in this competition is one of my favourite Arteast Emmanuelle O’Bryan, Senior Honourable Mention volunteer roles. It is a pleasurable experience going to the gallery alone just after the works have been hung to take a long, leisurely look at each piece during a quiet morning at Shenkman. Next step is for the Arteast judges to meet and decide on the winners. This year, Mary Ann Varley and Maureen Rooney Mitchell joined me in this task. We had some very interesting discussions and I found their critiques informative. It didn’t take long for us to agree on the following choices:

 Senior Winner – Morgan Hamilton-Kirk for Justice RBG (mixed media painting)

 Senior Honourable Mention – Emmanuelle O’Bryan for Grace Pham, Junior Winner Serré (mixed media)

 Junior Winner – Grace Pham for Qui suis-je? (painting)

 Junior Honourable Mention—Marie Frédérique Caron for Winterlude’s Icy Lights (photography) The competition culminated in an awards gala at Centrepointe for the Young At Art winners across the city on Thursday, 9 May. Ar- teast President, Lindy Nadarajah, attended the event to represent our organization and present Arteast’s awards to the four artists we had selected. Arteast looks forward to participating in Young At Art again next year. Marie Frédérique Caron, Junior Honourable Mention

12 Tulip Festival - St. Brother André Elementary School Outreach Project

By Lindy Nadarajah

Arteast members enjoyed a fun-filled project with the students at St. Brother André Elementary School in partnership with the Ottawa Tulip Festival and Wallack’s art store. Debra Corkery, Arteast member and retired teacher who had taught at St. Brother André, requested a project for the children so they would have an opportunity to work with professional artists. The school does not have a budget for art and so it is not part of the curriculum. I contacted the Tulip Festival organizers to inquire about chil- dren’s activities and was delighted when Daniella Donati agreed to give St. Brother André eight tulips (one for each grade) to paint for the Festival on May 10, 2019. Upon arrival of the tulips at the school, Arteast volunteers and each grade were assigned a 5-foot tulip and the children selected the themes for each one. On April 2nd, Arteast’s artists created The next day, the artists assisted 300 eager children the following theme designs and outlined them on the tulips: in painting the tulips—teaching them how to mix col- unicorns and rainbows; outer space; tulips with a stunning sun- ours and use palettes and brushes to apply the paint. set; military theme with poppies; books we love!; the four sea- In addition, some of our artists taught the kindergar- sons; underwater; and, Group of Seven. ten children how to create Group-of-Seven paintings on canvas. The final step—varnishing the tulips—was done by Arteast members on April 5th in the school’s playground. All this was accomplished thanks to our wonderful team of volunteers—Debra Corkery, Dorothy Zorn, Josée Bourassa, Angèle Gagnon, Wendy Glover, Mary Ann Varley, Fran Falconer, Monique Laframboise, Nahid Shukralla, Maureen Rooney Mitchell, Nasri Georges, Kokila Jeffery, Lynne Ethier, Roxanne Decel- les, Cheryl Mattice, Rachel Lapalme, Daisy Desson, Claire Ouseley, Ginette D’Aoust-Castonguay and me. I am proud that Arteast was able to provide art les- sons with professional artists to the children of St. Brother André Elementary School. A huge thanks to Debra for bringing this project to Arteast and to the volunteers who made the children very happy and proud of their art and their tulips!

13 Exhibition By Arteast Members At The MIFO Centre’s Eugène-Racette Gallery

By Patrick Nantel

Five francophones members of Arteast were selected by MIFO to show their artworks at the Centre’s Eugène- Racette Gallery from March 5th to the 28th.

For three weeks, on the white walls of this open space, one could admire works by these artists: Carole Renaud (acrylics), Clarisse Cheseaux (watercolours), Lise Rochon (oils), Diane Bertrand (felt and bark compositions), and Patrick L. Nantel (black and white photos).

