Merza Phd 2020

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Merza Phd 2020 Bangor University DOCTOR OF PHILOSOPHY The adaption of Herge's The Adventures of tintin in the Arab world Merza, Ammar Award date: 2020 Awarding institution: Bangor University Link to publication General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal ? Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 09. Oct. 2021 THE ADAPTATION OF HERGÉ’S THE ADVENTURES OF TINTIN IN THE ARAB WORLD A THESIS SUBMITTED IN FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY BY AMMAR HASHIM SALEH MERZA SCHOOL OF LANGUAGES, LITERATURES, AND LINGUISTICS COLLEGE OF ARTS, HUMANITIES AND BUSINESS BANGOR UNIVERSITY JUNE 2020 Declaration Yr wyf drwy hyn yn datgan mai canlyniad fy ymchwil fy hun yw’r thesis hwn, ac eithrio lle nodir yn wahanol. Caiff ffynonellau eraill eu cydnabod gan droednodiadau yn rhoi cyfeiriadau eglur. Nid yw sylwedd y gwaith hwn wedi cael ei dderbyn o’r blaen ar gyfer unrhyw radd, ac nid yw’n cael ei gyflwyno ar yr un pryd mewn ymgeisiaeth am unrhyw radd oni bai ei fod, fel y cytunwyd gan y Brifysgol, am gymwysterau deuol cymeradwy. I hereby declare that this thesis is the results of my own investigations, except where otherwise stated. All other sources are acknowledged by bibliographic references. This work has not previously been accepted in substance for any degree and is not being concurrently submitted in candidature for any degree unless, as agreed by the University, for approved dual awards. ii Acknowledgements Undertaking this PhD challenge has been actually a life-changing experience for me, and it would never have been possible to do without the help and support of Great Almighty Allah. I would like to say a very big thank and sincere gratitude to my supervisor Professor Steven Price for his constant guidance, enlightening suggestions, recommendations, and his encouragement and patience during the course of this study. Without his invaluable guidance and constant feedback, this PhD would never have been possible. I greatly appreciate the support and help received form the staff at the School of Linguistics, Literature, and Languages, especially Prof Helen Wilcox, Dr Andy Webb, Dr Armelle Blin-Rolland, Dr Dyfrig Jones, and Nicola Williams. The warmest and most heartfelt gratitude goes to my mother, my brother Firas, my lovely wife Hiba and children Sedra, Obaida and Hamza for their constant patience and support throughout. Finally, I gratefully acknowledge the funding received towards my PhD from The Higher Committee for Education Development in Iraq (HCED). I would also like to thank my sponsor and his staff for their help and support. iii Abstract This thesis aims to show how Hergé’s The Adventures of Tintin have been exposed to Islamic and Arabic-speaking audiences. It compares Hergé’s The Adventures of Tintin and their Arabic counterparts in terms of structural, socio-cultural, religious, and ethnical differences. It focuses on investigating the way such elements were adapted in the process of being transferred into the Arab world. The thesis argues that many modifications to the texts of origin were essential to make them readable in the Arab world, and the thesis discusses the different methods that Arabic publishing houses or Arab editors have resorted to in order to align the albums with Arabic cultural traditions and Islamic norms. Amendments on the textual and visual levels were utilised to avoid cross-cultural differences, implicit or explicit tabooed language, sensitive subjects, negative images, and the stereotypical depiction of Arabs. The study consists of five chapters. The opening chapter provides an introduction to the thesis, background and rationale of the study, theoretical framework (including consideration of Tintin’s albums in the Arab world through aspects of adaptation theory, and Edward Said’s ‘Orientalism’), and a review of the literature that identifies the primary sources and the major secondary sources that have been influential in the current study. The aim here is to establish the significance and originality of the thesis and to determine the gap(s) that are addressed in the study. In addition, the literature review demonstrates the scheme of the study and the data that have been used and analysed. Chapter two reviews Arabic children’s literature and literary illustration. It also focuses on the condition of Arabic comic magazines in the Arab world. The chapter discusses the historical background of Hergé’s albums and his style (Ligne Claire) in penning the stories. In addition, the chapter discusses Arab publication houses’ attitudes towards the Tintin albums with particular reference to their style, editors, translators, and themes as well as how the albums were received in the Arab world. The chapter ends with a section