Le 1Er Arrondissement Et Les Fleuves
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Petite Histoire Des Transports À La Croix-Rousse En Attendant Le Tram La Ficelle, Véritable Petit Métro
Petite histoire des transports à la Croix-Rousse En attendant le tram La Ficelle, véritable petit métro PRÉHISTOIRE Ce dessin de Giranne montre une Croix-Rousse encore rurale et un trafic fluvial intense sur la Saône, trafic de fret essentiellement. Il faudra attendre 1863 pour que s’ouvre une véritable ligne fluviale urbaine entre La Mulatière et l’Île-Barbe avec service intensif entre Perrache et Vaise, exploitée avec les célèbres Bateaux- Mouches (construits par les Ateliers de La Mouche). Les tramways et les chemins de fer en auront raison. Sur la droite de la gravure, quelque peu fantaisiste au demeurant, on remarque le dôme de Saint-Bruno et la maison Brunet. Les pentes de la Croix-Rousse peuvent s’enorgueillir d’avoir eu le premier funiculaire urbain du monde ; les travaux durèrent trois ans et suscitèrent enthousiasme et curiosité. L’empereur Napoléon III vint spécialement visiter le chantier. Dès la mise en service le 3 juin 1862 du funiculaire, vite surnommé « chemin de fer à la corde » puis « ficelle », le succès fut considérable : en 1863, deux millions de voyageurs furent comptabilisés, six millions en 1883 : c’est un véritable petit métro dont il s’agit !... La construction et la mise en service en 1891 d’un deuxième funiculaire Croix-Rousse – Croix-Paquet .menace la prospérité de la ficelle de la rue Terme, d’autant que le prix du voyage est de UN sou par la ficelle Croix-Paquet au lieu de DEUX par celle de la rue Terme. Cette nouvelle ficelle répond aux réclamations des populations des pentes côté Rhône qui veulent avoir, elles aussi, un accès commode et rapide au chemin de fer des Dombes ; en outre, elle La gare basse de la ficelle Terme en 1862 donne correspondance à la gare supérieure avec le tramway de Caluire, ligne à voie métrique Croix- Rousse-Caluire (Marronniers), l’autobus 33 d’aujourd’hui. -
In Love with Lyon, France and Everything French
jadorelyon In Love with Lyon, France and Everything French Lyon, September 2017 By Aga Marchewka yOUR gUIDE TO LYON WWW.JADORELYON.COM jadorelyon By Aga Marchewka I am a Polish Girl who felt in love with Lyon from the first sight! So I moved here to discover ABOUT AGA AT France…starting from Lyon I want to learn more about France and everything what’s French. I love all JADORELYON those culture’s differences and I love to explore more. I like to share my observations through my IN LOVE WITH LYON, FRANCE AND EVERYTHING blog and photos which I love to take. So that’s why FRENCH jadorelyon was born. Because I truly love Lyon & France & Everything what is French. jadorelyon is my WWW.JADORELYON.COM way of exploring France, the French way of life, food, places to visit, things to do & adding Polish influence to it! jadorelyon By Aga Marchewka fIND ME : JOin Me here & Discover More About Lyon, France & Everything French FB JadoreLyon By Aga JadoreLyon Instagram Google Plus J'adorelyon Tumblr ShopaholicAga Pinterest JadoreLyon Twitter Aga at LinkedIn jadorelyon By Aga Marchewka Summary: 1. LOCATION- Lyon is 2. BASIC NUMBERS ABOUT LYON 3. MAIN FACTS ABOUT LYON AND LYONNAIS 4. PUBLIC TRANSPORT IN LYON 5. LEISURE ACTIVITIES - Top 10 Things To Do In Lyon 6. TOP 5 TRIPS AROUND LYON 7. TOP 5 MUSEUMS AROUND LYON 8. TOP 5 EVENTS IN LYON 9. MY FAVORITE EXPATS WEBSITES AND COMMUNITIES 10. TOP 5 BLOGS ABOUT LYON 11. TOP 5 ONLINE MAGAZINES ABOUT LYON AND FRANCE IN ENGLISH 12. -
