VALLeE D’AULPS VALLÉE D’AULPS VALLÉEBrochure touristique été 2021 -D’AULPS Tourist guide Summer 2021 Brochure touristique été 2020 - Tourist guide Summer 2020 Brochure touristique hiver 2019/20 - Tourist guide Winter 2019/20 L’ÉTÉ EN VALLÉE D’AULPS, UNE MONTAGNE DE PLAISIRS

L’ÉTÉ SUMMER IN VALLÉE D’AULPS, A MOUNTAIN OF PLEASURES EN VALLÉE L’HIVER D’AULPS, EN VALLÉE UNE MONTAGNE D’AULPS, DE PLAISIRS UNE MONTAGNE SUMMER IN VALLÉE DE PLAISIRS D’AULPS, A MOUNTAIN OF PLEASURES WINTER IN VALLÉE D’AULPS, A MOUNTAIN OF PLEASURES Accès en Vallée COORDONNÉES GPS Bornes recharge d’Aulps électrique • , Col du Corbier : 46°15’ Nord / 6°37’ Est Reaching the Vallée d’Aulps • Saint-Jean d’Aulps : Electric charging station 46°14’ Nord / 6°39’ Est Office de Tourisme • : Borne de recharge voiture électrique de la Vallée d’Aulps En avion - by plane 46°11’ Nord / 6°41’ Est disponible à St Jean d’Aulps, à proximité Aéroport de Genève à 60 km du Carrefour Express. Bureau d’Accueil Pour venir en station depuis l’aéroport de de Saint-Jean d’Aulps Genève. 1959 Route des Grandes Alpes NAVETTES villages 74430 Saint-Jean d’Aulps Transfers to your resort from LOCATION DE VÉHICULE Tél. +33 (0)4 50 79 65 09 airport. [email protected] www.gva.ch À chacun Car - Minibus hire Bureau d’Accueil Réseau de transport en commun de Montriond sa montagne 36 Route de En train - by train Balad’Aulps Bus. Saint-Jean d’Aulps 74110 Montriond À chacun Gare de Thonon-les-Bains à 20 km, puis The Balad’Aulps Bus inter-resort shuttle. • Hypermarché Carrefour Market Tél. +33 (0)4 50 79 12 81 transfert en autocar SAT vers la Vallée 4679 Route des Grandes Alpes [email protected] saLA VERNAZmontagne d’Aulps. Véritable navette, le Balad’Aulps Bus vous Tél. +33(0)4 50 74 74 00 transporte durant toute la saison d’hiver. Un hébergement Il relie, sur 3 lignes, les villages et les pour vos prochaines En bus - by bus vacances ? LALA VERNAZ BAUME Gare routière à Thonon-les-Bains. stations de la vallée, ainsi que Morzine et LALE FORCLAZ BIOT SAT : www.sat-autocars.com . 1.50 € le trajet. Contactez le +33 (0)4 50 72 15 15 Dépliant transport avec les lignes, arrêts, ou consultez notre centrale de disponibilités

Tél. +33(0)4 50 71 00 88 Hiver / Winter 2019/2020 des navettes et horaires précis, disponible des hébergements sur LE BIOT www.valleedaulps.com dans les bureaux d’accueil de St-Jean SEYTROUXST-JEAN D’AULPS d’Aulps et Montriond. En voiture - by car Looking for accommodation ST-JEANESSERT-ROMAND D’AULPS • A40 : à partir de Bourg-en Bresse, for your next holiday? Portes ©Geslin Laurent Les ©Jean-Baptiste du Soleil - ©Matthieu Girard, Vitré, Bieuville., ©Édouard Tisseyre, Vallée - ©Yvan Tourisme de la photos : Office de publique.Ne Crédits pas jeter sur la voie This winter, the Balad’Aulps bus has ESSERT-ROMANDLA CÔTE D’ARBROZ suivre Nantua et sortie . Please call +33 (0)4 50 72 15 15 3 lines serving the Vallée d’Aulps villages. or visit our website www.valleedaulps.com LA CÔTE D’ARBROZ Prendre direction Thonon les Bains puis MONTRIOND 1.50 € the way. Bus-stops and timetables Morzine-Vallée d’Aulps. MONTRIOND available from St-Jean d’Aulps and

• A41 : à partir d’, suivre www.valleedaulps.com • Montriond tourist offices. puis Bonneville et sortie . Prendre direction puis Morzine - Vallée d’Aulps. www.valleedaulps.com www.valleedaulps.com La VallEe d’Aulps vous invite...

2 DES CHIFFRES ET DES LETTRES, LA VALLÉE D’AULPS EN BREF : Key facts about the valley:

• 9 villages de montagne authentiques 9 authentic mountain villages - La Forclaz - La Baume - Le Biot - Seytroux St-Jean d’Aulps - Essert-Romand - La Côte d’Arbroz - Montriond • 30 km d’itinérance entre plages et alpages, de Thonon-les-Bains à Morzine 30 km from the beaches in Thonon to the Alpine meadows in Morzine • Plus de 250 km de sentiers piétons, VTT et trails More than 250 km of walking, trail running and MTB track • 2 grands lacs (activités de loisirs et de pêche) 2 large and beautiful lakes

AU CœUR DU GÉOPARK DU CHABLAIS : In the heart of the Chablais Geopark

• à 1 h 15 d’Annecy, la Venise des Alpes 1hr15 from Annecy • à 1 h 30 de Chamonix, au pied du Mont-Blanc 1hr30 from Chamonix • à 1 h 15 de Genève, cité helvétique internationale, au cadre naturel époustouflant 1hr15 from Geneva f

www.valleedaulps.com

3 ... pour des moments rafraIchissAntS...^

DÉCOUVREZ UNE DESTINATION ESTIVALE DOUCE ET CHALEUREUSE…

Au nord de la Haute-Savoie, à deux pas de la frontière Suisse, venez vous ressourcer et vivre pleinement vos vacances estivales en Vallée d’Aulps, au cœur des alpages verdoyants et au bord des plages du Léman. Découvertes naturelles et culturelles, sports de montagne et d’eaux vives, balades au grand air, farniente au bord de l’eau, à vous de choisir votre rythme pour un dépaysement garanti et un séjour réussi. Alors invitez-vous en Vallée d’Aulps !

WELCOME TO VALLÉE D’AULPS! Come and visit our valley in the northern part of the French Alps, close to the Swiss border! You’ll love the valley in summer, with its lush green Alpine meadows and Lake Geneva beaches just a stone’s throw away. From natural walks to cultural visits, mountain sports to white-water rafting, treks in the great outdoors or relaxing by the water’s edge, it’s up to you to decide how fast - or slow! – to take your holiday. Whatever you do, we guarantee you’ll be delighted with what we have to offer!

4 5 ... A faire de belles rencontres...

Village des Lindarets Montriond

6 7 ... A dEcouvrir une nature magique et mystErieuse...

Les Gorges du Pont du Diable

8 Domaine de Découverte de la Vallée d’Aulps (Abbaye d’Aulps)

9 10 ... et a prendre le temps !

11 PRÉPAREZ VOTRE SÉJOUR ! Get ready for you holiday...

13 > Votre passeport estival : le Multi Pass Portes du Soleil Your key to a wonderful summer stay: Multi Pass Portes du Soleil

14 > Partez à la découverte de sites exceptionnels Discover the valley’s stunning attractions

19 > L’appel de la Montagne The call of the Mountain

21 > Faîtes le plein de loisirs ! Retrouvez toutes les activités de plein air, aquatiques et sportives Do lots of differents activities!

29 > Les grandes dates de l’été Summer 2021: main events

30 > Guide hébergements Accommodation guide

36 > Carnet d’adresses Useful addresses

42 > Les 9 communes de la Vallée d’Aulps 9 villages of the Vallée d’Aulps

43 > Accès et transports en Vallée d’Aulps Getting to the Vallée d’Aulps

RABAT > Plan de la Vallée d’Aulps COUVERTURE Vallée d’Aulps map

12 Le Multi Pass Portes du Soleil

Vacanciers en séjour, en balade à la journée ou Informations : habitués du domaine, le Multi Pass Portes du Soleil permet à tous de profiter de plus de 60 installations ou équipements en accès illimité : remontées mécaniques Dates de validité : du 12 juin au 12 septembre 2021, sous piétons, piscines et lacs aménagés, tennis, patinoires, réserve des disponibilités, horaires et dates d’ouverture trains touristiques, sites culturels et transports en des activités, selon conditions de vente en vigueur. commun… Gratuit pour les moins de 5 ans, carte main-libre Le Multi Pass Portes du Soleil, c’est LA solution pour obligatoire en sus, non remboursable mais réutilisable des vacances qui remplissent d’énergie sans vider le (1€/pers.) porte-monnaie ! *Prix par personne et par jour de séjour. Le Multi Pass Hébergeur est délivré pour toute la durée du séjour (à The Multi Pass Portes du Soleil gives you access to partir de 2 jours de séjour). more than 60 activities: swimming pools, mountain Offer valid from 12 June to 12 September 2021. Subject lifts for walkers, bathing lakes and cultural sites... to activity provider’s availability, opening times and dates and according to conditions of sale. Requires the non-refundable purchase of a “hand-free” liftpass card (€1 per person) *Price quoted per person and per day. (free for children under 5yrs old). • Informations Tél. +33 (0)4 50 72 15 15 - www.valleedaulps.com

À chacun son Multi Pass :

• Multi Pass Hébergeur* : 2€ par jour de séjour sur toute la période du séjour pour tous les vacanciers en hébergement «Multi Pass». The Host Multi Pass*: 2€/day for holidaymakers staying with a participating accommodation provider.

• Multi Pass Journée : 11€, pour vacancier à la journée ou en hébergement non “Multi Pass” Multi Pass for a day: 11€, for holidaymakers not staying with a participating accommodation provider.

13 a la decouverte de sites exceptionnels

EXPLORING WONDERFUL PLACES

GéOPARK DU CHABLAIS, de développement durable à travers des actions de préservation, d’éducation, de valorisation et de ESPACE NATUREL REMARQUABLE coopération. Découvrez le Géoparc mondial UNESCO du Chablais The Chablais Geopark, a remarkable sur www.geopark-chablais.com natural area Welcome to the Chablais UNESCO Global Geopark The Vallée d’Aulps is part of the Chablais, designated as UNESCO Global Geopark. La Vallée d’Aulps fait partie du territoire The Chablais stretches from the southern shore of Lake du Chablais, labellisé Géoparc mondial Leman right up to the summits of the Portes du Soleil. UNESCO. From amazing Earth science to human endeavors, the Le Chablais bénéficie d’une situation exceptionnelle, identity of the Chablais has been shaped over thousands niché entre la rive sud du lac Léman et le Mont-Blanc. Des of years. In our story, the geology has played the leading forces de la nature aux activités humaines, son identité role. It is expressed through magnificient landscapes, s’est façonnée au fil des millénaires. Dans cette histoire, remarkable cultural sites, high quality local produces as l’empreinte géologique est déterminante. Elle s’exprime well as through stories and legends. Chablais Geopark à travers des paysages grandioses, des sites culturels offer you the keys to unlock and immerse yourself in remarquables et des produits du terroir de qualité. this wealth, and to understand the strength of the ties Le Géoparc mondial UNESCO du Chablais possède une between man and nature. 21 iconic and easily accessible extraordinaire diversité de paysages et patrimoines. sites reveal the secrets of its rich heritage. There are 3 Il offre des clés de découverte pour apprécier ces iconic geosites on the Vallée d’Aulps : Montriond Lake, richesses et comprendre les liens forts entre l’homme the Devil’s Bridge Gorges and the Tréchauffé’s high- et la nature au travers de 21 sites emblématiques et un altitude panoramic view of Lake Geneva. réseau de partenaires engagés. UNESCO Global Geoparks are areas recognised by La Vallée d’Aulps possède 3 sites emblématiques du UNESCO for their geological heritage of international Géoparc mondial UNESCO du Chablais : Le Lac de value and their commitment to conservation, education Montriond, les Gorges du Pont du Diable et le Belvédère and local economic development. de Tréchauffé. Discover Chablais UNESCO Global Geopark on L’UNESCO attribue le label “Géoparc mondial www.geopark-chablais.com UNESCO” à des territoires au patrimoine géologique d’importance internationale et engagés dans un projet