discussing Arab editors’ attitudes towards the structural adaptation of the Tintin stories. iv The first part of chapter three deals with the cultural adaptations of the characters’ personal names in the Arab World. The second part focuses on first, the cross-cultural differences between the proverbs in Tintin’s albums and their Arabic counterparts; second, a definition of proverbs, their taxonomies, and their relationship to metaphor; and third, a discussion of ‘fixed proverbs’ and ‘proverbial phrases’ as described by Wolfgang Mieder, with selected examples from Tintin’s stories. Chapter four analyses the alterations of the visual and/or verbal tabooed references such as alcohol, language (swear words or profanities, slang, jargon, and insults), and cultural and religious references. In addition, the chapter aims to throw light on the cultural dimensions of such topics with reference to Tintin’s stories in Arabic. It analyses the euphemisms and other strategies employed by editors of the Arabic texts to mitigate and neutralise such taboos. Based on Said’s concept of ‘Orientalism’, chapter five aims to explain why some of Tintin’s stories were not available to Arab readers. In doing so, the chapter pays particular attention to Said’s concept of ‘Orientalism’, its definition, and how it assists in understanding the (mis)representation of Arabs in Tintin’s albums. In the conclusion, I summarise how different Arabic magazines took different approaches to the texts of origin, from minor changes on social, cultural, and religious levels to a complete re-drawing of several textual and visual aspects of Hergé’s Adventures of Tintin. v Table of Contents Declaration ................................................................................................................................. ii Acknowledgements .................................................................................................................. iii Abstract ..................................................................................................................................... iv Table of Contents ...................................................................................................................... vi Abbreviations ........................................................................................................................... xii List of Illustrations ................................................................................................................. xiii 1. Chapter One: The Adventures of Tintin: A Worldwide Phenomenon ................................ 1 1.1. Background and Rationale of the Study ...................................................................... 9 1.1.1. Arab(s), Muslim(s), and Arabic/Islamic Culture ............................................... 10 1.1.1.1. Arab(s) vs Muslim(s) .................................................................................. 10 1.1.1.2. Arabic/Islamic Culture ............................................................................... 11 1.2. Theoretical Framework ............................................................................................. 14 1.2.1. Adaptation of Tintin’s oeuvre ............................................................................ 14 1.2.1.1. Why adaptation? ......................................................................................... 19 1.2.2. Aspects of Adapting Tintin’s adventures in the Arab World ............................ 20 1.2.2.1. Cultural Adaptations ................................................................................... 22 1.2.2.1.1. Changing the characters’ names and identity ...................................... 22 1.2.2.1.2. Changing proverbs ............................................................................... 23 1.2.2.1.3. Taboos .................................................................................................. 23 1.2.2.2. Structural Adaptations ................................................................................ 24 1.2.2.2.1. Changing colours and
Recommended publications
  • Bozzetti Di Patria. Il Belgio Nelle Avventure Di Tintin