Balade Urbaine La Ville Et Lindustrie
- FICHE ACTIVITÉ LES TRANSFORMATIONS URBAINES DE LYON - LA VILLE ET L’INDUSTRIE Balade urbaine avec un médiateur Les transformations de la ville au 19 e siècle - OBJECTIFS > Comprendre l’organisation du travail de la soie, la filière et la répartition socio-spatiale haut des pentes/ bas des pentes. > Envisager les répercussions politiques, économiques et sociales de l’industrie de la soie. > Imaginer les conditions de travail et le terreau des révoltes sociales. > Comprendre l’origine d’autres industries qui ont façonné l’image de Lyon. - - THÈMES ABORDÉS LIEN AVEC LES PROGRAMMES > Le travail de la soie (matériaux, filière économique). SCOLAIRES > La Fabrique : conditions de travail, structures (mutuelle, Non exhaustif coopération…), mutations (premières usines, soie artificielle). > La banque et la bourgeoisie lyonnaise. ENSEIGNEMENT D’HISTOIRE > Autres industries : chimie, métallurgie, mécanique, photographie. Première L/ ES/ S Thème 1 - Croissance économique et - mondialisation depuis le milieu du 19 e DÉROULÉ DE L'ACTIVITÉ siècle. Balade guidée en extérieur Première STI2D, STL, STD2A Sites principaux : place des Terreaux, cour des Voraces, places Colbert, Diffusion et mutations du modèle montée de la Grande Côte. industriel. Capitalisme et société Du bas de la colline, siège des opulentes demeures de soyeux, aux industrielle à la conquête du monde e e immeubles fonctionnels des canuts, plus en hauteur, en passant par (milieu du 19 au milieu du 20 siècle). les traboules qui sillonnent les pentes, ce parcours invite à explorer les conséquences sociales et urbaines de l’industrie de la soie qui se ENSEIGNEMENT DE GÉOGRAPHIE Cycles 3, 4 et lycée développe à partir du 19 e siècle sur la colline de la Croix-Rousse. -
Guided Tour of the Pentes De La Croix-Rousse - (C) Patrimoine-Lyon.Org 2014
GUIDED TOUR OF THE PENTES DE LA CROIX-ROUSSE - (C) PATRIMOINE-LYON.ORG 2014 01 - Place de la Croix-Rousse – After having taken the subway from the Town Hall station 'Place de la Comedie’, you reach Place de la Croix Rousse, a large square in two parts one of which is adjacent to the eponymous boulevard. Its name comes from a cross built out of a yellow-purple stone from Couzon that was taken away in 1881. A statue of Jacquard, a testimony to the textile history, stands in the middle of the square. The boulevard was called Rue de la Citadelle and Boulevard of the Emperor before 1871. Until 1852 the Boulevard formed the city limits and is now the northern boundary of the Unesco sector. Head to the town hall of the 4th district in the west. Longitude/latitude: 4.831971/45.774499 02 - Boulevard de la Croix-Rousse - Admire the beautiful buildings built from 1850 on the broad boulevard. On every morning except Monday, and ever since the “Ancien Régime”, the boulevard is home to one of Lyon’s most iconic food markets (along with the Quai Saint-Antoine). The big market is on Tuesdays. Stop at No. 133 at the town hall. Longitude/latitude: 4.831314/45.774428 03 - Mairie du 4e, 133 Boulevard de la Croix-Rousse – It was in 1867, just after the demolition of the ramparts and the creation of the Boulevard de la Croix-Rousse, that the town hall was built. Inside you will find a Jacquard loom. Two wall plates commemorate the weavers’ revolt. -