14 LAC DE MONTRIOND Montriond Lake

Somptueux site naturel, le lac de Montriond est le 3e plan d’eau de la Haute-Savoie de par sa superficie. Encaissé entre la falaise d’Avoriaz et une grande forêt de conifères, le lac offre un cadre exceptionnel et préservé LES GORGES DU pont du diable pour la pratique d’activités variées : espace aménagé pour la baignade (surveillée en juillet Devil’s Bridge Gorges et août), aire de jeux pour les enfants, aire de pique- nique avec barbecues, canoë-kayak, mini-golf, Bubble Foot, balades à poneys ou à pied pour en faire le tour et Visitées dès 1893 et aménagées pour être accessibles apprécier le calme de cette nature enivrante... Le lac de au plus grand nombre, les Gorges du Pont du Diable Montriond est également un véritable joyau pour tous offrent une image saisissante de la puissance de les passionnés de pêche (carte de pêche obligatoire). l’érosion : la Dranse de Morzine s’engouffre dans une This stunning lake - known also as the emerald green lake fissure profonde dominée par une arche imposante : Le - sits quietly at the foot of immense cliffs and is a favourite Pont du Diable. Le profil tourmenté des parois et leurs with children and adults thanks to the idyllic view and couleurs nuancées confèrent à l’ensemble un caractère the feeling of calm it evokes. Lake Montriond is a huge fantastique, adouci par un environnement forestier outdoor playground with something for everyone. exceptionnel. It includes a swimming area that’s suitable for very Ouverture de mi avril à mi octobre, de 9h à 18h en young swimmers (lifeguards in July and August), picnic juillet/août (10h à 17h autres périodes). Durée de la area with barbecues, children’s playground, while other visite guidée : environ 40 minutes. visitors can try pony riding or canoeing, mini-golf, Bubble Open to visitors since 1893 and offering easy access, the Foot... Older children and adults also enjoy walking Devil’s Bridge Gorges in Le Jotty offer visitors a gripping around the lake to take in the intoxicating beauty of it picture of the power of erosion. The river Dranse plunges all... The lake is also a jewel of a find for anglers, with its into a deep fissure, dominated by an imposing arch high healthy stock of fario trout and rainbow trout, char and above: THE DEVIL’S BRIDGE. The jagged profile of the tiddlers! A fishing licence is required. gorges and their dappled colours give the whole site a strange and eerie appearance softened by magnificent surrounding forests. Guided tours available from the Lacs, rivières et cascades vous offriront le cadre idéal pour mid April to mid October. Open every day from 9am vivre des moments de contemplation et de bien-être, vous to 6pm for July and August (10 am to 5 pm for other baigner, taquiner la truite ou vous éclater en rafting sur les periods). Tours last about 40 minutes. eaux vives. Plus d’infos sur valleedaulps.com Lakes, rivers, gorges and waterfalls…an ideal backdrop for • Les Gorges du Pont du Diable contemplation and wellbeing, to swim, lure a trout or try 250 Route des Grandes Alpes - 74200 La Vernaz whitewater rafting! Tél. +33 (0)4 50 72 10 39 www.lepontdudiable.com À découvrir aussi… OSEREZ-VOUS Other sites of interest • Cascade d’Ardent / Ardent waterfall LE PAS DU • Cascade des Brochaux / Brochaux waterfall DIABLE ? • Lac et barrage du Jotty, La Baume et La Vernaz Laissez-vous tenter par une Jotty lake and dam, La Baume and La Vernaz expérience vertigineuse ! • La Gouille (petit plan d’eau) au village de Seytroux avec Let yourself be tempted by son minigolf. / Seytroux’s natural pool at Gouille & minigolf a dizzying experience! • Lac des Mines d’Or à Morzine / Mine d’Or lake in Morzine Gorges du Pont Diable ©

15 L’ABBAYE D’AULPS VIVEZ UNE EXPéRIENCE UNIQUE !

Domaine de Découverte de la Vallée d’Aulps Découvrez l’abbaye telle qu’elle était avant sa destruction grâce a la réalité augmentée et l’application •Visite guidée insolite pour les familles chaque mercredi ABBAYE D’AULPS 3D. à 16 h durant les vacances scolaires.* L’abbaye a été partiellement détruite en 1823 après • Atelier «Je découvre les abeilles» pour les familles avec avoir accueilli 700 ans de vie monastique. enfants de plus de 6 ans : Tarif 5 € en supplément du Le domaine de découverte est installé dans la ferme prix d’entrée chaque jeudi à 10h en juillet/août. monastique restaurée. Sur 650 m² d’exposition et la *Sans supplément au prix d’entrée, gratuit avec Ie toute nouvelle scénographie réalisée en novembre Multi Pass Portes du Soleil. 2020, expliquée de manière ludique, découvrez la vie Retrouvez toutes leurs animations page 29. quotidienne des moines d’une abbaye de montagne, l’histoire surprenante de la destruction de l’abbaye et Abbey d’Aulps discovery centre les secrets des plantes médicinales. Aulps Abbey was founded at the end of the 11th century Visitez sur un domaine unique de 3 hectares, les at an altitude of 800m and soon became one of the most vestiges de l’abbatiale, ancienne abbaye cistercienne, powerful monasteries in medieval Savoy. Come and les celliers, la porterie, le jardin de plantes médicinales explore the 3-hectare estate - the church ruins, cellars, et le potager médiéval. gardens, porch and Visitors’ Discovery Centre with Et prenez le temps de déguster à la Tisanerie une English texts (permanent and temporary exhibitions). spécialité locale, notre sélection de tisanes ou encore There’s also a tearoom, shop and audio tours in English. notre bière au miel de l’abbaye d’Aulps… Every Tuesday from 14 July to 18 August. Fun and Nouveauté : l’art contemporain s’installe à l’abbaye : entertainment at the Abbey: shows, demonstrations or Lara Blanchard et Thomas Monin exposent leurs workshops, all inspired by the Middle Ages. œuvres du 10 avril au 31 octobre 2021. L’animalité, New : Contempory Art is coming to the abbey : Lara la spiritualité, le sacré et le monde du vivant sont Blanchard and Thomas Monin will be exposing their autant de thèmes explorés par ces deux artistes, art work throughout the interior qnd exterior from réunis pour la première fois en un même lieu. the 10th of April until the 31st of October 2021

Ouvert du 15 juin au 15 septembre, tous les jours de 10h à I9h. Du I5 décembre au 15 juin et du 15 septembre au 1er novembre : de 14h à 18h30 (fermeture Ie samedi). Accueil de groupes le matin sur réservation.

Opening times: From 15th of June to the 15th of September, 10am to 7pm every day. From the 15th of December to the 1st of November and from the 15th of December to the 15th of June: 2pm to 6.30pm (closed on Saturdays). Group visits availabie in English in the mornings by prior reservation.

Gratuit avec le Multi Pass Portes du Soleil! • Visites avec audioguides pour adultes et enfants Free with the Multi Pass Portes du Soleil! • Jeu d’investigation pour enfants «Le trésor de l’abbé»* • Ateliers thématiques pour groupes d’enfants • Domaine de Découverte de la Vallée d’Aulps • Tisanerie et boutique 961 Route de I’Abbaye - 74430 Saint-Jean d’Aulps • Exposition d’art contemporain à partir d’avril, Tel.+33 (0)4 50 04 52 63 en intérieur et extérieur* [email protected] • www.abbayedaulps.fr 16 VISITES À L’ALPAGE, SOYONS FERMES ! Farm visits up the mountain

Symboles de la montagne pastorale, verdoyante et aux cloches tintantes, les alpages de la Vallée d’Aulps sont l’occasion d’une plongée dans un environnement “respiration XXXL” préservé par une agriculture héritière LES LINDARETS, de savoir-faire séculaires. Aller chercher son fromage, son VILLAGE DES CHÈVRES lait ou son beurre à la ferme n’est pas une image d’Épinal ; Les Lindarets goats village en Vallée d’Aulps, c’est une réalité, qui rime bien sûr avec produits fermiers. Leur goût authentique, à transmettre aux enfants, est façonné dans l’herbe tendre des alpages Passage obligatoire pour les familles qui viennent du col de l’Encrenaz, de Graydon, de Drouzin, des Lindarets découvrir ici un vrai hameau avec ses chalets en bois et ou de Tréchauffé ; les vaches Abondance, les chèvres ou les ses alpages. Une abondante population caprine a fait moutons paissent paisiblement face à la beauté sauvage baptiser ce hameau le “village des chèvres”. Comme les de la chaîne des Aravis ou sous l’œil du Mont-Blanc. De très vacanciers, elles sont venues ici passer un été de flânerie. nombreux alpages et de sites sympathiques à découvrir à Les enfants seront ravis de nourrir ces chèvres en liberté, l’occasion de balades et randonnées à pied ! gourmandes et curieuses. Halte gastronomique idéale, c’est aussi le point de départ de nombreuses randonnées. The farms dotted about our high alpine meadows offer Fromage de chèvre de l’alpagiste en vente sur place. a glimpse of a traditional way of life that’s remained unchanged for centuries; you can still find fresh cheese, Children love feeding the goats, and grown-ups adore butter and milk at the farm, bursting with flavour from the the fresh cheese on offer, and the wonderful restaurants lush pasture of Encrenaz, Graydon, Drouzin, Lindarets or too. It’s also an ideal starting point for walkers. Trechauffe. These are also among the best places to see the Aravis mountains and Mont Blanc.

Bienvenue sur la “route Terroir et Savoir-Faire” ! Welcome to our “Territory and Traditions” route! Explore our “Territory and Traditions” route Découvrez sur la “Route Terroir et Savoir-Faire” toute la (“Route Terroir et Savoir-Faire”) and all the diversity of diversité des terroirs, des saveurs et des savoir-faire des the Haute-Savoie’s “terroir”, its flavours and produce, produits du Haut-Chablais dont notamment les AOP. including some very special AOP foodstuffs. Just follow Suivez les panneaux “Route Terroir et Savoir-Faire” et the signposts “Route Terroir et Savoir-Faire” and set off partez à la rencontre de ces hommes et ces femmes qui to meet the men and women who live here, working travaillent la terre, entretiennent les alpages avec leurs the land, maintaining the Alpine pasture with their troupeaux ; une occasion de visiter leur exploitation cows; there’s also a chance to visit their farms and et prendre un goûter ou un dîner à la ferme*. Explorez enjoy teatime or dinner too*. And don’t forget the many également les sites naturels, le patrimoine, les villages outstanding natural attractions, heritage, villages and et la gastronomie chablaisienne. À ne pas manquer au Chablais gastronomy. Chalet du Jotty, à côté des Gorges du Pont du Diable à At Le Chalet du Jotty, next to the Gorges du Pont du Diable la Vernaz : le point de vente collectif des producteurs du in La Vernaz, we recommend taking a detour to our Haut- Haut-Chablais. Vous pourrez acheter en direct les produits Chablais farm shop: the chalet houses fresh foodstuffs proposés par nos producteurs locaux. La carte de la from local producers that you can buy direct. The map “Route Terroir et Savoir-Faire” est disponible gratuitement for the “Route Terroir et Savoir-Faire” is available free of dans les bureaux d’accueil de l’office de tourisme. charge from tourist offices. *Sur réservation *Please book ahead 17 PANORAMA ET ALPAGE LA COMBE DE GRAYDON ET LE ROC DE TRÉCHAUFFÉ À LA FORCLAZ D’ENFER À ST-JEAN D’AULPS ET ESSERT-ROMAND Au-dessus de la Forclaz, la route panoramique conduit à un magnifique belvédère sur les Alpes Suisses et le Léman. Au pied du Roc d’Enfer, cette combe naturelle s’étend En poursuivant, la route mène à l’alpage en alpages encadrés par de grandes parois rocheuses. de Tréchauffé offrant une vue impressionnante sur la La chapelle de Graydon et les chalets d’alpage Vallée d’Aulps et le Lac du Jotty. environnants offrent une image alpestre authentique et reposante. Fromages en vente sur place. This panoramic drive to Tréchauffé above the village of La Forclaz offers amazing views of the Swiss Alps and At the foot of the Roc d’Enfer (Hell’s Rock), Graydon’s Lake Geneva on one side and the Jotty dam and reservoir meadows are dominated by massive rock and the Roc on the other d’Enfer. Graydon chapel and the surrounding chalets offer an authentic, restful Alpine setting. Farm-made cheese on sale

LE COL DE L’ENCRENAZ À LA CÔTE D’ARBROZ

Une balade de 10 min. à pied vous mène à l’alpage de l’Aups avec sa vue imprenable sur le Mont-Blanc. Dans ce cadre idyllique, le troupeau de vaches du Gaec le Mont Caly paissent en toute quiétude, durant toute la saison d’été. Rendez-vous dès 17 h pour la traite des vaches à l’alpage !