    OLIVIER RoCHE BOZZETTI DI PATRIA IL BELGIO IMMAGINARIO NELLE AVVENTURE DI TiNTIN intin, giornalista e avventuriero creato nel 1929 da Hergé – pseudoni- mo di Georges Prosper Remi –, è uno dei maggiori successi del fumet- to mondiale. Il segno lasciato da Hergé e dalla sua “linea chiara” nel- la cultura del Novecento è indelebile, considerevole la sua influenza. Les Aventures de Tintin, con oltre 230 milioni di album venduti in tutto il mondo (al 2009) e tradotti, dal francese, in oltre 80 lingue o dialetti, hanno Tincontrato un notevole successo tra i giovani lettori di Asia, Africa e America, facendo leva sullo zoccolo duro rappresentato dal pubblico europeo. È proprio qui, nel vecchio continente, che si svolge gran parte delle storie di Tintin e dei suoi compagni; in Europa iniziano e terminano le avventure, i viaggi intorno al mondo degli eroi col ciuffo in testa: il cane Milù e il Capitano Haddock, il profes- sor Girasole e la diva Castafiore, la coppia di detective Dupond e Dupont. Remi nacque in Belgio nel 1907. Educato e cresciuto in un ambiente conserva- tore, ottenne il suo primo impiego nel quotidiano cattolico reazionario «Le XXe siècle», dove nel 1929 pubblicò la prima storia di Tintin, giusto alla vigilia delle celebrazioni per il centenario della nascita del regno del Belgio. Anche se, sull’onda del successo internazionale e delle innumerevoli riedizio- ni, Hergé avrebbe progressivamente cancellato le tracce del plat pays dalle sue tavole, Tintin è belga; anzi, più precisamente, «irrimediabilmente, intensamente e atemporalmente» brussellese – sottolineano Daniel Justens e Alain Préaux –, «malgrado il suo carattere universale, oggi oramai riconosciuto, e l’invadente presenza di certi francesi sull’analisi dell’opera di Hergé, Tintin resta fondamen- talmente un titi, uno di quei monelli che a Bruxelles vengono chiamati kejte»1.
    [Show full text]
  • Jerusalem's Women
    Jerusalem’s Women The Growth and Development of Palestinian Women’s movement in Jerusalem during the British Mandate period (1920s-1940s) Nadia Harhash Table of Contents Jerusalem’s Women 1 Nadia Harhash 1 Abstract 5 Appreciations 7 Abbreviations 8 Part One : Research Methodological Outline 9 I Problem Statement and Objectives 10 II Research Tools and Methodology 15 III Boundaries and Limitations 19 IV Literature Review 27 Part Two : The Growth and Development of the Palestinian Women’s Movement in Jerusalem During the British Mandate (1920s-1940s) 33 1 Introduction 34 2 The Photo 41 4 An Overview of the Political Context 47 5 Women Education and Professional Development 53 6 The Emergence of Charitable Societies and Rise of Women Movement 65 7 Rise of Women’s Movement 69 8 Women’s Writers and their contribution 93 9 Biographical Appendix of Women Activists 107 10 Conclusion 135 11 Bibliography 145 Annexes 152 III Photos 153 Documents 154 (Endnotes) 155 ||||| Jerusalem’s Women ||||| Abstract The research discusses the development of the women’s movement in Palestine in the early British Mandate period through a photo that was taken in 1945 in Jerusalem during a meeting of women activists from Palestine with the renowned Egyptian feminist Huda Sha’rawi. The photo sheds light on the side of Palestinian society that hasn’t been well explored or realized by today’s Palestinians. It shows women in a different role than a constructed “traditional” or “authentic” one. The photo gives insights into a particular constituency of the Palestinian women’s movement: urban, secular-modernity women activists from the upper echelons of Palestinian society of the time, women without veils, contributing to certain political and social movements that shaped Palestinian life at the time and connected with other Arab women activists.
    [Show full text]
  • Arabic Language and Literature 1979 - 2018
    ARABIC LANGUAGEAND LITERATURE ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE 1979 - 2018 ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE A Fleeting Glimpse In the name of Allah and praise be unto Him Peace and blessings be upon His Messenger May Allah have mercy on King Faisal He bequeathed a rich humane legacy A great global endeavor An everlasting development enterprise An enlightened guidance He believed that the Ummah advances with knowledge And blossoms by celebrating scholars By appreciating the efforts of achievers In the fields of science and humanities After his passing -May Allah have mercy on his soul- His sons sensed the grand mission They took it upon themselves to embrace the task 6 They established the King Faisal Foundation To serve science and humanity Prince Abdullah Al-Faisal announced The idea of King Faisal Prize They believed in the idea Blessed the move Work started off, serving Islam and Arabic Followed by science and medicine to serve humanity Decades of effort and achievement Getting close to miracles With devotion and dedicated The Prize has been awarded To hundreds of scholars From different parts of the world The Prize has highlighted their works Recognized their achievements Never looking at race or color Nationality or religion This year, here we are Celebrating the Prize›s fortieth anniversary The year of maturity and fulfillment Of an enterprise that has lived on for years Serving humanity, Islam, and Muslims May Allah have mercy on the soul of the leader Al-Faisal The peerless eternal inspirer May Allah save Salman the eminent leader Preserve home of Islam, beacon of guidance.