Welkom in Lyon
Welkom in Lyon AANKOMST IN LYON 3 WAT U NIET MAG MISSEN 4 HOOGTEPUNTEN VAN MICHELIN 6 LYON IN 3 DAGEN 8 De Basilique Notre-Dame de Fourvière torent boven de stad uit. © vwalakte/iStock 2 3 Vanaf het hooggelegen Fourvière kijkt u uit op de kathedraal Saint-Jean. © J. Elliott/robertharding/Getty Images AANKOMST IN LYON AANKOMST IN LYON Met de trein VANUIT LYON-SAINT-EXUPÉRY Tgv uit Parijs en de luchthaven T Plattegrond van het openbaar Charles-de-Gaulle. vervoer in de achterste flap van het omslag. Rhônexpress – www.rhonexpress.fr Taxi’s – Ca. 40 min. naar het centrum. VANUIT LYON-PART-DIEU Tgv, nationale en regionale treinen. Met het vliegtuig Trein – Sommige treinen rijden door tot het station Lyon-Perrache. VANUIT LYON-SAINT-EXUPÉRY Metro – Lijn B (aansluiting lijn D naar In Satolas, 25 km ten oosten van Lyon. het Presqu’île en Vieux-Lyon). Er zijn drie terminals: een voor de natio- Tram – Lijnen T3 en T4. Taxi’s – Bij de oostelijke uitgang van nale, een voor de internationale en een het station (Porte des Alpes). voor de lowbudgetmaatschappijen. Trein – Tgv-station (T hierboven). VANUIT LYON-PERRACHE Rhônexpress – www.rhonexpress.fr. 2 Tgv-station, TER- en nachttreinen. 3 Tramlijn naar het station Lyon-Part- Metro – Lijn A. Tram – Lijn T1. Dieu, minder dan een halfuur - aan- Te voet – Ca. 15 min. naar Bellecour. sluiting met metrolijn A bij de halte Vaulx-en-Velin/La Soie voor het stads- centrum - om het kwartier van 6.00 u METRO, TRAM, BUS… tot 21.00 u; om het halfuur van 4.30 u tot 6.00 u en van 21.00 u tot 24.00 u. -
Le Temps De La Peinture, Lyon 1800-1914” a Été Conçu Et Réalisé Par Cécilia De Varine, MUSEE DES BEAUX-ARTS DE LYON Le Poème De L’Âme
EXPO EN POCHE Sommaire Introduction . 5 1|Naissance d’une école . 6 2|Un passé retrouvé . 8 3|Le sentiment du quotidien . 11 4|La fleur : du motif au tableau . 12 Le temps 5|Pour un renouveau spirituel . 15 MUSÉE DES BEAUX-ARTS DE LYON 6|Un art philosophique . 16 20, place des Terreaux | 69001 Lyon 33 (0)4.72.10.17.40 7|L’histoire au présent . 18 www.mba-lyon.fr de la peinture L’expo en poche “Le Temps de la Peinture, Lyon 1800-1914” a été conçu et réalisé par Cécilia de Varine, 8|Le paysage : de l’atelier au plein air . 20 chargée des outils d’aide à l’interprétation, assistée d’Armelle Bonneau et Coline Valdenaire, Lyon 1800-1914 sous la direction de Sylvie Ramond, directeur du musée et Gérard Bruyère, bibliothécaire, commaissaires de l’exposition. Conception graphique : INOOK | Impression : Chirat | © Musée des Beaux-Arts de Lyon 9|Vers la modernité . 22 Crédits photos : © MBAL / Photo Alain Basset - © Musée Gadagne, Lyon - © BNF, Paris - © Collections particulières © Collection Galerie Descours, Lyon - © Musées de la Ville de Rouen / Rouen, musée des Beaux-Arts / Legs Mme Veuve Léon Duvivier, 1931 MUSEE DES BEAUX-ARTS DE LYON 9bis|Entre deux mondes : l’Exposition internationale de 1914 . 24 © La Rochelle, Musée des Beaux-Arts / Le Studio photographique J+M. - © Photo RMN / Photos : Gérard Blot, Hervé Lewandowski, Michèle Bellot - © Musée Paul Dini, Villefranche-sur-Saône 20 avril | 30 juillet 2007 4bis|Le Salon des Fleurs . 25 6bis|Le Poème de l’âme de Louis Janmot . 26 Louis Janmot, Fleurs des champs (détail) 6ter|Le projet du décor Panthéon de Paul Chenavard . -
Liste Adresses Admission Mise À Jour 17 05 2021