You had to see that family of chickadees, made of felt, fly- ing off a branch, or those owls with big, round eyes in their cozy nest, and that dromedary, which seemed to emerge from the canvas. Then there were the fascinating colours of Photo by Josie de Meo those flowers (watercolour), especially the blues of that iris. You also had to admire those little turtles fresh out of Selon la sélection de MIFO, cinq membres francophones the egg and rushing towards the sea. It was an honour for d’Arteast ont été choisis pour exposer leurs œuvres à la Gale- me to see my photographs alongside the works of such ac- rie d’art Eugène-Racette du 5 au 28 mars. complished artists, so attentive to nature and full of tender- ness. Dans cet espace ouvert avec des murs blancs, les œuvres de

ces artistes étaient exposés pendant trois semaines. À l’af- Many thanks to Émilie Brunet for organizing this exhibi- fiche : les acryliques de Carole Renaud, l’aquarelle de Clarisse tion, also to Arteast, and to MIFO, which is celebrating its Cheseaux, la peinture à l’huile de Lise Rochon, les composi- 40th anniversary this year. tions en feutre et en écorce naturel de Diane Bertrand et les photographies en noir et blanc de Patrick L. Nantel.

Entre autres, on voyait le sujet des mésanges façonnées en feutre, ces chouettes aux grands yeux ronds dans leur nid douillet. Une autre toile représentait un portrait d’un droma- daire. L’aquarelle avec des couleurs fascinantes des fleurs surtout, l’iris bleu était remarquable. Une autre attraction était la peinture des petites tortues sorties tout juste de l’œuf, en route vers la mer. Il fut un honneur de voir mes photogra- phies à côté des œuvres d’artistes expérimentés. Leur travail témoignait la tendresse dans l’interprétation de la nature.

Nos remerciements à madame Émilie Brunet pour son travail de curateur de cette exposition, à Arteast et à MIFO - qui cé- lèbre ses 40 ans d’opération en 2019.

14 In Memoriam

By Claire Ouseley

Since the last issue of Communiqué, Arteast has lost two members and one former member. They will be dearly missed.

Bernard Poirier (1929-2019) Ted Johnston (1939-2019) Joy Rutherford (1948-2019) Described as a “scholar and gentleman” Well-known for his sense of humour A Past President of Arteast (2007- by all who had the honour of knowing and witty character, Ted was key to 2008), Joy came to Arteast at a him, Bernard was a member of Arteast helping move Arteast toward incorpo- particularly low point in our organi- for many years and is a valuable part of ration. As a member-at-large of the zation. No member was prepared our history. He was editor of Communi- Management and Planning Commit- to assume the presidency and Joy qué for a number of years and a member- tee, he provided tremendous support stepped in, following a search to fill at-large on the Management and Plan- to the management team with his ex- this role. Joy’s leadership skills ning Committee. A lawyer by profession, perience, knowledge and profound helped develop Arteast and meet he revised our bylaws for incorporation insight. He was a career diplomat who the challenges of leaving the Visual and provided his expertise generously, lived a life of service, not only to the Arts Centre of Orleans (VACO) to where required. He was a member of the Arts but to the wider community. As form a new partnership with the Promenade team and was responsible for an artist, Ted worked in woodcut and City of Ottawa in the Shenkman ensuring that the hanging requirements block prints. He focused on local ar- Arts Centre. Joy was a musician were met. As a result, he was nicknamed chitecture and scenes that depicted and was a member of A’Chord East, “the Hanging Judge” by Maureen Rooney Canadian icons such as the RCMP Mu- which provided music to many Mitchell, Lead Coordinator of Prome- sical Ride. He was often seen at many Promenade vernissages at the nade, which amused him greatly. He was vernissages wearing his signature Shenkman Arts Centre. Joy will be a wonderful watercolour painter and gift- blazer and hat. He was also the Arteast remembered for her warmth, en- ed Arteast with many of his artworks, archivist and has left us his invaluable couragement and support by many which were awarded as prizes. He will be collection of newsletters and all the Arteast members. remembered in Maureen’s words as “a information on exhibits and activities lovely, kind, humorous gentleman”. held by Arteast.

Attention Members! / Attention membres!