    [Show full text]
  • Plan Bruxellesbda4.Cdr
    kaai ken A 42 es h c ni Pé es i d Qua YSER IJZER pl. de l’Yser pl. de l’Yser Ijzerpl. B Ijzerpl. D. BAUDOU B D. D IN ’ANV ERS i a a B ndelsk AU a DEW H ANTWER IJNLA AN erce PSE m LAA N u Com d i ROGIER Qua at tra s en 38 ak 5 L AN tr. pems p LF MAXLA O ADO ve m e Neu he u 6 p r ’O d . r e Porte de Flandre u ie r r ue de Flandre Vlaa 7 m ndere ordstr a Vlaamse Poort nstr. b 39 AX m u D Sleep Wel M a d D e u r rue OLPHE AD ru d e e ken D. A F B n ae toi lan tr. n e L e D dre s d a e euw ns V u i r ae la N r a t n pl. Centre Belge d er an De Brouckère de la a en str. STE-CATHERINE pl. Bande-Dessinée co l rue e ru tr. h e on s ST.-KATELIJNE d c du oubl Z es H and S ab Pa 8 st le raat s rd a v A e n ul to o in Muntcentrum B e St.-Kalelijne pl. D Centre 4 a pl.Ste.-Catherine nsa Monnaie . e DEBROUCKERE e r rt Muntpl. st ièr r. r enst ue pl. de la dr l o d ou t e Monnaie k AN l an itm r A ’Ecu a P a L l Porte et pl.
    [Show full text]
  • Le Sociogramme Du Civisme Dans Les Aventures De Blake Et Mortimer Charles-Étienne Chaplain-Corriveau Thèse Soumise À La Facul
    Le Sociogramme du civisme dans les Aventures de Blake et Mortimer Charles-Étienne Chaplain-Corriveau Thèse soumise à la Faculté des études supérieures et postdoctorales dans le cadre des exigences du programme de maîtrise en lettres françaises Département de français Faculté des arts Université d’Ottawa © Charles-Étienne Chaplain-Corriveau, Ottawa, Canada, 2016 Résumé Cette thèse étudie l’évolution du civisme à travers l’ensemble des Blake et Mortimer dans une perspective sociocritique. Elle suggère qu’il existe une différente conception du civisme entre les bandes dessinées écrites par Edgar P. Jacobs (publiées de 1946 à 1977) et celles de ses continuateurs (parues de 1996 à 2014). Elle tente de montrer, plus exactement, à l’aide de la notion de sociogramme, comment les premières s’articulent autour d’un humanisme civique et les deuxièmes d’une forme de citoyenneté civile. Il s’agit donc, aussi, d’analyser les médiations sur lesquelles s’appuient chacune de ces deux perspectives afin de rendre compte du rééquilibre discursif qui a facilité, voire permis, cette transition. ii Remerciements Remerciements à Maxime Prévost, sans qui ces deux dernières années auraient été encore plus misérables; à Régis Boyer et André Markowicz pour leurs traductions; à Alexandre Griboïedov pour m’avoir compris. iii Liste des abréviations Je compte suivre la méthode habituelle d’identification des cases. Dans la thèse, l’effondrement de la tour Eiffel dans Le Secret de l’Espadon 1, par exemple, serait rapportée : (SE1, p. 13, B3). RU : Edgar P. Jacobs, Le Rayon « U », Bruxelles, Blake et Mortimer, 1999 [1943]. SE1 : Edgar P. Jacobs, Le Secret de l’Espadon 1, Bruxelles, Blake et Mortimer, 1984 [1950].