Examen Taxi-VTC 1 DIRECTION DEPARTEMENTALE DES ANCIENS COMBATTANTS 3 Rue Louis Vitet 69001 Lyon 2 MAIRIE DE LYON 1er 2 Place Sathonay 69001 Lyon 3 HOTEL DE VILLE 1 Place de la Comédie 69001 Lyon 4 CLINIQUE SAINT CHARLES 25 Rue de Flesselles 69001 Lyon 5 MUSEE DES BEAUX ARTS 20 Place des Terreaux 69001 Lyon 6 LA COUR DES VORACES 9 Place Colbert 69001 Lyon 7 SALLE RAMEAU 29 Rue de la Martinière 69001 Lyon 8 RESTAURANT LA MERE BRAZIER 12 Rue Royale 69001 Lyon 9 GRAND HÔTEL DES TERREAUX 16 Rue Lanterne 69001 Lyon 10 CHAMBRE DE COMMERCE ET DE L'INDUSTRIE LYON 20, rue de la Bourse 69002 Lyon 11 MAIRIE DE LYON 2ème 2 Rue d'Enghien 69002 Lyon 12 COMMISSARIAT du 2ème 47 Rue de la Charité 69002 Lyon 13 GARE SNCF DE PERRACHE 14 Cours de Verdun 69002 Lyon 14 MUSEE DES TISSUS ET DES ARTS DECORATIFS 34 Rue de la Charité 69002 Lyon 15 MUSEE DE L'IMPRIMERIE ET DE LA COMMUNICATION GRAPHIQUE 13 Rue de la Poulaillerie 69002 Lyon 16 HÔTEL INTERCONTINENTAL 20 Quai Jules Courmont 69002 Lyon 17 THEÂTRE DES CELESTINS Place des Célestins 69002 Lyon 18 BRASSERIE GEORGES 30 Cours de Verdun 69002 Lyon 19 RESTAURANT LE VIVARAIS 1 Place Gailleton 69002 Lyon 20 HÔTEL SOFITEL 20 Quai Docteur Gailleton 69002 Lyon 21 HÔTEL CAMPANILE 2ème 17 Place Carnot 69002 Lyon 22 HÔTEL MERCURE LYON CENTRE BEAUX-ARTS 75 Rue du Président Edouard Herriot 69002 Lyon 23 HÔTEL GLOBE ET CECIL 21 Rue Gasparin 69002 Lyon 24 HÔTEL CARLTON 4 Rue Jussieu 69002 Lyon 25 HÔTEL ROYAL 20 Place Bellecour 69002 Lyon 26 HÔTEL BOSCOLO 11 Quai Jules Courmont 69002 Lyon Liste des adresses utiles - Examen -
Wheelchair-Accessible Route in the Presqu'île District
© Handilol - Practical information for people with reduced mobility in Lyon, on 01/01/2016 - Accessible route in the Presqu’île district WHEELCHAIR-ACCESSIBLE ROUTE IN THE PRESQU’ÎLE DISTRICT Place Bellecour, statue of Louis XIV From the Tourist Office, go to the centre of the square to see the statue of a mounted Louis XIV. Take the tarmac path crossing the square diagonally to get to Rue de la République. Rue de la République Shopping lovers will appreciate the big-name stores along this street. Most shops are accessible, with no steps at the entrance. For the store Fnac, there is an accessible entrance on Rue Bellecordière, which runs parallel to Rue de la République on the right. Turn left onto Rue des Archers and go straight ahead to Place des Célestins. Place des Célestins Cross the pavement and take the lowered ramp on the opposite pavement in order to get onto the square in front of Théâtre des Célestins. The telescope in the middle offers a kaleidoscope view of the car park below. Unfortunately, it is not possible to look down it if you are unable to reach its 1.5-metre height. The accessible entrance of Théâtre des Célestins is on the right side of the building, at 4 Rue Charles Dullin. There is a bell to call a member of staff and a lift will take you to the upper floor. Go back the way you came and use the same ramp to leave the square. Return to the pavement opposite and continue along Rue Montcharmont, and then Rue Jean Fabre on the right, until you reach Place des Jacobins. -
The Urbanization of the Periphery: a Spatio- Temporal History of Lyon Since the Eighteenth Century Rau, Susanne