The Col de l’Encrenaz above La Cote d’Arbroz, has beautiful view of Le Mont Blanc and cow-milking time from 5pm, open to the public.

18 L’appel de la montagne

La Vallée d’Aulps regorge d’alpages et de sites formation on how to reach these wonderful locations, sympathiques à découvrir à l’occasion de balades just ask at any Vallée d’Aulps tourist office. et randonnées à pied. Pour plus d’informations sur l’accès à ces sites (sentiers à emprunter, météo, They include: parkings, etc.), n’hésitez pas à demander conseil • L’Etelly alpine meadow in Le Biot. Access from Le Col auprès des conseillères en séjour de l’Office de du Corbier to Le Col de la Droline. Tourisme de la Vallée d’Aulps. • The Col des Follys and Follys hamlet above Saint- Jean d’Aulps. • Seytrouset in La Baume Alpages à découvrir • Mévonne above La Vernaz • Chavannes alpine meadow in Seytroux and les Culées au cours de randonnées • Fouyet alpine meadow in St-Jean d’Aulps

*Alpages accessibles par des sentiers balisés. Ren- • Alpages d’Ettelly au Biot. Accès en randonnée depuis le seignez-vous dans les bureaux d’accueil touristique Col du Corbier par le chemin de Drouzin jusqu’au Col ou se référer à la carte pédestre des Portes du Soleil de la Droline.* en vente au bureau d’accueil touristique de St-Jean • Alpage des Follys à Saint-Jean d’Aulps et le Col des Follys. d’Aulps et de Montriond. Accès en randonnée depuis St-Jean d’Aulps station.* • Alpage de Seytrouset à la Baume. Accès en randonnée depuis Les Frélois, hameau de la Baume.* > Le guide de bonne conduite • Alpage de Mévonne à La Vernaz. Accès en randonnée du randonneur depuis Le Jotty.* • Alpages des Chavannes et des Culées à Seytroux, accès en randonnée depuis le pont des Granges.* • Alpage du Fouyet à Saint-Jean d’Aulps, accès en > Les bons gestes face aux chiens randonnée depuis le hameau des Onchets.* de protection de troupeau The Vallée d’Aulps has many pretty places of interest including Alpine meadows (“alpages”) which offer memorable views of the valley’s peaks. For more in-

19 GUIDES ET ACCOMPAGNATEURS EN MONTAGNE EN VALLéE D’AULPS Mountain guides

Vous souhaitez pratiquer la randonnée avec un professionnel de la montagne et vous laisser guider sur les plus beaux sentiers du territoire chablaisien ? Nos accompagnateurs en montagne vous proposeront des randonnées à la demi-journée ou à la journée, des PARTEZ EN RANDONNÉE ! ascensions de sommets, des sorties thématiques ou des soirées bivouac ou refuge de montagne... Mais A valley made for walking and hiking aussi, partez avec nos guides de haute montagne pour du pur alpinisme, sur le Mont-Blanc et alentours. Un seul mot d’ordre : suivez le guide et découvrez les Sur les crêtes époustouflantes du Chablais, en balcon dans nombreux secrets et trésors de la montagne ! les forêts d’épicéas, entre deux refuges chaleureux… Plus de 200 km de sentiers s’accrochent aux reliefs riants de la Vallée With a qualified mountain guide, explore the Chablais d’Aulps et déroulent leurs tapis accueillants aux randonneurs Alps in harmony with the season’s weather! Whether aguerris comme aux familles. Parce que non, la marche en it’s for a half-day or for several days, the guides will montagne n’est pas réservée aux seuls sportifs ! take you into the mountains and show you the many Pour vous faire découvrir les richesses de la faune, l’architecture treasures up there. alpestre, de beaux panoramas et les plus hautes cimes du territoire, des fiches balades ou randonnées sont gratuites et à votre disposition dans les bureaux d’accueil de la Vallée d’Aulps. Découvrez également le guide gratuit des balades Vallée ACCOMPAGNATEURS d’Aulps et Vallée du Brevon avec ses 24 idées de promenades EN MONTAGNE dans les environs. Mountain guides There are 200 km of signposted footpaths around the Vallée d’Aulps. If you’re planning on just a short walk or • Alpi’Rando et VTT - Hervé Lesobre on conquering a peak, it won’t take you long to discover Tél. +33 (0)6 19 42 95 57 - www.alpirandovtt.com the many wonderful villages of the valley, with their • Balmier Sports et Nature - Franck Balmier traditional architecture and stunning flora and fauna. Tél. +33 (0)6 64 12 91 38 - www.sports-nature.net To help you explore the valley’s riches, free leaflets and maps are available at Vallée d’Aulps Tourist Offices in • Relief Montagne - Véronique Fillon English for outings lasting 1-6 hours. Tél. +33 (0)6 77 77 74 64 - [email protected] And also the Vallée d’Aulps et Vallée du Brevon free • DaysAway Adventures - Jason Day walking guide with its 24 tours for visitors to the region! Tél. +33 (0)7 8388 14 41 - www.daysawayadventures.com

Tour de la Vallée d’Aulps

Des sommets incroyables, des villages de montagne Incredible mountain peaks, picturesque mountain hamlets, pittoresques, des vues exceptionnelles... 2 jours pour faire extraordinary views… le tour de la Vallée d’Aulps avec 1 nuit dans une auberge 2 days of walking to complete the Valley d’Aulps tour with accueillante ! Pour bons marcheurs. Possibilité de faire an amazing stopover at a local mountain Inn. avec une guide. For good hikers with a possibility to do it with a guide Infos : www.valleedaulps.com Info : www.valleedaulps.com Réservation : https://fr.daysawayadventures.com Booking : https://fr.daysawayadventures.com 20 faites le plein de loisirs TRAIL

LOTS OF ACTIVITIES! TRAIL RUNNING PORTES DU SOLEIL 48 parcours de trail balisés dans les Portes du Soleil, BALADE à CHEVAL ET PONEY CLUB soit un terrain de jeux de 400 km ! Des parcours Horse treks and pony club découverte de trail, pour 4 niveaux de difficultés : 15 verts, 14 bleus, 12 rouges dont 3 parcours “kilomètre vertical” et 7 noirs dont 4 itinéraires “Skyrun”. Carte Sortez des sentiers battus pour une randonnée à des circuits trail sur demande au bureau d’accueil de cheval. Notre accompagnateur de tourisme équestre St-Jean d’Aulps et de Montriond. vous guidera au fil de l’Aulps, à travers une vallée authentique et préservée. Niveau Galop 3. Ou pour Come and explore no less than 48 signposted trails in les plus jeunes, avec le Poney Club, découvrez une the Portes du Soleil mountains – that’s the equivalent of nouvelle façon d’aborder l’équitation dans le respect a 400km playground. There are introductory trail running et le bien-être de nos poneys, ainsi qu’une pédagogie routes of four different levels (from green - less than 8km adaptée à chaque enfant : jeux, balades, voltige, - to black, which involves sky-running along ridges). Trail peinture sur poney, monte à cru, T.R.E.C. map free in St-Jean d’Aulps and Montriond tourist office. Manège couvert en cas d’intempéries. Leave the beaten track for a timeless horseride to enjoy the mountains, with our accredited horseriding guide. Infos parcours sur appli smartphone et sur : http://tracedetrail.fr/fr/user/espacetrail/25802 Level “Galop 3”. Or for kids, discover a new way to enjoy horse riding that is respectful of the well-being of our ponies and educational for every child. COL DU CORBIER - STATION TRAIL • Ranch des Portes du Soleil à St-Jean d’Aulps Chaussez vos baskets : la Station de Tél. +33 (0)6 08 18 78 54 - www.ranch-portesdusoleil.com Trail Col du Corbier Haut Chablais vous accueille dans un cadre tranquille et sauvage sur des parcours gratuits, entretenus et balisés. Un territoire idéal à la pratique de ce sport de pleine nature pour les débutants Balade à poney au lac comme les confirmés : 2 parcours Verts, 3 parcours Bleus, Poney riding at the Lake 3 parcours Rouges et 1 KMV sont à votre disposition pour explorer et profiter de paysages grandioses. 5 nouveaux parcours seront disponibles avant l’été. Emmenez les plus jeunes dans le cadre féerique du lac de Montriond pour une balade en poney. Ils pourront partir Toutes les infos sur : www.stationdetrail.com/ pour une demi-heure de promenade ou faire le tour fr/stations/col-du-corbier-haut-chablais-80 complet du lac pendant que les plus grands profiteront et sur l’appli mobile gratuite Stations de Trail. de la baignage… Montriond Lake is an ideal place for a children’s pony ride Col de corbier - trail running resort with its fairytale setting. They can either do a half-hour or Put on your running shoes, the col de corbier trail take a whole hour to do a tour of the lake while older family running resort welcomes you to quiet and wild trails members can enjoy the bathing area which are well looked after and free of charge. It’s an ideal place for people who are just starting to trail run Tél. +33 (0)6 07 65 95 27 as well as those who have been doing them for a while. 2 green runs, 3 blue runs, 3 red runs and 1 KM vertical climb are there for you to explore and enjoy the beautiful mountain landscapes. 5 new trail runs will be available before this summer. All the information is available here And on the free mobile app Stations de trail..

21 VTT ÉLECTRIQUE VTT Electric MTB Mountain biking

Un mode de transport facile, ludique et silencieux : des Au cœur des Portes du Soleil, Montriond vous tracés balisés et recensés sur un plan sont en place offre l’accès vers un domaine mountain bike sur le domaine des Portes du Soleil et des points-relais unique ! Le domaine MTB des Portes du Soleil vous permettent de recharger votre batterie. vous permet de pratiquer toutes les disciplines : Carte des tracés sur l’ensemble des Portes du Soleil cross-country, enduro et descente. disponible gratuitement dans les bureaux d’accueil de Avec un seul forfait, vous accédez à près de la Vallée d’Aulps. 600 km de pistes et 24 remontées mécaniques. Un domaine transfrontalier dont la quantité et la Try this simple way of getting around, it’s fun and quiet! variété des pistes laissent rêveur… You’ll find signposted tracks marked on bike maps for Pour les balades en familles, plusieurs kilomètres the Portes du Soleil, with recharging stations clearly de sentiers sont aménagés sur les bords de identified so you can charge the bike’s battery. Electric la rivière de la Dranse de Morzine et dans les MTB map available in the Vallée d’Aulps Tourist Offices villages de la Vallée d’Aulps.

Unique MTB in the heart of the Portes du Soleil. There’s something for everybody: cross-country, GUIDE ACCOMPAGNATEUR VTT ET VTT ÉLECTRIQUES Enduro and downhill. The same lift-pass gives (Sorties encadrées) / MTB guide you access to all trails and parks. Ride through the Portes du Soleil’s resorts and explore 600 km • Alpi’Rando & VTT of slopes and 24 mountain lifts! The valley also Tél. +33 (0)6 19 42 95 57 - www.alpirandovtt.com offers MTB routes along the river Dranse, and in several villages for families. LOCATION VTT ÉLECTRIQUE Electric bike hire

• Ardent sports (à Montriond) CYCLOTOURISME Au village - 44 Route de Morzine Tél. +33 (0)4 50 75 79 38 - www.ardent-sports.com Cycling

• La Terche Sports/Sport 2000 (à Saint Jean d’Aulps) Découvrez la Vallée d’Aulps avec le «Guide Cyclo 2932 Route de la Moussière d’en Haut Haut-Chablais» et ses 12 idées de circuits, les Tél. +33 (0)4 50 79 64 68 environs (Vallée Verte, Vallée d’Abondance, https://auschuss.sport2000.fr Vallée de l’Arve et autour du Léman) avec les cols mythiques de Joux-Plane, la Grimpée d’Avoriaz et le circuit de la Ramaz. Descriptifs détaillés, dénivelées, photos, plans et conseils avisés dans le guide. Guide téléchargeable sur www.valleedaulps.com et disponible dans nos bureaux d’accueil de St Jean d’Aulps et de Montriond. The Haut-Chablais bike guide offers 12 routes for cycling enthusiasts. Try our cyclotourist route planners with photos, information and level indicators on www.valleedaulps.com

OFFICE DE TOURISME DE LA VALLÉE D’AULPS LABELLISÉ «ACCUEIL VÉLO».