    [Show full text]
  • Lectures Croisées De Vol 714 Pour Sydney Et De La Revue Planète Maxime Prévost
    Document generated on 09/24/2021 5:52 p.m. Études françaises La rédemption par les ovnis : lectures croisées de Vol 714 pour Sydney et de la revue Planète Maxime Prévost Hergé reporter : Tintin en contexte Article abstract Volume 46, Number 2, 2010 With the character of Mik Ezdanitoff (Mik Kanrokitoff in the English-language version), Hergé pays tribute to Jacques Bergier, a frequent contributor to the URI: https://id.erudit.org/iderudit/044537ar magazine Planète. This paper attempts to read Flight 714 for Sydney from the DOI: https://doi.org/10.7202/044537ar perspective of the philosophy, politics and aesthetics expressed in this magazine founded by Louis Pauwels. It contends that Hergé’s interest in See table of contents Unidentified Flying Objects and “extra-terrestrial civilizations” stems from a quest for political redemption, twenty-five years after the German occupation of Belgium. In the introduction to the first issue of Planète, Pauwels had transposed the rhetoric of resistance to the terrain of the supernatural, thus Publisher(s) offering Hergé and other former journalists of the collaborationist press (such Les Presses de l'Université de Montréal as Raymond De Becker and Bernard Heuvelmans) the opportunity to cosmically redeem their misguided past. ISSN 0014-2085 (print) 1492-1405 (digital) Explore this journal Cite this article Prévost, M. (2010). La rédemption par les ovnis : lectures croisées de Vol 714 pour Sydney et de la revue Planète. Études françaises, 46(2), 101–117. https://doi.org/10.7202/044537ar Tous droits réservés © Les Presses de l’Université de Montréal, 2010 This document is protected by copyright law.
    [Show full text]
  • Jim North Shaftesbury Avenue London W1D 6LD
    www.cam.co.uk Email [email protected] Address 55-59 Jim North Shaftesbury Avenue London W1D 6LD Telephone +44 (0) 20 7292 0600 Television Title Role Director Production DOCTORS Ashley Mackintosh Jordan Hogg BBC MOUNT PLEASANT DJ Dave Dominic Leclerc Tiger Aspect THE LATE EDITION Shepherd Bill Dare BBC MEET MIKE WEST Mike West Robert Katz Mike West THE NEWS NEVER SLEEPS Gordon Tremlett Harry Thompson Talkback Thames JOHNNY VAUGHAN'S WORLD OF LEISURE William Wood - World's End MY FAMILY Jim Dewi Humphries BBC RICHARD BLACKWOOD'S SUMMER SPECIAL Nerd Micahel Leggo Planet 24 SMALL POTATOES KECIN - HAT TRICK PRODUCTION LIFE OF SLIDE DJ Damage Chris Waitt LWT GRANGE HILL Science Teacher Nigel Douglas BBC Theatre Title Role Director Production THE ARTHUR DUNG SHOW Francis Top Dog Top Dog LAZLO AND PARKINS'S FLAT LIP Lazlo Henry Trotter Henry Trotter Short Film Title Role Director Production SEXY TUESDAYS Alastair Saunders Paul Gowers Wilder Films HAROLD THE AMAZING CONTORTIONIST Pub Bore Carl Prechezer Shine HUNTING OF THE BEAST Chris Sam Walker Nerve THE LIFT Hitcher Ivan Naisbitt Naisbitt & Co Radio Title Role Director Production STORMCHASERS Henry Nick Walkers Top Dogs Productions DAVE AGAINST THE MACHINE Jim Adam Tandy Top Dog THE MUSIC TEACHER Numerous Nick Walker Top Dog THE BIGGER ISSUES Francis Pring-Norris Gareth Edwards BBC Radio 4 THE HUDSON AND PEPPERDINE SHOW Numerous Chris Neill BBC Radio 4 Skills Accents & Dialects American-Standard, Australian, Birmingham, Central Scottish, Cockney, French, German, Irish-Northern, Liverpool, London, Northern, RP*, South African, Welsh-Standard, Yorkshire Performance Audio Drama, Comedy, Comedy Improv, Commentating, Master of Ceremonies, Stand Up Comic, TV Presenting, Voice Acting, Voice Over, Writing/Director - Comedy Fringe Sports Badminton, Cricket*, Football*, Golf*, Rugby*, Squash*, Tennis* Vehicle Licence Car Characteristics Height Hair Eyes 5'8" Auburn Hazel CAM Limited Registered Oce:CAM, 55-59 ShaftesburyAvenue, London, E.