AJAE Call for Artists Appel aux artistes

The 38th annual Arteast Juried Awards Exhibition (AJAE) will La 38ième exposition d'Arteast avec jury et remise de be held at St. Laurent Complex, 525 Côté Street, Ottawa, K1K prix aura lieu au Complexe St-Laurent, 525 rue Côté, 0Z8 from Sunday, September 15th, 2019, through Wednes- Ottawa K1K 0Z8, le dimanche 15 septembre jusqu'au day, November 13th, 2019. mercredi 13 novembre 2019. Click on these links for the rules of the exhibition and the Cliquez sur ces liens pour accéder aux règlements de registration form. These links and a full version of the Call For l'exposition et le formulaire d'inscription . Ces liens et Artists can also be found on www.arteastottawa.com and will une version plus détaillée de l’Appel aux artistes se trou- be in the August Digests. Registration is online only from vent aussi sur le site web d'Arteast et seront disponible Thursday, August 1st, 2019 to Sunday, September 1st, 2019. dans le Digest en août 2019. L’inscription se fait en ligne seulement. L’inscription est en cours le jeudi 1er août au Contact Istvan Jobst at 613-601-9107, should you require as- dimanche 1er septembre 2019. sistance. Artists will receive an electronic acknowledgement upon receipt of their application. Contactez Istvan Jobst (613-601-9107), s’il y a lieu. Les artistes recevront un accusé de réception de leur appli- cation.

15 Notices and Hanging Schedules ST. LAURENT COMPLEX, 525 Coté St. GROW WITH ART Blackburn Hamlet Library

Professional 199 Glen Park Dr. Development for May 9 – Jul 11 Limitless Imagination Visual Artists / May 25 – Jul 27 Hélène Lepage Jul 11 – Sep 12 Visual Dreams Développement Jul 27 – Sep 28 Otto Graser Sep 15 – Nov 14 Arteast Juried Awards professionnel pour Exhibition (AJAE) les artistes en arts Contact: Josée Bourassa, 613-824-6126 [email protected] visuels. Meetings on the Contact: Jennifer Garland, 613-837-6227, 4th Tuesday of every month, 7:00 p.m., Orle- ans Client Services Centre, 255 Centrum St. Laurent Library, 515 Coté St. [email protected] Blvd., (except in July, August, and Decem- AJAE contact: Mary Ann Varley, ber) Jun 28 – Sep 27 Hélène Lacelle [email protected] Sep 27 – Jan 10 Diane Bertrand September 24 Presentation by Jacky Macdonald: Palette Contact: Linda Dabros, 613-731-5652, Open Studio: 2nd & 4th Thursdays knife demonstration [email protected] Contact: Dorothy Zorn or Corinne Feasey,

[email protected] October 22 PROMENADE ARTEAST Presentation by Suzanne Powell: Exploring Six shows a year at The Shenkman the uniqueness of every individual Arts Centre, 245 Centrum Blvd. FRANÇOIS DUPUIS RECREATION CENTRE, 2263 Portobello Blvd. May 23 – Jul 16 Budding Artist November 26 Jul 25 – Sep 24 Members Show Volunteer Appreciation Night: venue TBA May 13 – Jul 15 Summer Colours Sep 26 – Nov 26 Autumn Inspiration Jul 15 – Set 16 Full Bloom LIBRARY EXHIBIT SCHEDULES Contact: Maureen Rooney Mitchell, Set 16 – Nov 11 Fall Rhapsody Nov 11 – Jan 13 Changes in the Air Library exhibits change every second month: [email protected]

January, March, May, July, September, and Budding Artist contact: Leslie Lambert Contact: Cheryl Mattice, November. [email protected] Orléans Library TRINITY ART GALLERY 1705 Orléans Blvd. Shenkman Arts Centre LUNASOLE RESTO-BAR Changes on the first Tuesday between 10:30 5935 Jeanne D'Arc Blvd. S. and 11:30 a.m. Mosaic 2020, dates TBA

Jun 18 – Jul 16 Hélène Lepage Contact: Corinne Feasey, 613-834-1159, Contact: Maureen Rooney Mitchell, [email protected] Jul 16 – Sep 17 Shirley Moulton [email protected] Sep 17 – Oct 15 Darina Boldizar

North Gloucester Library Contact: Gwen Cowan, 2036 Ogilvie Rd. [email protected] Changes on the second Tuesday: 10:30 - 11:30 am. For updated listings, visit Contact: Darina Boldizar, 613-233-6565 www.arteastottawa.com [email protected]