22 escalade et via ferrata Rock climbing

SAINT-JEAN D’AULPS • Rocher d’escalade au Bas Thex : 93 voies pour 117 longueurs, toutes équipées de broches inox et relais avec mousqueton de rappel (Difficulté des voies : de 4 à 7). Secteurs “babygrimp” pour l’initiation des enfants. • Via ferrata avec 2 voies : voie de L’œil (niveau noir ED) et voie de la tête de l’éléphant (niveau rouge D+) • Bas Thex climbing face (93 routes equipped with stainless steel pins and belay hooks and rings (difficulty level 4-7). 2 child-friendly sectors “babygrimp” for very young beginners. • Via ferrata with 2 routes : 1 ED and 1 D+.

LA CÔTE D’ARBROZ Falaise du Foron : 32 longueurs de 6 à 8a+. Foron climbing face: difficulty level 6 to 8a+.

LE BIOT • La Falaise de la Touvière : 12 longueurs de 4 à 6b. • La Falaise de l’Arblay : 19 longueurs de 6 à 8a+. SPÉLÉOLOGIE Touvière cliff : 12 routes from 4 to 6b in difficulty. Arblay Caving cliff : 19 routes from 6 to 8a+. Activités à pratiquer sous votre entière responsabilité. Sous réserve de l’entretien des voies. Informations détaillées et La spéléologie, une aventure inoubliable au centre de précises sur les voies et les falaises du Chablais sur www. la Terre. C’est équipé de la tête aux pieds avec casque, chablais-grimpe.com. combinaison, baudrier et lampe acétylène que vous partirez à la découverte de ce monde féerique hors du You are entirely responsible for your actions, instructors temps qui se cache sous vos pieds... La spéléologie, available. Rock climbing information in the Chablais on: activité aux multiples facettes, vous plonge dans www.chablais-grimpe.com. un univers dépaysant à la rencontre de merveilleux phénomènes naturels.

Caving, or speleology, is an unforgettable, exciting pastime underground. With a headtorch, all-in-one, harness and acetylene torch, you’ll head off into a fairytale world where time stands still… under your feet! MATÉRIEL D’ESCALADE / Climbing equipment • Balmier Sports et Nature • Ardent Sports (à Montriond) Tél. +33 (0)6 64 12 91 38 - www.sports-nature.net Au village - 44 Route de Morzine Tél. +33 (0)4 50 75 79 38 www.ardent-sports.com

• La Terche Sports/Sport 2000 (à Saint Jean d’Aulps) 2932 Route de la Moussière d’en haut Tél. +33 (0)4 50 79 64 68 https://auschuss.sport2000.fr

23 REMONTÉES MÉCANIQUES Vtt et piétons Mountain lifts for MTB and walkers

SAINT-JEAN D’AULPS* Ouverture de la télécabine cet été. A l’heure où nous imprimons, nous n’avons pas encore les dates, horaires et tarifs. NOUVEAUTÉ Eté 2021 : descente en karting ! Informations : Remontées mécaniques du Roc d’Enfer Tél. +33 (0)4 50 79 61 24 - www.rocdenfer.com

PORTES DU SOLEIL www.portesdusoleil.com TARIFS ÉTÉ 2021 PORTES DU SOLEIL VTT SUMMER 2021 PRICES MOUNTAIN BIKE Enfant (de 5 Jeune (de 16 à Adulte à 15 ans) 19 ans) & Senior (dès 65 ans) Adult Child Youth (16 to 19 (5 to 15yrs) yrs) & From 65 yrs 5 heures 5 hours 24 € 18 € 22 € 1 jour 1 day 30,50 € 23 € 27 € 2 jours 2 days 49 € 37 € 44 € 6 jours 6 days 122 € 92 € 110 € • Gratuit : moins de 5 ans. Enfant : moins de 16 ans, Jeune : de 16 à 19 ans, Senior : 65 ans et +

Children: Under 16 yrs old. Free under 5 yrs old – Junior: From 16 to 19 – Senior: 65 and more.

MONTRIOND - AVORIAZ Le forfait Avoriaz est valable sur les remontées mécaniques suivantes / Avoriaz liftpass is valid for the following lifts : Télécabine de Super Morzine, télésiège des Lindarets, télésiège des Mossettes, télésiège de Zore (descente à 14 h 30 et 16 h 30), télésiège de Chaux-Fleurie, 3S Prodains Express, TS Serraussaix. Ouverture de tout le domaine du 25 juin au 29 août (3S Prodains du 4/07 au 28/08) + week-ends 12-13 juin et 19-20 juin secteur Super-Morzine uniquement. Informations et tarifs : Remontées mécaniques Avoriaz Tél. +33 (0)4 50 74 02 15 - www.skipass-avoriaz.com 24 Activités de baignade RAFTING et d’eaux vives Swimming and whitewater activities Dans un canot (raft) de 6 à 8 passagers, la descente bondissante est excitante et sans danger sous la BAIGNADE conduite de l’accompagnateur. Vous apprécierez des moments de navigation calme pour admirer la nature Swimming facilities sauvage environnante. Sensations fortes également garanties lors des passages clés de la rivière ! Activité MONTRIOND • LAC DE MONTRIOND accessible à tous, à partir de 8 ans. Au lac, baignade surveillée tous les jours en juillet et Suitable for anyone who can swim, rafting is a perfect août, de 11h à 18h. Réservation obligatoire pour les way to navigate and explore the valley’s rivers as a groupes (à l’ouverture de la baignade), directement team! From 8 years sur place ou au +33 (0)4 50 75 96 93. Lifeguards are on duty every day in the public swimmi- • 7 Aventures ng areas at Lake Montriond in July and August. Tél. +33 (0)4 50 72 15 12 - www.7aventures.com • Frogs Rafting MORZINE, LES GETS - PISCINES DE MORZINE ET LAC Tél. +33 (0)6 09 30 80 77 - www.frogsrafting.com DES ÉCOLES AUX GETS Espaces nautiques gratuits avec la carte Multi Pass Portes du Soleil ! Morzine swimming pools and the lake canyoning in Les Gets. Free with your Multi Pass.

Dans le lit d’une rivière, avec cordes et baudriers, HYDROSPEED vous descendrez en rappel les toboggans naturels des cascades. À partir de 12 ans. An adventure along the river bed with ropes and Équipé d’un flotteur, de palmes, d’une combinaison harnesses. Slip down natural slides created by waterfalls! néoprène renforcée, d’un casque et d’un gilet, vous Suitable for children over 12yrs. serez prêts à affronter les vagues, surfer les rouleaux et descendre les rapides ! Dès 14 ans. Get a taste for river adventure with the help of a float, GUIDES CANYONING flippers and wetsuit. You’ll be taught all the tricks for maximum fun too! From 14 years. • Balmier Sports et Nature Tél. +33 (0)6 64 12 91 38 - www.sports-nature.net • Frogs Rafting Tél. +33 (0)6 09 30 80 77 - www.frogsrafting.com • Frogs Rafting • 7 Aventures Tél. +33 (0)6 09 30 80 77 - www.frogsrafting.com Tél. +33 (0)4 50 72 15 12 - www.7aventures.com

25 BASE DE LOISIRS LAC DE MONTRIOND DISC GOLF

BUBBLE FOOT Au cœur de la forêt des Dérêches, équipé de frisbee, vous Le jeu s’apparente beaucoup au soccer classique. Les Bubbles évoluerez sur un parcours composé de 9 paniers en tentant sont constituées de plastique TPU, avec deux sangles de réaliser un minimum de lancers. intérieures pour le maintien du corps (mode sac à dos), plus In the Dereches forest come and play Frisbee Disc Golf! Like deux poignées pour une meilleure prise en mains. Mais la golf, the aim is to complete the 9 or 18 hole courses with the façon de jouer risque de vous étonner ! L’objectif est toujours shortest number of throws, avoiding the natural obstacles. de marquer le plus de buts que l’équipe adverse mais ici pas • Indiana’Ventures à Morzine de chichi, tous les coups sont permis pour s’emparer du ballon. Tél. +33 (0)4 50 74 01 88 - www.indianaventures.com Uniquement sur réservation auprès de Pulse Activity. The game looks like normal football but the bubbles are made of TPU plastic with two inside straps for stability (as a back LASER GAME pack) plus 2 handles for the hands to hold on to.The way it is played is surprising and fun. The objective of the game is Équipé d’un viseur à pointeur laser, ce jeu d’affrontement to score more goals than the opponants and to knock them consiste à marquer des points en visant les autres participants. down with almost no rules. By reservation only Les matchs se déroulent en extérieur, au parc des Dérêches. La durée de la partie varie entre 15 et 30 minutes. MINI-GOLF A battle of wits where you score points by using your laser Dans le cadre idyllique du lac de Montriond, sights to mark other players. The game can be played indi- «Parc activity» vous propose un mini-golf de vidually or in teams. Games are outdoors and last around 12 trous en gazon synthétique à l’esprit na- 15-30 minutes. ture sur le thème des curiosités de la Vallée d’Aulps. A cha- cun son parcours : le mini-golf est adapté également aux • Indiana’Ventures à Morzine enfants à partir de 3 ans grâce au parcours KID’S intégré Tél. +33 (0)4 50 74 01 88 - www.indianaventures.com dans le parcours adulte. Retrouvez également leur nouveau mini-golf (style «Hockey») au Parc des Dérêches à Morzine PAINTBALL In an idyllic setting at Lake Montriond, «Parc Activity» of- fers a 12 hole mini golf on synthetic grass, a great attrac- tion in natural surroundings for those eager to discover Activité pratiquée à St-Jean d’Aulps sur les bords de Dranse, où something new. The Mini golf has been adapted for child- 2 équipes s’affrontent en pleine nature... stratégie et tactique ren from 3 years old. The children’s course is an integral au rendez-vous ! À partir de 14 ans. Réservation obligatoire. part of the adult course. New course at Morzine Fresh air action by the river where two teams attempt to outdo each other... strategy is the name of the game! From 14yrs old. • Pulse Activity Booking advised. Tél. +33 (0)6 50 59 33 01 - www.pulseactivity.com • Indiana’Ventures à Morzine Tél. +33 (0)4 50 49 48 60 - www.indianaventures.com PARAPENTE Paragliding