    [Show full text]
  • Belgique Francophone, Terre De B.D
    Belgique francophone, terre de B.D. François Pierlot Frantseseko lektorea / Lector de francés Laburpena Komikien historia Suitzan hasi zen 1827an, Rodolphe Töpffer-ek “litera- tura iruditan” deiturikoa sortu zuenean. Printzipioa sinplea da: istorio bat kontatzen du marrazki bidez, eta istorioa azaltzeko testuak eransten ditu. Hogei urte geroago, Wilhelm Bush alemaniarrak Max und Moritz sortu zuen, marrazkietan dinamismo handia zuen umorezko komikia. Gero, batez ere egunkarietan agertzen hasi ziren komikiak. Eguneroko prentsak ere gero eta arrakasta handiagoa zuenez, komikiak Europa osora za- baldu ziren. Egunkarientzat oso garrantzitsua zen komiki onak izatea, irakur- le asko erakartzen zituztelako. Erresuma Batuan ere arrakasta izan zuten ko- mikiek. AEBtik, bestalde, koloretako argitalpenak iristen hasi ziren, testuen ordez bunbuiloak zituztenak. Belgikan, 1929an hasi ziren komikiak argitaratzen, Le petit vingtième haurrentzako egunkarian. Apaiz oso kontserbadore bat zen erredakzioburua, eta umeei komunisten alderako gorrotoa barneratzeko pertsonaia asmatzeko eskatu zion Hergé marrazkilari gazteari. Horrela sortu zen Tintin. Lehenengo aleak Tintin sobieten herrialdean zuen izenburua. Hergék bere pertsonaiaren «gobernua» hartu baino lehen, ideologiaz beteriko beste bi abentura ere izan ziren (Tintin Kongon eta Tintin Amerikan). Tintinekin hasitako goraldiaren ondoren, beste marrazki-aldizkari bel- gikar batzuk sortu ziren; besteak beste, Bravo! agerkaria. Komiki belgikarrak 1940ko hamarkadatik aurrera nagusitu ziren mundu frantsestunean, bi agerkari zirela bitarte: Le Journal Tintin eta Le Journal de Spirou, hurrenez hurren, Hergé eta Franquin marrazkilari zirela. Bi astekariek talentu gazteak hartu zituzten, aukera bat emateko. Komikien ibilbidea finka- tu zuten, klasizismo mota bat ezarrita. Journal de Spirou izenekoa 1938an sortu zuen Dupuis argitaletxeak, eta umorea landu zuen. Pertsonaiek oso jatorrak dirudite, grafismo biribilari esker (horregatik aipatzen da “sudur lodiaren” estiloa).