www.ssoar.info The urbanization of the periphery: a spatio- temporal history of Lyon since the eighteenth century Rau, Susanne Veröffentlichungsversion / Published Version Zeitschriftenartikel / journal article Zur Verfügung gestellt in Kooperation mit / provided in cooperation with: GESIS - Leibniz-Institut für Sozialwissenschaften Empfohlene Zitierung / Suggested Citation: Rau, S. (2013). The urbanization of the periphery: a spatio-temporal history of Lyon since the eighteenth century. Historical Social Research, 38(3), 150-175. https://doi.org/10.12759/hsr.38.2013.3.150-175 Nutzungsbedingungen: Terms of use: Dieser Text wird unter einer CC BY Lizenz (Namensnennung) zur This document is made available under a CC BY Licence Verfügung gestellt. Nähere Auskünfte zu den CC-Lizenzen finden (Attribution). For more Information see: Sie hier: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.de Diese Version ist zitierbar unter / This version is citable under: https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0168-ssoar-379753 The Urbanization of the Periphery: A Spatio-Temporal History of Lyon since the Eighteenth Century ∗ Susanne Rau Abstract: »Die Urbanisierung der Peripherie: Eine raumzeitliche Betrachtungs- weise der Stadt Lyon seit dem 18. Jahrhundert«. Suburbs have mostly received attention in recent years as social hot spots. An examination of the history of urban planning and expansion reveals a fundamental paradox, for it became apparent very early on that living space does not lend itself so readily to plan- ning. Although the rise of suburbs is usually associated with the nineteenth century, a few "early bloomers" can be identified in urban history. Architects such as Antoine-Michel Perrache and Jean-Antoine Morand, who designed ex- pansion projects in the south and in the east of the city of Lyon, became veri- table city planners, if not choreographers, of the suburbs. -
OT Lyon UNESCO 22
bd des Canuts rue Ph. Roussy rue Ph. u rue Chazière a vers le mur peint re “le Mur des Canuts” rue d’Austerlitz Jardin e montée Vieux Lyon h rue Justin Godard public c rue o Jacquard Soierie Vivante Rater Sélection de façades, cours et traboules rue de Lassalle BDE"La Ceriseraie" C R as 11 rue Lebrun i rue d’Austerlitz Quartier Saint-Georges rt 11 Église Saint-Georges fe rue n 22 6 rue Saint-Georges : cour e Victor Fort place de la 33 7 rue Saint-Georges : façade et cour rueD Grataloup rue Perrod Croix-Rousse 44 10 et 12 rue Saint-Georges : cour et traboule e rue Célu u Tapis rue Lebrun 65 32 rue du Doyenné : cour r Cab avenue P 76 avenue du Doyenné : statue de Laurent Mourguet place rue d’Isly Gros Caillou rue Villeneuve rue Duviard 87 impasse Turquet rue C.J. Tabareau Croix-Rousse Fort rue É Millaud place des 98 2 montée du Gourguillon : couloir et cour, le matin m rue St-Laurent 9 rue Chazière place É Bonnet o 10 place de la Trinité rue Vaucanson rue Bély 55 n 10 Tabareau Mairie montée Bonnafous 11 5 rue Jean Carriès : Vierge contemporaine Millaud boulevard de la Croix-Rousse t place du IVe é 11 ru rue St-Fr. d’Assise cours d’Herbouville rue Ste-Clotilde 9e e 12 7 quai Fulchiron : Maison mauresque de Blanchon (architecte Bossan) e rue Raymond Bellevue rue 1312 place Benoît Crêpu : parking (610 places) d Croix-Rousse Delorme rue rue S Roussy rue Jean- rue Calliet rue Audran montée e rue Ozanam 13 t 14 rue Armand Caillat : point de vue 3 - 3 Coquillat S S 14 rue Bony Marché de la e de 15 place Brauregard - montée des Epies : point de vue boulevard de la Croix-Rousse é 62 r b rue Grognard i Vauzelles Quartier Saint-jean n rue a imp. -