Accompagné par un moniteur breveté d’état, vous volerez en parapente et repartirez avec des souvenirs inoubliables ! Baptême de l’air, vol biplace adulte ou enfant, vol biplace sport, performance ou pédagogique. Tandem flights and courses for beginners and experienced paragliders all year. • Aero-Bi Tél. +33 (0)6 26 35 48 06 - www.aero-bi.com 26 PARCOURS AVENTURE SENTIER LUDIQUE Treetop adventure POUR LES FAMILLES Fun discovery trail for families 7 AVENTURES À LA VERNAZ Un fabuleux terrain de jeux pour petits et grands ! Sur LE BIOT un parcours ludique d’arbre en arbre, vous testerez “LE SENTIER DE L’ÉTRANGE ONCLE JACQUES” votre équilibre et votre agilité sur différents ateliers, The hunt for Uncle Jacques game bonne humeur et partie de rigolade seront au rendez- Une balade chasse au trésor sur les traces d’une vous. Le parcours aventures est situé le long de la mystérieuse figure locale dans le village du Biot... À l’aide rivière et est composé de plus de 70 ateliers. d’un petit livret, partez à la recherche d’indices cachés aux Un circuit est dédié aux plus jeunes. quatre coins du village qui vous aideront à mettre la main Durée de l’activité : 1 h 30. Matériel fourni, taille sur le fugitif. La balade dure environ 2h, elle amusera minimum requise : 1,40 m. petits et grands et vous fera découvrir des facettes High Rope Course is directly on 7 Aventures’s boat house inconnues du village. Livret de chasse en vente au bureau at the edge of river. You will test your balance and your d’accueil touristique de St-Jean d’Aulps et de Montriond. agility on various workshops, good mood and part of Réduction de 30 % sur présentation du Multi Pass. fun will be with go. More than 70 different challenges A hunt (game book available in English) for young sleuths on on this adventure park next to the river. Lasts 1hr30. All the tracks of the mysterious Uncle Jacques! Approx. 2 hours of equipment provided. Minimum height 1.40m fun and a gentle walk in the village of Le Biot. Suitable for all Tél. +33 (0)4 50 72 15 12 - www.7aventures.com ages. 30% discount with the Multi Pass. Game book on sale in St Jean d’Aulps and Montriond Tourist Offices. INDIANA’VENTURES À MORZINE Passer d’arbre en arbre par des chemins semés d’em- LA VERNAZ bûches, tester votre équilibre, surmonter votre vertige, LE SENTIER DÉCOUVERTE ET DESSIN DE LA VERNAZ ou encore prendre de la vitesse en vous lançant sur une Une balade facile en famille pour découvrir la faune et tyrolienne, voici entre autres ce qui vous attend dans la flore de la forêt, grâce à des panneaux explicatifs qui nos parcours aventures, situés au parc des Dérêches à jalonnent le parcours. Les promeneurs apprendront à Morzine. De 2 à 102 ans, chacun, selon sa taille accède dessiner un paysage, un chamois et l’église de la Vernaz à différents parcours, du plus simple au plus coriace ! grâce aux tables de dessin disposées le long du sentier. Make your way from tree to tree avoiding the pitfalls An easy nature walk for the family in the forest, with here and there; test your balance, overcome your fear of information panels along the way. The walkers will heights, or pick-up speed on a zip-wire... a tase of what’s learn to draw a landscape, a chamois and the church in store on our forest adventure! For anyone aged from 2 of la Vernaz with the drawing tables along the path. to 102yrs, paticipants attempt different route according to height, from easiest to the most gnarly. SEYTROUX Tél. +33 (0)4 50 74 01 88 - www.indianaventures.com LE SENTIER SEYTROUX À LA LOUP’S Un parcours ludique et éducatif, jalonné de bornes L’EXTRÊME À MORZINE interactives, d’environ 2h pour petits et grands (dès 5 ans). Entre ciel et terre, suspendu à 35 mètres du sol sous Muni du kit contenant des fiches et un livret explicatif, vous la passerelle de Morzine, L’eXtrême relie les 2 versants suivez le balisage et rencontrez des bornes qui vous livrent de la montagne. C’est l’activité qui saura vous faire des informations importantes permettant de résoudre vibrer. Une vue imprenable sur la vallée et des sensa- l’énigme. Thème de l’eau, de la forêt et du patrimoine bâti. tions fortes assurées. Kit en vente au bureau d’accueil touristique de St-Jean Between heaven and earth, suspended 35 meters from d’Aulps et de Montriond. the ground under the footbridge of Morzine, Extreme Seytroux discovey trail: an interactive tour of the village with connects the 2 sides of the mountain. This is the activity games and puzzles that can be solved to throw light on the that will make you vibrate. A breathtaking view of the history of the area, its architecture, the role of water and the valley and thrills guaranteed forest in its development. Suitable from 5 yrs. Game book on Tél. +33 (0)4 50 74 01 88 - www.indianaventures.com sale in St-Jean d’Aulps and Montriond Tourist Office. 27 3T : TROTTINETTE TOUT TERRAIN VISITE À LA FERME OU EN ALPAGE Off-road «3T» Farm visits

Avec un professionnel, vous partirez à la découverte ALPAGE DU MURET - COL DU CORBIER AU BIOT des pistes du secteur du Pléney. Vous emprunterez Sébastien, producteur de fromage de brebis, vous accueille les remontées mécaniques afin de ne faire que de la sur son exploitation agricole pour vous présenter sa ferme descente. À partir de 14 ans. et découvrir ses fromages : tommettes grises, crottins, With a professional, you will discover the trails of tommes morgées, fromages blancs, séracs. Venez assister the Pléney sector. You will take the lifts to only go à la traite des brebis tous les jours de 16h30 à 18h30. downhill. From 14 years old. Watch ewe milking time in l’Alpage des Muret farm, eve- ry day from 4.30pm to 6.30pm. Ewe’s cheese on sale. • Indiana’Ventures à Morzine Tél. +33 (0)4 50 49 48 60 - www.indianaventures.com 3594 Route du Col du Corbier (Bonnevaux) Tél. +33 (0)6 75 38 86 25

TENNIS GAEC LE MONT CALY - ALPAGE À LA CÔTE D’ARBROZ Venez découvrir la traite des vaches dans le cadre magnifique de l’alpage de l’Aup au Col de l’Encrenaz à La Côte d’Arbroz. LE BIOT Tous les jours de juin à septembre, aux environs de 17h. Vente Un terrain au chef lieu et un terrain au col du Corbier. Accès de fromages, lait et yaourts sur place et à la ferme au village gratuit. de Saint Jean d’Aulps (selon horaires d’ouverture). Tennis players have access to one court in Le Biot and Watch milking time high on the Col de l’Encrenaz above one at le Col du Corbier. Free access. La Côte d’Arbroz! Every day at around 5pm from June to September. Their farm in St Jean d’Aulps also sells local PÊCHE cheese, milk and yoghurt (following the opening). Fishing Tél. +33 (0)6 62 35 10 11 - [email protected]

Un terrain de pêche riche et varié en Vallée d’Aulps attend les passionnés pour taquiner la truite : Dranse VISITE D’UNE de Morzine, lacs du Jotty, de Montriond, des Mines d’Or, CONSERVERIE ARTISANALE etc. Ouverture de la pêche de mars à octobre. Permis de pêche obligatoire en lacs comme en rivières. En vente Venez visiter la dernière conserverie artisanale de sur www.cartedepeche.fr montagne en , fabriquant les spécialités des Pays The fishing season runs from March to October. de Savoie, sans conservateurs ni additifs, en circuit cours Fishing permits are obligatory in rivers and lakes. Buy (terrine, rillettes, soupes, plats cuisinés savoyards, etc.). your fishing permit online: www.cartedepeche.fr Savoir-faire artisanal utilisant les matières premières locales et de saison. Visite et dégustation tous les mardis et TIR À L’ARC jeudis à 17h, sur inscription (confirmation la veille au soir). Vente des produits sur place. Archery Come and visit the last artisanal mountain cannery in France, producing specialties from the Pays de Savoie, Acquisition de bases techniques de qualité pour s’initier without preservatives or additives, in the short circuit ou se perfectionner au tir à l’arc. Jouez seul, en famille ou (terrine, rillettes, soups, Savoyard dishes, etc.) with entre amis à des jeux avec l’arc. local and seasonal raw materials. Visit and tasting You’ll learn the basics of archery sufficiently well to every Tuesday and Thursday at 5 p.m, upon registration try the sport or improve your level. Archery games (confirmation the night before). Sale of products on site. can be tried alone, by families or with friends. • Les Délices d’Alpage • Stesch & Co Arc animation 167 Route des Combes - 74110 ESSERT ROMAND Tél. +33 (0)6 30 79 36 75 - http://stesch-archerie.fr/ Tél. +33 (0)4 50 38 69 88 - www.lesdelicesdalpage.fr 28 VISITE GUIDÉE LES GRANDES DATES DU PATRIMOINE DE L’ÉTÉ 2021 !* Guided tours of local villages Summer 2021: main events ! Dimanche 6 juin « Les rendez-vous aux jardins » : troc de Découvrez la Vallée d’Aulps et ses richesses culturelles et graines et plantes, marché de producteurs, ateliers perma- naturelles en compagnie de Sandra, Guide du Patrimoine culture etc.) - Domaine de Découverte de l’Abbaye d’Aulps Savoie Mont-Blanc et médiatrice du Géopark Chablais Entrée libre UNESCO. • Des visites guidées variées et accessibles à tous publics Samedi 26 juin « Abbaye Sonic » : festival pour tous. vous feront découvrir villages traditionnels, patrimoine De la musique mécanique à l’électronique (ateliers, confé- bâti, mais aussi petites curiosités et lecture de paysages. rences, live avec l’association « Château Sonic »). Domaine de • Visites thématiques de villages : habitat de montagne, Découverte de l’Abbaye d’Aulps architecture de stations, églises anciennes et contemporaines, vie à l’alpage... 25,26,27 juin Pass Portes MTB – Rando VTT sur le domaine • Visites de sites naturels : le lac de Montriond, l’alpage de des Portes du Soleil – Salon aux Gets. Graydon et le belvédère de Tréchauffé à la Forclaz. • Tarifs visite d’1h : 5 € adulte, 3 € enfant, (min. 6 pers.) Du 18 au 20 juillet « Festival du Conte » avec veillée contée • Possibilité de visites, animations pédagogiques et le mardi 20/07 – Domaine de Découverte de l’Abbaye d’Aulps conférences pour les groupes (enfants et adultes). Tarifs groupes : nous consulter. Mercredi 21 juillet Musicolac – soirée concert et feu de camp Explore the Vallée d’Aulps and its cultural and natural riches au Lac de Montriond with Sandra, a registered Savoie Mont Blanc guide and UNESCO Geopark Chablais public officer. Du 28 juillet au 18 août Spectacles « famili’aulps » gratuits With a choice of guided tours that are suitable for all ages, au lac de Montriond, tous les mercredis. visitors can learn about traditional villages and architectural heritage, as well as interesting historical curiosities and the Du 14 juillet au 18 août «Les Mardivaleries à I’Abbaye » : surrounding landscape. spectacles familiaux, ateliers, démonstrations sur Ie thème du Moyen-Âge. Tous les mardis - Domaine de Découverte de • Voyage à travers le temps, Sandra Gallay l’Abbaye d’Aulps Tél. +33 (0)6 87 24 41 88 e www.voyage-a-travers-le-temps.jimdo.com Du 25 au 28 juillet « 11 édition du Crapahut des Dahuts », trail. La Côte d’Arbroz.

Samedi 7 août « Feux du lac » - Montriond

Dimanche 8 août : « Fête de l’abeille et du miel » : vente directe, ateliers, conférences… - Entrée libre - Domaine de Découverte de l’Abbaye d’Aulps

Dimanche 15 août « Foire à tout ». Le Biot.

18/19 septembre journées européennes du patrimoine.

30/31 octobre « marché monastique ». Domaine de Découverte de l’Abbaye d’Aulps

* Programme donné à titre d’informations, susceptible de modifications. Infos : www.valleedaulps.com

29 LOCATION D’APPARTEMENTS ET CHALETS DE TOURISME ARE YOU LOOKING FOR HOLIDAY ACCOMMODATION?

Vous recherchez à louer à la semaine ou plus, un appartement ou un chalet, en station ou dans un village authentique de montagne ? Contactez la centrale de disponibilités des hébergements en Vallée d’Aulps ! Une conseillère vacances est à votre écoute au 04 50 72 15 15, pour toute recherche d’hébergement en Vallée d’Aulps.

Par ailleurs, la centrale de disponibilités des locations de Meublés de Tourisme en Vallée d’Aulps est accessible sur le site internet www.valleedaulps.com et la liste des appartements ou chalets de particulier à particulier est disponible sur demande à [email protected] et téléchargeable sur le site www.valleedaulps.com, dans la rubrique “brochures”. Our central booking office can advise you on all kinds of accommodation options in Vallée d’Aulps.Visit our website: www.valleedaulps.com or contact our holiday accommodation advi- ser for further information about staying in Vallée d’Aulps Tel: +33 (0)450 721 515 or email [email protected]. You can also download the self catering accommodation list on www.valleedaulps.com in the “brochures” section.

f

www.valleedaulps.com 30 GUIDE HEBERGEMENTS

31 HÉBERGEMENTS INSOLITES / Unusual places to stay

Bulles d’Aulps Cabane et Chalet dans les arbres 107 Route du Péage 278 Route de l’Abbaye 74430 SAINT-JEAN D’AULPS 74430 SAINT-JEAN D’AULPS +33 (0)6 88 81 31 56 +33 (0)6 20 12 26 15 [email protected] ou +33 (0)6 70 80 20 20 www.hebergementinsolite-hautesavoie.com [email protected] www.lacabanedanslesarbres.com 2 bulles - Capacité par bulle : 2-3 personnes 2 chambres - 4 couchages Ouvert du 20 décembre 2020 au 31 octobre 2021 Ouvert toute l’année Nuit, petit-déjeuner et repas du soir : à partir de 235 € (2 pers.) Nuit et petit-déjeuner : 145 € (2 pers)

La Mine de Buck Camp Suspendu 3753 Route du Chef Lieu 107 Route du Péage 74430 LE BIOT 74430 SAINT JEAN D’AULPS +33 (0)6 46 36 04 76 +33 (0)6 08 18 78 54 ou +33 (0)6 70 29 94 36 [email protected] [email protected] www.campsuspendu.com www.gitelapattenordic.com 2 camps - capacité par tente : 2-3 personnes Maximum 4 personnes (adultes) Ouvert du 15 juin au 30 septembre Ouvert à l’année Nuit et petit-déjeuner : 150 € (2 pers.) Nuit + petit-déjeuner + panier froid midi : à partir de 330€ (2 pers.)