    [Show full text]
  • Bruxelles, Capitale De La Bande Dessinée Dossier Thématique 1
    bruxelles, capitale de la bande dessinée dossier thématique 1. BRUXELLES ET LA BANDE DESSINÉE a. Naissance de la BD à Bruxelles b. Du héros de BD à la vedette de cinéma 2. LA BANDE DESSINÉE, PATRIMOINE DE BRUXELLES a. Publications BD b. Les fresques BD c. Les bâtiments et statues incontournables d. Les musées, expositions et galeries 3. LES ACTIVITÉS ET ÉVÈNEMENTS BD RÉCURRENTS a. Fête de la BD b. Les différents rendez-vous BD à Bruxelles c. Visites guidées 4. SHOPPING BD a. Adresses b. Librairies 5. RESTAURANTS BD 6. HÔTELS BD 7. CONTACTS UTILES www.visitbrussels.be/comics BRUXELLES EST LA CAPITALE DE LA BANDE DESSINEE ! DANS CHAQUE QUARTIER, AU DÉTOUR DES RUES ET RUELLES BRUXELLOISES, LA BANDE DESSINÉE EST PAR- TOUT. ELLE EST UNE FIERTÉ NATIONALE ET CELA SE RES- SENT PARTICULIÈREMENT DANS NOTRE CAPITALE. EN EFFET, LES AUTEURS BRUXELLOIS AYANT CONTRIBUÉ À L’ESSOR DU 9ÈME ART SONT NOMBREUX. VOUS L’APPRENDREZ EN VISITANT UN CENTRE ENTIÈREMENT DÉDIÉ À LA BANDE DESSINÉE, EN VOUS BALADANT AU CŒUR D’UN « VILLAGE BD » OU ENCORE EN RENCON- TRANT DES FIGURINES MONUMENTALES ISSUES DE PLUSIEURS ALBUMS D’AUTEURS BELGES… LA BANDE DESSINÉE EST UN ART À PART ENTIÈRE DONT LES BRUX- ELLOIS SONT PARTICULIÈREMENT FRIANDS. www.visitbrussels.be/comics 1. BRUXELLES ET LA BANDE DESSINEE A. NAISSANCE DE LA BD À BRUXELLES Raconter des histoires à travers une succession d’images a toujours existé aux quatre coins du monde. Cependant, les spéciali- stes s’accordent à dire que la Belgique est incontournable dans le milieu de ce que l’on appelle aujourd’hui la bande dessinée.
    [Show full text]
  • Notes and References
    Notes and References Prologue: Food Security and the Literary Imagination 1. Jane Austen, Letter to Cassandra Austen, 23 Hans Place, 23–24 August 1814, in Jane Austen (1995), Jane Austen’s Letters, ed. Deirdre Le Faye, 4th edn (Oxford University Press), pp. 281–4 (p. 238). 1 Food Matters 1. Cited in Frank Dikötter (2010), Mao’s Great Famine: The History of China’s Most Devastating Catastrophe, 1958–62 (London: Bloomsbury), unpaginated preliminary pages. 2. Harry Thompson (2011), Peter Cook: A Biography (London: Hachette, 2011; orig. pub. Hodder & Stoughton, 1997), p. 47. 3. Francisco Goya y Lucientes, Saturn Devouring his Son (1819–23), 1.43 m x 81 cm, Museo Nacional Del Prado, Madrid, Spain; Hannibal Lecter first appeared in Thomas Harris’s novel Red Dragon (1981). 4. Maggie Kilgour (1990), From Communion to Cannibalism: An Anatomy of Metaphors of Incorporation (Princeton University Press). 5. See, for example, Bonnie J. W. Martin, Jeri A. Logemann, Reza Shaker and Wylie J. Dodds (1994), ‘Coordination Between Respiration and Swallowing: Respiratory Phase Relationships and Temporal Integration,’ Journal of Applied Physiology 76: 714–23. 6. Suzanne Collins (2009), Catching Fire (New York: Scholastic Press), p. 22. The political use of food and hunger in the Hunger Games trilogy is discussed further in the Epilogue. 7. Colin Tudge (2004), So Shall We Reap: What’s Gone Wrong with the World’s Food – and How to Fix It (London: Penguin; orig. pub. Allen Lane, 2003), p. 34. 8. Daniel Quinn (2009), Ishmael: An Adventure of the Mind and Spirit (New York: Random House; orig. pub. Bantam, 1992).