Romania's Long Road Back from Austerity
THE INTERNATIONAL LIGHT RAIL MAGAZINE www.lrta.org www.tautonline.com MAY 2016 NO. 941 ROMANIA’S LONG ROAD BACK FROM AUSTERITY Systems Factfile: Trams’ dominant role in Lyon’s growth Glasgow awards driverless contract Brussels recoils from Metro attack China secures huge Chicago order ISSN 1460-8324 £4.25 Isle of Wight Medellín 05 Is LRT conversion Innovative solutions the right solution? and social betterment 9 771460 832043 AWARD SPONSORS London, 5 October 2016 ENTRIES OPEN NOW Best Customer Initiative; Best Environmental and Sustainability Initiative Employee/Team of the Year Manufacturer of the Year Most Improved System Operator of the Year Outstanding Engineering Achievement Award Project of the Year <EUR50m Project of the Year >EUR50m Significant Safety Initiative Supplier of the Year <EUR10m Supplier of the Year >EUR10m Technical Innovation of the Year (Rolling Stock) Technical Innovation of the Year (Infrastructure) Judges’ Special Award Vision of the Year For advanced booking and sponsorship details contact: Geoff Butler – t: +44 (0)1733 367610 – @ [email protected] Alison Sinclair – t: +44 (0)1733 367603 – @ [email protected] www.lightrailawards.com 169 CONTENTS The official journal of the Light Rail Transit Association MAY 2016 Vol. 79 No. 941 www.tautonline.com EDITORIAL 184 EDITOR Simon Johnston Tel: +44 (0)1733 367601 E-mail: [email protected] 13 Orton Enterprise Centre, Bakewell Road, Peterborough PE2 6XU, UK ASSOCIATE EDITOR Tony Streeter E-mail: [email protected] WORLDWIDE EDITOR Michael Taplin 172 Flat 1, 10 Hope Road, Shanklin, Isle of Wight PO37 6EA, UK. E-mail: [email protected] NEWS EDITOR John Symons 17 Whitmore Avenue, Werrington, Stoke-on-Trent, Staffs ST9 0LW, UK. -
Étude Historique Pour Le DIAGNOSTIC PATRIMONIAL ET ENVIRONNEMENTAL DEPARTEMENT DU RHÔNE – SEPTEMBRE 2014
LYON 1er Étude historique pour le DIAGNOSTIC PATRIMONIAL ET ENVIRONNEMENTAL DEPARTEMENT DU RHÔNE – SEPTEMBRE 2014 ARCHIPAT | 19 rue des Tuileries 69009 LYON | Tel. 04 37 24 7 1 50 | Fax. 04 37 24 04 69 | [email protected] S.E.L.A.R.L. d'Arch re au capital de 60 000 € RCS Lyon 435 272 8 7 7 0 0 0 2 6 A P E 7 1 1 1 Z HISTORIQUE DE L’OCCUPATION DES PENTES DE LA CROIX-ROUSSE EPOQUE GAULOISE 2 RHÔNE | LYON 1er | A.V.A.P. | Diagnostic | Septembre 2014 HISTORIQUE DE L’OCCUPATION DES PENTES DE LA CROIX-ROUSSE AVANT-PROPOS I.4 – HISTORIQUE DE L’OCCUPATION DES PENTES DE LA CROIX-ROUSSE L'identité du secteur des pentes de la Croix Rousse résulte de deux formes principales d'occupation. Elles sont toutes deux chronologiquement définies et se scindent avec la Révolution. La première correspond à un monde silencieux voué à la prière et à la méditation dans des clos religieux, des abbayes et des monastères. La seconde répond au développement de la "Fabrique" cachée derrière les façades sévères des immeubles qui abritent une population laborieuse d'ouvriers en soie et de marchands fabricants. En effet, les communautés religieuses ont investi le secteur principalement au XVIIème siècle. A l'issue des guerres de religion, le clergé et le pouvoir royal donnent une nouvelle impulsion au catholicisme. De nombreux couvents vont alors être fondés intra-muros et principalement sur les pentes de la Croix Rousse. Ces communautés religieuses s'implantent sur des terrains jusqu'alors occupés par des cultures (vignes, céréales, fruits et légumes).