La Patte Nordic 3761 Route du Chef Lieu 74430 LE BIOT + 33 (0)6 46 36 04 76 [email protected] www.gitelapattenordic.com Maximum 4 personnes Ouvert toute l’année Chambre double, petit-déjeuner et panier froid midi : à partir de 140 € (2 pers.)

ChaletS à prestations hôtelières / Chalets with hotel services

La Ferme du Lac Vert Ride & Breakfast Chalet 159 Vieille Route 72 Route de Morzine 74110 MONTRIOND 74110 MONTRIOND +33 (0)6 10 60 50 40 +33 (0)6 07 45 35 18 ou +33 (0)4 50 79 49 33 ou +33 (0)6 11 04 28 58 [email protected] [email protected] www.lafermedulacvert.com www.rideandbreakfast.com 10 chambres - 24 couchages 6 chambres - 18 personnes Ouvert de mai à septembre 2021 Ouvert toute l’année Minimum 3 nuits en demi-pension dès 495 € Tarif week-end : 500 €/nuit (autres formules : contacter le propriétaire)

32 hôteLs / Hotels

Le Bout du Lac ss Hôtel - Restaurant 3896 Route du lac 74110 MONTRIOND +33 (0)4 50 74 70 98 [email protected] www.leboutdulac.com 6 chambres - 16 couchages Ouvert toute l’année Chambre double et petit-déjeuner : 100 €

Les Tilleuls Les Fleurs ss Hôtel - Restaurant Hôtel - Restaurant 1660 Route du Chef Lieu 80 Chemin du Pied de la Plagne 74430 LE BIOT 74110 MORZINE +33 (0)4 50 72 13 41 +33 (0)4 50 79 11 30 [email protected] [email protected] hotellestilleuls.wordpress.com www.morzine-lesfleurs.com 7 chambres - 20 couchages 20 chambres - 41 couchages Ouvert toute l’année Ouvert de juin à septembre 2021 Chambre double et petit-déjeuner : 88 € Chambre double et petit-déjeuner dès 70 € à 100 €

Agences Immobilières / Estate agents

Alpeslocation.com ASI - Alpes Services Immobiliers Saint Jean d’Aulps Station Saint Jean d’Aulps Station 2932 Route de la Moussière d’en Haut 2893, Route de la Moussière d’en Haut 74430 SAINT-JEAN D’AULPS 74430 SAINT-JEAN D’AULPS +33 (0)4 50 79 53 95 +33 (0)4 50 74 32 36 [email protected] [email protected] www.alpeslocation.com www.alpes-services-immobiliers.com www.alpesvente.com Location à la semaine du studio au chalet, vente de biens immobiliers Location à la semaine du studio au chalet et vente de biens immobiliers et syndic de copropriétés.

Géranium Immobilier ASI - Alpes Services Immobiliers 1797 Route des Grandes Alpes 4725 Route du Col 74430 SAINT-JEAN D’AULPS 74430 LE BIOT +33 (0)4 50 38 86 30 +33 (0)4 50 74 32 36 [email protected] [email protected] www.geranium74.com www.alpes-services-immobiliers.com

Location à la semaine du studio au chalet, vente de biens immobiliers Vente de biens immobiliers et syndic de copropriétés.

33 Chambres d’hôtes / Bed & Breakfast

Le Bois des Louison La Halte du Moulin 532 Route de la Tassonière 393 Route de la Tassonnière 74430 SEYTROUX 74430 SEYTROUX +33 (0)4 50 74 81 65 +33 (0)4 50 84 70 89 ou +33 (0)6 99 78 45 45 [email protected] [email protected] www.lahaltedumoulin.com www.leboisdeslouison.com 4 chambres - 12 couchages 4 chambres - 9 couchages Ouvert toute l’année Ouvert toute l’année Chambre double et petit-déjeuner dès 70 € (2 pers) • Table d’hôte Chambre double à partir de 75 € / nuit • Restaurant sur place

Chalet Shufu 166 Route de la Moussière d’en Haut 74430 SAINT-JEAN D’AULPS +33 (0)6 85 58 31 36 [email protected] www.chaletshufu.com 5 chambres - 15 couchages Ouvert du 1er juillet au 29 août 2021 Chambre double et petit-déjeuner : 120 € (2 pers.) • Table d’hôte

CAMPING / Campsite

Le Solerey ss 2440 Route des Grandes Alpes 74430 SAINT-JEAN D’AULPS +33 (0)4 50 79 64 69 [email protected]

18 emplacements Ouvert à l’année

Le Pré Camping Municipal La Baume 281 Route du Pré 743 Route du Lac 74110 MONTRIOND 74430 LA BAUME +33 (0)4 50 79 24 76 +33 (0)6 89 06 57 06 [email protected] ou +33 (0)4 50 72 10 06 [email protected] www.la-baume.fr/camping

33 emplacements 25 emplacements Ouvert de mi-juin à mi-septembre Ouvert du 1er juillet au 31 août

34 Centres de vacances / Holiday centres

Chalet La Grande Ourse L’Echo des Montagnes 60 Route de la Valettaz d’en Haut 99 Route des Mudry 74430 SAINT-JEAN D’AULPS 74430 SEYTROUX +33 (0)6 71 65 29 01 +33 (0)4 50 74 80 08 [email protected] +33 (0)6 88 17 08 05 www.conception-reves.fr [email protected] www.echodesmontagnes.com Capacité : 105 personnes Capacité : 118 personnes Ouvert du 15 décembre au 31 août Ouvert toute l’année (fermé dernière semaine d’août) Autres périodes sur demande

ALEAJ - Centre de vacances Jean Bosco L’Escalade 685 Chemin des Albertans 670 Route de Morzine 74110 MONTRIOND 74110 MONTRIOND +33 (0)4 50 75 91 08 +33 (0)4 50 79 06 68 [email protected] [email protected] www.lesalbertans.fr www.lescalade.com

Gestion libre uniquement - Capacité : 110 personnes Ouvert de mai à mi-octobre Capacité : 137 personnes Possibilité location appartements pour les familles Ouvert du 15 mai au 15 août

35 LES BONNES ADRESSES

36 37 Carnet d’adresses Useful addresses

SEYTROUX SAINT-JEAN D’AULPS • Mamo’s Café Se restaurer Restaurant Places to eat out 2 restaurants sur la commune* dont : 7 restaurants sur la commune* dont : Cuisine régionale, plats “fait maison”, • La Halte du Moulin Au village plats sans gluten, cuisine Bar - Restaurant - Chambre d’hôte • Casa Pizza végétarienne et végétalienne. Cuisine traditionnelle, spécialités Pizzeria 5258 Route des Lindarets fromagères, plats sans gluten, plats 2457 Route des Grandes Alpes Tél. +33 (0)4 50 74 20 68 sans lactose, cuisine végétarienne Tél. +33 (0)4 50 79 67 40 [email protected] 393 Route de la Tassonière [email protected] Tél. +33 (0)4 50 84 70 89 • La Pomme de pin www.lahaltedumoulin.com MONTRIOND Restaurant Cuisine régionale, plats “fait LE BIOT 26 restaurants sur la commune* maison”, spécialités fromagères dont : 5270 Route des Lindarets Bars et restaurants en Vallée 3 restaurants sur la commune* dont : Au village Tél. +33 (0)4 50 74 90 64 d’Aulps Au village • Le Rocher [email protected] Bars and restaurants in the • Les Tilleuls Bar - Restaurant - Pizzeria Vallée d’Aulps Bar - Restaurant Cuisine régionale et italienne • Les Portes du Soleil Cuisine traditionnelle française, 36 Route de Morzine Restaurant LA VERNAZ “plats faits maison” Tél. +33 (0)4 50 75 78 47 Spécialités savoyardes 1660 Route du Chef Lieu www.lerocher-montriond.fr 5304 Route des Lindarets • Auberge du Jotty Tél. +33 (0)4 50 72 13 41 Tél. +33 (0)6 74 67 90 52 Bar - Restaurant [email protected] Au Lac de Montriond Cuisine régionale, spécialités • Auberge Le Bout du Lac • La Crémaillère fromagères, « plats fait maison » • Les Pizzas du Biot Hôtel - Bar - Restaurant Restaurant - Crêperie - Brasserie 339 Route des Grandes Alpes Pizzeria Cuisine régionale française, Cuisine savoyarde, spécialités Tél. +33 (0)4 50 72 11 49 1743 Route du Chef Lieu spécialités fromagères, cuisine fromagères, plats “fait maison”, [email protected] Tél. +33 (0)6 46 27 33 83 gastronomique, plats “fait maison”, plats sans gluten, plats sans plats sans gluten. lactose • Brasserie les Gorges Au Col du Corbier 3896 Route du Lac 4880 Route des Lindarets du Pont du Diable • La Covagne Tél. +33 (0)4 50 74 70 98 Tél. +33 (0)4 50 74 11 68 Restauration rapide Bar - Restaurant www.leboutdulac.com [email protected] 205, route des Grandes Alpes en attente d’ouverture. Tél. +33 (0)4 50 72 10 39 4740 Route du Corbier • Le Verdoyant • La T’Chapa www.lepontdudiable.com Tél. +33 (0)4 50 71 78 24 Bar - Restaurant Restaurant [email protected] Cuisine savoyarde, cuisine Cuisine régionale, spécialités • Rest’O Bar traditionnelle fromagères, «plats faits maison», Bar - restaurant - snack 2900 Route du Lac plats sans gluten, plats sans lactose 30, rond-point de Bioge Tél. +33 (0)4 50 79 21 96 4851, route des Lindarets Base de loisirs 7 Aventures [email protected] Tél. +33 (0)4 50 74 07 86 Tél. +33 (0)4 50 72 15 12 [email protected] www.7aventures.com Aux Lindarets • Les Clarines - Chez Bob et LA CÔTE D’ARBROZ Annie Bar - Restaurant familial 4 restaurants sur la commune* Cuisine de montagne, plats « fait dont : maison », plats sans gluten, • Chalet d’Alpage spécialités fromagères Restaurant de montagne 4847 Route des Lindarets Cuisine de montagne, “plats fait Tél. +33 (0)4 50 74 10 97 maison”, spécialités fromagères [email protected] 2135 Route de Taninges Tél. +33 (0)9 88 77 42 26 www.morzine-chaletdalpage.com

Et aussi… 1 restaurant et 1 pizzeria à Essert-Romand 2 restaurants à La Forclaz * Informations données à titre indicatif, sous réserve d’ouverture ou de modification. 38 • Carrefour Express Commerces Au village 2121 Route des Grandes Alpes et services Tél. +33 (0)4 50 79 64 82 Vallée d’Aulps business [email protected] directory Ouvert 7j/7 de 7h à 20h. Fermé en après midi le dimanche et jours LE BIOT fériés.