    [Show full text]
  • Hergé and Tintin
    Hergé and Tintin PDF generated using the open source mwlib toolkit. See http://code.pediapress.com/ for more information. PDF generated at: Fri, 20 Jan 2012 15:32:26 UTC Contents Articles Hergé 1 Hergé 1 The Adventures of Tintin 11 The Adventures of Tintin 11 Tintin in the Land of the Soviets 30 Tintin in the Congo 37 Tintin in America 44 Cigars of the Pharaoh 47 The Blue Lotus 53 The Broken Ear 58 The Black Island 63 King Ottokar's Sceptre 68 The Crab with the Golden Claws 73 The Shooting Star 76 The Secret of the Unicorn 80 Red Rackham's Treasure 85 The Seven Crystal Balls 90 Prisoners of the Sun 94 Land of Black Gold 97 Destination Moon 102 Explorers on the Moon 105 The Calculus Affair 110 The Red Sea Sharks 114 Tintin in Tibet 118 The Castafiore Emerald 124 Flight 714 126 Tintin and the Picaros 129 Tintin and Alph-Art 132 Publications of Tintin 137 Le Petit Vingtième 137 Le Soir 140 Tintin magazine 141 Casterman 146 Methuen Publishing 147 Tintin characters 150 List of characters 150 Captain Haddock 170 Professor Calculus 173 Thomson and Thompson 177 Rastapopoulos 180 Bianca Castafiore 182 Chang Chong-Chen 184 Nestor 187 Locations in Tintin 188 Settings in The Adventures of Tintin 188 Borduria 192 Bordurian 194 Marlinspike Hall 196 San Theodoros 198 Syldavia 202 Syldavian 207 Tintin in other media 212 Tintin books, films, and media 212 Tintin on postage stamps 216 Tintin coins 217 Books featuring Tintin 218 Tintin's Travel Diaries 218 Tintin television series 219 Hergé's Adventures of Tintin 219 The Adventures of Tintin 222 Tintin films
    [Show full text]
  • Tintin's Travel Traumas
    Tintin’s travel traumas: Health issues affecting the intrepid globetrotter Eric Caumes, Loïc Epelboin, France Leturcq, Phyllis Kozarsky, Peter Clarke To cite this version: Eric Caumes, Loïc Epelboin, France Leturcq, Phyllis Kozarsky, Peter Clarke. Tintin’s travel traumas: Health issues affecting the intrepid globetrotter. La Presse Médicale, Elsevier Masson, 2015, 44(6, Part 1), pp.e203-e210. 10.1016/j.lpm.2015.01.006. hal-01153737 HAL Id: hal-01153737 https://hal.sorbonne-universite.fr/hal-01153737 Submitted on 20 May 2015 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Manuscrit 1 2 Tintin’s travel traumas: Health issues affecting the intrepid globetrotter 3 Les problèmes de santé de Tintin: plus de traumatismes que de pathologies du voyageur 4 5 6 7 Eric Caumes (1), Loïc Epelboin (1), France Leturcq (2), Phyllis Kozarsky (3), Peter Clarke 8 9 (4) 10 11 12 13 1) Department of Infectious and Tropical Diseases. Groupe Hospitalier Pitié-Salpêtrière. 45- 14 83 Bld de l‟hôpital, 75013 Paris. University Pierre et Marie Curie. Paris, France 15 16 2) Laboratoire de Génétique moléculaire , Hôpital Cochin , 75014 Paris UPMC –Inserm 17 18 UMRS 974 Paris France 19 20 3) Emory University, Department of Medicine, Division of Infectious Diseases, Atlanta, GA 21 22 4) Manx Text: 118 Woodbourne Road, Douglas, Isle of Man IM2 3BA, British Isles 23 24 25 Correspondence: Eric Caumes Department of Infectious and Tropical Diseases.
    [Show full text]