Producteur de fromage de • Hypermarché Carrefour brebis (tommettes grises, Market tommes morgées, crottins, Carrefour Drive, station-service fromages blancs, séracs) essence, laverie automatique. Cheese producer 4679 Route des Grandes Alpes (sortie de St-Jean d’Aulps, Meubles, literie, banquettes-lit MONTRIOND • Alpage du Muret direction Morzine) Furniture, bedding, sofa-beds 3594 Route du Col du Corbier Tél. +33 (0)4 50 74 74 00 Garage automobile (Bonnevaux) thierry.coffy@franchise. • Meubles et Montagne Car mechanic Tél. +33 (0)6 75 38 86 25 carrefourmarket.fr Au village 1938 Route des Grandes Alpes • Garage Thiollay Boulangerie - Pâtisserie Tél. +33 (0)4 50 79 66 54 Agent Peugeot Bakers www.meublesetmontagne.com 265 Route de Morzine Tél. +33 (0)4 50 75 96 85 • Boulangerie Pauvert Office notarial [email protected] Au village Notary’office 1722 Route des Grandes Alpes Souvenirs, produits régionaux, Tél. +33 (0)4 50 79 64 08 • Notaires Vallée d’Aulps peaux [email protected] Portes du Soleil (NOVALPS) Souvenir shop Au village Boulangerie - Pâtisserie 76 Allée du Plan d’Avoz • Cuirland Salon de Thé Tél. +33 (0)4 50 74 84 84 Aux Lindarets Bakers, tearoom www.novalps.fr 4848 Route des Lindarets Et aussi boulangerie-pâtisserie, Tél. +33 (0)4 50 74 00 20 traiteur, coiffeur, fruitière, bureau • Le Petit Mitron Magasin de sport www.cuirland.com de poste Au village Bakery & cake shop too, carterer 1908 Route des Grandes Alpes • La Terche Sports/Sport 2000 Magasin de sport hairdresser, fruiterer, Post office Tél. +33 (0)4 50 79 63 09 2932, route de la Moussière d’en Haut • Ardent Sports SEYTROUX Fromagerie et produits de Tél. +33 (0)4 50 79 64 68 44 Route de Morzine la ferme (lait, faisselles, https://auschuss.sport2000.fr Tél. +33 (0)4 50 75 79 38 Service de secrétariat yaourts) www.ardent-sports.com Secretarial service Cheese seller and dairy products Et aussi : bureau de poste, tabac, pharmacie, guichet automatique Et aussi bureau de poste, supérette, • Assist’Aulps • La Ferme du Caly bancaire, architecte, garage tabac, vétérinaire, gendarmerie. 63 Chemin du Borgon 870 Route des Grandes Alpes automobile, quincaillerie, laverie Post office, market, tabac, veterinary, Tél. +33 (0)6 32 04 28 10 (Sortie de St-Jean d’Aulps, automatique. police station http://assistaulps.fr direction Thonon) Post office, baker, tabac, pharmacy, Tél. +33 (0)6 62 35 10 11 cashpoint, architect, car mechanic, SAINT-JEAN D’AULPS [email protected] hardware store, laundrette.

Alimentation Coiffeurs Supermarkets/Groceries Hairdressing

• Sherpa Alimentation • Coiffure Sylvia St-Jean d’Aulps station Au village 71 Route de la télécabine 2585 Route des Grandes Alpes Tél. +33 (0)4 50 75 43 74 Tél. +33 (0)4 50 79 66 34 [email protected] [email protected] Ouvert tous les jours en saison hiver. • Coco Coiff’ Au village 1852 Route des Grandes Alpes Tél. +33 (0)4 50 84 09 57

* Informations données à titre indicatif, sous réserve d’ouverture ou de modification. 39 ESSERT-ROMAND Artisans MONTRIOND LE BIOT Conserverie artisanale de montagne Craftspeople Menuiseries Plomberie, sanitaire, Carpenters chauffage, ramonage, poêle • Les Délices d’Alpage SEYTROUX à bois et granulés 167, Chemin des Combes • Menuiserie Burnoud Bruno Plumber, heating, soot-blowing, Bâtiment Blanche Neige Électricité 35 Chemin des Greffiers wood stove Tél. +33 (0)4 50 38 69 88 Electrician Tél. +33 (0)6 03 67 43 32 www.lesdelicesdalpage.fr www.menuiserie-burnoud.fr • SARL Pierre Morand • Ross’élec 2782 Route des Alpes Producteur de fromage de vaches 195 Route de la Besentière Peintre en bâtiment ZA La Vignette et chèvres (AOP Abondance, Tél. +33 (0)6 37 41 42 27 House painter Tél. +33 (0)4 50 79 65 08 [email protected] tomme, raclette fermière et tomme • Cottet-Dumoulin Jérôme www.sarlpierremorand.fr de chèvre fermière) SAINT-JEAN D’AULPS 664 Route de Thonon Cheese producer Tél. +33 (0)4 50 74 65 12 Construction chalet, [email protected] couvertures, conception • GAEC La Touvière Maçonnerie plans, rénovation, Masonry 189 Chemin de la Touvière Travaux publics aménagement (Sortie du village en direction • Bruno Gaydon Maçonnerie Public works intérieur et extérieur de Thonon) 548 Route du Bas-Thex Chalet building, renovation, Tél. +33 (0)4 50 75 72 56 Tél. +33 (0)6 67 05 23 26 • SARL Michaud Bernard TP fitting out [email protected] www.maconnerie-gaydon.fr 62 Chemin du Crozat Tél. : +33 (0)4 50 79 26 33 • SARL Adamec et Fils LA BAUME www.michaud-bernard.fr 176 Impasse des Rosets Le Corbier Bien-être Tél. +33 (0)6 77 74 33 22 Beauty care http://adamec-construction-bois.fr

• Natur’Elle institut Soins esthétiques visage et corps, manucure, pédicure, vernis, maquillage, épilation... Massages relaxant, suédois, ayurvédique, future maman. Cosmétique naturelle et biologique. Tél. +33 (0)6 13 61 17 44 [email protected]

Vente et entretien de Spa et Sauna sale, maintenance of Spa and Sauna

• Votre Spa 216 Chemin des Plagnes Tél. +33 (0)7 72 31 47 72 www.votrespa.net

40 • Diététicienne Ostéopathe Nutrition specialist Osteopath Divers Divers Tél. +33 (0)4 50 89 94 51 1574 Route des Grandes Alpes Banque - Guichet automatique • Infirmières Tel. +33 (0)6 46 20 05 06 Bank - Cash dispensers Nurses Sortie de St-Jean d’Aulps, en direction Tél. +33 (0)6 17 42 06 16 LE BIOT de Morzine • Kinésithérapeutes Aide aux personnes Home help Marchés (le matin) Physiotherapists Markets (in the morning) Tél. +33 (0)4 50 79 62 06 • ADMR Service de Soins Infirmiers à domicile • Mardi/Tuesday : Évian Santé • Médecins généralistes Health Route du Chef Lieu • Mercredi/Wednesday : Morzine, Doctors Le Lys Martagon Châtel Tél. +33 (0)4 50 37 90 67 Numéros d’urgence Tél. +33 (0)4 50 72 13 40 • Jeudi/Thursday : Les Gets, Emergency numbers • Podologue Thonon Naturopathie, Soins et Yoga Chiropodist • Vendredi/Friday : La Chapelle Naturopathic care and yoga • SAMU / paramedics : 15 Tél. +33 (0)4 50 04 63 06 d’Abondance, Évian • Police : 17 • Yogishen • Samedi/Saturday : Saint-Jean • Pompiers / fire services : 18 • Sage-femme 78 Chemin des Ecoliers d’Aulps • Numéro international des Midwife Tél. +33 (0)6 09 12 30 61 • Dimanche/Sunday : Abondance secours / International Tél. +33 (0)6 61 75 81 43 yogishen.com Cinémas - Discothèques emergency number : 112 • 2 Psychologues • Gendarmerie de Montriond / MONTRIOND Psychologists Programmes et coordonnées Montriond police station : Tél. +33 (0)6 17 33 07 03 Kinésithérapeutes Tél. +33 (0)4 50 79 13 12 disponibles dans nos bureaux Tél. +33 (0)6 99 75 45 80 Physiotherapists d’accueil. Hôpitaux • Psychiatre 36 Route de Morzine Hospitals Psychiatrist Tél. +33 (0)4 50 74 77 04 Météo Tél. +33 (0)6 38 19 07 64 Weather forecast 185 Route du Lac • Hôpitaux du Léman, Thonon Tél. +33 (0)4 50 84 30 17 Tél. +33 (0)4 50 83 20 00 Aide aux personnes • Prévisions de la Haute-Savoie Home-help Météo Chamonix • Centre hospitalier Tél. +33 (0)8 99 71 02 74 Alpes Léman, • ADMR de la Vallée d’Aulps Agences Les prévisions sont affichées dans Findrol Assure un service de soins, d’aide les bureaux d’accueil touristique Tél. +33 (0)4 50 82 20 00 aux personnes et de ménage à postales et sur le site internet de la Vallée domicile. Post Offices d’Aulps www.valleedaulps.com • Clinique, Tél. +33 (0)4 50 74 48 95 LE BIOT Tél. +33 (0)4 50 89 14 69 Vous trouverez également d’autres Infirmières à St Jean d’Aulps Tél. +33 (0)4 50 72 13 60 services auprès de : Ouvert du lundi au vendredi SAINT-JEAN D’AULPS Nurses de 8 h 45 à 11 h 45. MORZINE Au village • Office de Tourisme Maison de Santé de la Vallée SAINT-JEAN D’AULPS Tél. +33 (0)4 50 74 72 72 d’Aulps 267 Route du Collège, Place Santec Tél. +33 (0)4 50 79 63 50 58 Impasse Alexis Léaud +33 (0)6 80 04 13 41 Ouvert du lundi au vendredi AVORIAZ de 9 h à 12 h. • Office de Tourisme Couleurs Hiver Couleurs été À la station CMJN 0/75/100/0 Noir 100% 13/29/55/0 • BlancDentistes 100% CMJN 31/0/100/0 Noir 100% 13/29/55/0 Blanc 100% Tél. +33 (0)4 50 74 02 11 2893 route de la Moussière d’en haut MONTRIOND Pantone 1665 C 7509 C Dentists Pantone 382 C 7509 C Le Christiana Tél. +33 (0)4 50 04 79 58 LES GETS Tél. +33 (0)4 50 79 17 04 Tél. +33 (0)6 63 02 64 78 Ouvert du lundi au vendredi • Office de Tourisme [email protected] de 9 h à 12 h. Tél. +33 (0)4 50 74 74 74

Informations touristiques / Tourist information

Bureau d’accueil de St-Jean d’Aulps Bureau d’accueil de Montriond 1959 Route des Grandes Alpes 36 Route de Morzine OFFICE DE TOURISME 74430 Saint-Jean d’Aulps 74110 Montriond DE LA VALLÉE Tél. +33 (0)4 50 79 65 09 Tél. +33 (0)4 50 79 12 81 D’AULPS [email protected] [email protected] Vallée d’Aulps tourist office Wifi accessible gratuitement aux horaires www.valleedaulps.com d’ouverture (limité à 30 minutes). Déclinaison "rond" - Vêtements professionnels - Vêtements Déclinaison "rond" 41 Les 9 villages de la Vallée d’Aulps

La Vernaz Le Biot La Côte D’arbroz Alt. : 800 m Col du Corbier Alt. : 1145 m Paisible village montagnard de 340 habitants Alt. : 820 m A quelques pas du Col de l’Encrenaz qui sépare (les Vernians), La Vernaz se niche à 800 m Le Biot est le chef-lieu de canton de la Vallée le Chablais du , La Côte d’Arbroz (324 d’altitude comme une sentinelle entre la Vallée d’Aulps. Installé sur le flanc Est de la Dranse, habitants, les Coutains ou Darbelins) est nichée d’Aulps et la Vallée du Brevon. à 820 m d’altitude, ce village a été l’un des entre 1000 et 1300 m d’altitude sur un coteau À ne pas manquer : Au chef-lieu : le sentier tout premiers, construit sur le passage naturel exposé plein Sud. Point de départ pour des découverte de la nature. A l’entrée de la des commerçants qui rejoignaient la Vallée randonnées, point de vue sur le Mont-Blanc commune, les piliers appelés “Portes de la d’Abondance par le Col du Corbier. Avec ses depuis le Mont Caly. La commune est d’ailleurs Garde” ou “Portes des Véros”, vestiges des 640 habitants (les Biotins), la commune s’étend un ancien hameau des Gets dont elle est e fortifications du XVI siècle pour s’opposer aux entre le Pont de Gys et le Col du Corbier où une devenue indépendante en 1784. invasions helvétiques. politique touristique de “montagne douce hiver/ À ne pas manquer : Alpage de l’Aup, col Ratti... Site touristique : Les Gorges du Pont du Diable été” est en train de se mettre en place. (site Géopark Mondial UNESCO du Chablais). À ne pas manquer : “Le sentier de l’étrange Montriond Oncle Jacques” (une balade chasse au trésor sur les traces d’une mystérieuse figure locale), Portes du Soleil La Forclaz Alt. : 940 m station trail au col du Corbier, itinéraires trail, Alt. : 855 m Avec ses 926 habitants (les Meurians), site d’escalade. Accrochée à la montagne, La Forclaz (200 Montriond est située à 940 m d’altitude et habitants, les Forclans) ne manquera pas de à deux pas de Morzine. Station sportive au vous surprendre par son relief accidenté mais Saint-Jean d’Aulps cœur des Portes du Soleil, Montriond offre des vous séduira aussi par son ensoleillement. Portes du Soleil pistes de VTT de renommée internationale À ne pas manquer : Au cœur du village, Alt. : 810 m et bénéficie de l’accès direct aux stations découvrez l’église néo-classique sarde du Village de 1554 habitants (les Jovanétiens) d’Avoriaz, Châtel et la Suisse voisine. XIXe siècle avec son clocher à bulbe, du plus et station des Portes du Soleil. Promeneurs À ne pas manquer : Le Lac de Montriond pur style savoyard. Alpage et belvédère de et randonneurs, à vous les paysages de la (site Géopark Mondial UNESCO du Chablais), Tréchauffé (site Géopark Mondial UNESCO du Combe de Graydon, points de vue sur les le village des chèvres aux Lindarets, cascades Chablais). Dents du Midi en Suisse, sur le Léman et le d’Ardent et des Brochaux Mont Blanc. L’abbaye du village a donné son La Baume nom à cette vallée : « vallis de alpibus », la Discovering the Vallée d’Aulps - 9 villages Alt. : 730 m Vallée d’Aulps signifiant alpes, alpage. of charms, 2 ski resorts. Apart from being a Perché sur un promontoire rocheux, le village À ne pas manquer : visites guidées de setting steeped in history, the Vallée d’Aulps doit son nom à cette situation (baume = l’Abbaye d’Aulps et sentier “à la découverte de is first and foremost a territory that extends rocher ou grotte). La Baume (310 habitants, Saint-Jean d’Aulps”, l’alpage de Graydon, site from Thonon to Morzine, from Lake Leman les Baumis) offre une villégiature au calme d’escalade et Via Ferrata to the summits of Avoriaz…The Vallée d’Aulps tout en profitant de la proximité des grands is 35 km long stretching out along both sides pôles touristiques. Essert-Romand of the river Dranse. Its name’s origin “ vallis Alt. : 940 m de alpibus” signify alps or high mountain Belvédère au-dessus de Morzine et face à pasture. Secret but abounding in generosity, Seytroux Montriond, Essert-Romand (520 habitants, The Vallée d’Aulps has preserved its charm Alt. : 855 m les Esserts-Romanais) est bâti sur un and its simplicity of yesteryear: protected Faisant face au village du Biot, sur le versant large plateau. Le village jouit d’un superbe environment and authentic Savoie villages Ouest de la Dranse, Seytroux (avec ses 507 ensoleillement et d’une altitude idéale de with traditional habitat which will make you habitants, les Seytrousets) est à l’image de la 940 m. Essert-Romand, dont le nom vient appreciate the beauty and the variety of its vallée : à la fois authentique et calme, tout en du latin «Essartum Romanorum», essarté, patrimony. étant proche des stations et du Léman. défriché par les Romands est aujourd’hui un À ne pas manquer : Base de loisirs avec site de villégiature appréciable. mini-golf, parcours VTT Trial,... À ne pas manquer : Alpage de Graydon.

42 MONT-BLANC

Couleurs Hiver Couleurs été CMJN 0/75/100/0 Noir 100% 13/29/55/0 Blanc 100% CMJN 31/0/100/0 Noir 100% 13/29/55/0 Blanc 100% Pantone 1665 C 7509 C Pantone 382 C 7509 C

MORZINE CHAMONIX

LAUSANNE THONON-LES-BAINS professionnels - Vêtements Déclinaison "rond"

CLUSES

ANNEMASSE ZURICH FRIBOURG GENÈVE BERNE A41 ANNECY BELLEGARDE GRENOBLE

A40

LYON - PARIS

Accès en Vallée d’Aulps NAVETTES villages VTC (véhicule de tourisme avec chauffeur)

Reaching the Vallée d’Aulps Réseau de transport en commun • Morzine.Cab Balad’Aulps Bus. 897 Route d’Avoriaz - 74110 Morzine En avion - by plane The Balad’Aulps Bus inter-resort shuttle. Tél. +33 (0)7 67 67 67 30 Aéroport de Genève à 60 km https://morzine.cab Pour venir en station depuis l’aéroport de Genève. Véritable navette, le Balad’Aulps Bus vous Transfers to your resort from Geneva airport. transporte tout l’été, il relie, sur 2 lignes, les www.gva.ch villages de la vallée, ainsi que Morzine et Les Bornes recharge Gets. 1.50 € le trajet. Dépliant transport avec les En train - by train lignes, arrêts, des navettes et horaires précis, électrique Gare SNCF de Thonon-les-Bains à 20 km, puis disponible dans les bureaux d’accueil de St-Jean transfert en autocar SAT vers la Vallée d’Aulps. d’Aulps et Montriond. Electric charging station This summer, the Balad’Aulps bus has 2 lines En bus - by bus serving the Vallée d’Aulps villages. 1.50 € the Borne de recharge voiture électrique Gare routière à Thonon-les-Bains. way. Bus-stops and timetables available from disponible à Saint-Jean d’Aulps, à proximité SAT : www.sat-autocars.com St-Jean d’Aulps and Montriond tourist offices. du Carrefour Express. Tél. +33(0)4 50 71 00 88 En voiture - by car NAVETTE DE MONTRIOND LOCATION DE VÉHICULE • A40 : à partir de Bourg-en Bresse, suivre Nantua et sortie Annemasse. Prendre direction Thonon les Bains puis Morzine-Vallée d’Aulps. Navette gratuite qui vous permet de rejoindre Car - Minibus hire • A41 : à partir d’Annecy, suivre le Lac de Montriond et la cascade d’Ardent • Hypermarché Carrefour Market Chamonix puis Bonneville et sortie (terminus parking d’Ardent). 4679 Route des Grandes Alpes Scionzier. Prendre direction Taninges Shuttle bus from Montriond: free shuttle to 74430 Saint-Jean d’Aulps puis Morzine - Vallée d’Aulps. Lake Montriond and the Ardent waterfall Tél. +33 (0)4 50 74 74 00 (terminus to the Ardent car park). COORDONNÉES GPS

• Le Biot, Col du Corbier : 46°15’ Nord / 6°37’ Est • Saint-Jean d’Aulps : 46°14’ Nord / 6°39’ Est • Montriond : 46°11’ Nord / 6°41’ Est 43 LA VERNAZ 44 9 villagesauthentiques demontagnes 1 vallEe LA FORCLAZ

2 1 LA BAUME

Station de trail espace ski de rando SEYTROUX

3 LE BIOT

4

5

6

7 14

8

15 11

9

10

13

12 2 1

3 LE BIOT

4 ST-JEAN-D’AULPS

5

ESSERT-ROMAND 6

7 14

8

15 11

9 LA CÔTE D’ARBROZ 10

13

12 MONTRIOND

0 4 KM 45 VALLeE D’AULPS VALLÉE D’AULPS VALLÉEBrochure touristique hiver 2021/2022 -D’AULPS Tourist guide Winter 2021/2022 Brochure touristique été 2020 - Tourist guide Summer 2020 Brochure touristique hiver 2019/20 - Tourist guide Winter 2019/20 L’HIVER EN VALLÉE D’AULPS, UNE MONTAGNE DE PLAISIRS

WINTER IN VALLÉE D’AULPS, A MOUNTAIN OF PLEASURES L’ÉTÉ EN VALLÉE L’HIVER D’AULPS, EN VALLÉE UNE MONTAGNE D’AULPS, DE PLAISIRS UNE MONTAGNE SUMMER IN VALLÉE DE PLAISIRS D’AULPS, A MOUNTAIN OF PLEASURES WINTER IN VALLÉE D’AULPS, A MOUNTAIN OF PLEASURES Accès en Vallée COORDONNÉES GPS Bornes recharge d’Aulps électrique Office de Tourisme • Le Biot, Col du Corbier : de la Vallée d’Aulps 46°15’ Nord / 6°37’ Est Reaching the Vallée d’Aulps • Saint-Jean d’Aulps : Electric charging station Bureau d’Accueil 46°14’ Nord / 6°39’ Est Office de Tourisme de Saint-Jean d’Aulps • Montriond : 1959 Route des Grandes Alpes Borne de recharge voiture électrique de la Vallée d’Aulps En avion - by plane 46°11’ Nord / 6°41’ Est disponible à St Jean d’Aulps, à proximité 74430 Saint-Jean d’Aulps Tél. +33 (0)4 50 79 65 09 Aéroport de Genève à 60 km du Carrefour Express. Bureau d’Accueil [email protected] Pour venir en station depuis l’aéroport de de Saint-Jean d’Aulps Genève. NAVETTES villages 1959 Route des Grandes Alpes Bureau d’Accueil 74430 Saint-Jean d’Aulps de Montriond Transfers to your resort from Geneva LOCATION DE VÉHICULE Tél. +33 (0)4 50 79 65 09 36 Route de Morzine airport. [email protected] 74110 Montriond www.gva.ch ÀTél. +33chacun (0)4 50 79 12 81 Car - Minibus hire Bureau d’Accueil [email protected] Réseau de transport en commun de Montriond sa montagne 36 Route de Morzine En train - by train Balad’Aulps Bus. Saint-Jean d’Aulps 74110 Montriond Gare de Thonon-les-Bains à 20 km, puis The Balad’Aulps Bus inter-resort shuttle. • Hypermarché Carrefour Market Tél. +33 (0)4 50 79 12 81 transfert en autocar SAT vers la Vallée 4679 Route des Grandes Alpes [email protected] Couleurs Hiver Couleurs été LA VERNAZ d’Aulps. Véritable navette, le Balad’Aulps Bus vous Tél. +33(0)4 50 74 74 00 CMJN 0/75/100/0 Noir 100% 13/29/55/0 Blanc 100% CMJN 31/0/100/0 Noir 100% 13/29/55/0 Blanc 100% transporte durant toute la saison d’hiver. Un hébergement LA FORCLAZ Pantone 1665 C 7509 C Pantone 382 C 7509 C Il relie, sur 3 lignes, les villages et les pour vos prochaines Un hébergement En bus - by bus vacances ? pourLA vos BAUME prochaines Gare routière à Thonon-les-Bains. stations de la vallée, ainsi que Morzine et LE BIOT SAT : www.sat-autocars.com Les Gets. 1.50 € le trajet. Contactez le +33 (0)4 50 72 15 15 vacances ? Dépliant transport avec les lignes, arrêts, ou consultez notre centrale de disponibilités

Tél. +33(0)4 50 71 00 88 Hiver / Winter 2019/2020 SEYTROUX des navettes et horaires précis, disponible des hébergements sur Contactez le +33 (0)4 50 72 15 15 www.valleedaulps.com ou consultezST-JEAN notre centrale D’AULPS de disponibilités

dans les bureaux d’accueil de St-Jean Wayne Bishop (unsplash.com), Gorges du Pont Diable. Adrian-Motroc, Deryn-Macey, Venture - Morzine, Adobe Stock, Angela-Pham-Vo, jbbieuville , Indiana Dom Daher, Yvan Tisseyre, - Vallée d’Aulps Tourisme de la Crédits photos : Office de des hébergements sur d’Aulps et Montriond. En voiture - by car Looking for accommodation www.valleedaulps.comESSERT-ROMAND • A40 : à partir de Bourg-en Bresse, for your next holiday? Portes ©Geslin Laurent Les ©Jean-Baptiste du Soleil - ©Matthieu Girard, Vitré, Bieuville., ©Édouard Tisseyre, Vallée - ©Yvan Tourisme de la photos : Office de publique.Ne Crédits pas jeter sur la voie This winter, the Balad’Aulps bus has LookingLA CÔTE for accommodation D’ARBROZ suivre Nantua et sortie Annemasse. Please call +33 (0)4 50 72 15 15 3 lines serving the Vallée d’Aulps villages. or visit our website www.valleedaulps.com for your next holiday? Prendre direction Thonon les Bains puis MONTRIOND 1.50 € the way. Bus-stops and timetables Please call +33 (0)4 50 72 15 15 Morzine-Vallée d’Aulps. or visit our website www.valleedaulps.com available from St-Jean d’Aulps and

• A41 : à partir d’Annecy, suivre www.valleedaulps.com • Montriond tourist offices. Chamonix puis Bonneville et sortie Scionzier. Prendre direction Taninges puis Morzine - Vallée d’Aulps. www.valleedaulps.com www.valleedaulps.com Déclinaison "rond" - Vêtements professionnels - Vêtements Déclinaison "rond"