Towards a Multilingual Future: the Ecology of Language at a University in Eastern Ukraine

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Towards a Multilingual Future: the Ecology of Language at a University in Eastern Ukraine University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 2013 Towards a Multilingual Future: The Ecology of Language at a University in Eastern Ukraine Bridget A. Goodman University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons, Eastern European Studies Commons, European Languages and Societies Commons, and the Slavic Languages and Societies Commons Recommended Citation Goodman, Bridget A., "Towards a Multilingual Future: The Ecology of Language at a University in Eastern Ukraine" (2013). Publicly Accessible Penn Dissertations. 756. https://repository.upenn.edu/edissertations/756 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/756 For more information, please contact [email protected]. Towards a Multilingual Future: The Ecology of Language at a University in Eastern Ukraine Abstract In Ukraine, the Russian and Ukrainian languages have historically alternated in policy and practice in their official status and social estige.pr As in many areas of the world, English is emerging in Ukraine as a language of economic value, social prestige, and education though it is not a language of wider communication. The goal of the research was to explore the ecology of language at a university which is implementing English as a medium of instruction in all subjects for multiple groups of students in Dnipropetrovs&rsquok, Ukraine. Ethnographic fieldwork was conducted vo er the 2010-2011 academic year to answer the following questions: 1) What are the discourses about English language instruction at the university? 2) What is the day-to-day reality of English language instruction at the university? 3) How are English and English-language classroom practices situated in or reflective of the larger language ecology of the university? and 4) How is English language education practically and discursively connected with: Ukrainian language policy, international education policy, and goals of economic development or integration, especially integration with the European Union? Data were interpreted through the lenses of ethnography of communication, discourse analysis, and Conversation Analysis (CA). It was found that English is a source of prestige and achievement for the university, and is an attempt to recruit students by offering a &ldquoEuropean&rdquo level of education. Using English as a medium of instruction poses the challenge of finding teachers and textbooks and equirr es adjustments to classroom management, but also affords opportunities to learn academic content and language. Russian is the predominant native language used to support learning in EFL and English-medium classes. Ukrainian appears to be most prevalent in the written domains of use regardless of the medium of instruction, and in formal spoken situations. Russian was a predominant spoken language. English occupies spaces that Russian or Ukrainian do not, but is not seen as a threat to Russian or Ukrainian because it is a foreign language. Additional languages are used in and out of class in more limited ways, but are seen as equally important as English, Russian and Ukrainian for securing an economic future. Degree Type Dissertation Degree Name Doctor of Philosophy (PhD) Graduate Group Education First Advisor Nancy H. Hornberger Keywords bilingualism and multilingualism, Bologna Process, English as a medium of instruction, language policy, Russian and Ukrainian, Ukraine Subject Categories Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education | Eastern European Studies | Education | European Languages and Societies | Slavic Languages and Societies This dissertation is available at ScholarlyCommons: https://repository.upenn.edu/edissertations/756 TOWARDS A MULTILINGUAL FUTURE: THE ECOLOGY OF LANGUAGE AT A UNIVESRITY IN EASTERN UKRAINE COPYRIGHT 2013 Bridget Ann Goodman In memory of Eli and Miriam Freeman, whose journey from Russia to America made this dissertation possible and worthwhile. iii ACKNOWLEDGMENTS It has been said it takes a village to raise a child, but it has taken a cadre of academic and personal support from seven cities on two continents to give rise to this dissertation. On the academic side, I must give thanks to Nancy Hornberger at the University of Pennsylvania and Oleg Tarnopolsky at Alfred Nobel University, without whom this dissertation would not have been possible. Nancy not only introduced me to her theoretical frameworks which shaped the scope of the dissertation, she gave me the freedom and encouragement to apply those frameworks to the case of Alfred Nobel University. She also provided invaluable feedback that helped the dissertation, in my opinion, be more than simply a “done” dissertation. Oleg Tarnopolsky ensured I had open access to classes, teachers, students, administrators, and school events. Thanks to him, that part of the experience was easier than I ever could have imagined or hoped for. In addition, he gave me a broad understanding of the workings of Alfred Nobel University and cultural norms in interaction. On a personal note, with the help of his wife, Valentina, all of my basic needs were met. I had a roof over my head near the university. I knew which bread could be trusted at the supermarket. I experienced Russian language and culture through movies, theatrical performances, excursions, and New Year’s celebrations. Most of all, I laughed at the wickedest jokes I’ve ever heard a full professor tell. Ogromnoe spasibo. On the academic side in the United States, I thank my committee members, Laada Bilaniuk of the University of Washington and Yuko Butler of the University of Pennsylvania. Laada’s keen insights into the nuances of language politics in Ukraine, and her passion for sharing those insights, made it a pleasure to talk with her no matter iv how fleeting the opportunity. Yuko pointed me to a plethora of knowledge about English as a medium of instruction and the role of additional foreign languages worldwide, and gave me informal encouragement in my work as we passed each other in halls of GSE. Although she did not live to see this dissertation come to fruition, Tere Pica laid a strong foundation for me. Observing her teach a class in 1998 inspired me to come to Penn for a Master’s in TESOL, which laid the foundation for my return as a doctoral student. As my academic advisor for my first three years of doctoral study (a relationship built upon two years as a Master’s student), she worked with me on class choices and the development of my qualifying exams papers. She also gave me time and space to work on my own research and dissertation proposal. In her characteristically loving and generous style she gave unconditional positive support and anything in her house she thought I might find useful, including the office chair in which I have done most of the dissertation writing. Thank you, Tere. In addition to academic advisors, I have had a cabinet of people whose support has been invaluable. Before I even began the Ph.D. program, my former Master’s program classmates Junko Hondo and Manami Suzuki were encouraging me by words and by example to participate in scholarly conferences and pursue a Ph.D. At each stage of the process, they cheered as I reached a milestone and gave practical insights based on their own experiences. Domo arigato. In Ukraine before, during, and after fieldwork, English teachers Alexander Malygin of Kryvyi Rih and Elena Ivanishena of Khmel’nyts’kyi spent countless hours on the phone, over email, and in person with me helping comprehend the words uttered in Russian and Ukrainian and the meanings behind them. Duzhe Diakuiu. Back in Philadelphia, Penny Creedon, Lorraine Hightower, Mary v Schlesinger, and Suzanne Oh have been stalwarts in the Educational Linguistics Division. They have helped me navigate the GSE system and work-related tasks, giving 110 percent every moment. Master’s students Hanna Schlosser and Li Bai browsed nearly 200 Ukrainian university Web sites, ensuring that my case study had a clear national context in which to situate the findings at Alfred Nobel University. Classmates in the 2009, 2011 and 2012 Dissertation Seminars at GSE gave invaluable feedback that helped me shape the proposal and the final dissertation. Among them, I offer special thanks to Haley de Korne, Rachel Throop, Ming-Hsuan Wu, and Jamie Schissel. You are inspirational and it was a privilege to be in your company. Jiyoon Lee did not participate in these classes, but she has also been a sounding board for me. As we coped together with the loss of Tere she felt more like an academic cousin. Kamsa Hamnida. I must next thank family and friends who are like family to me. My mother has endured talking or being with me at times when I’ve been cranky and irritable from “dissertation hormones”, gladly borne the shamed requests for financial help when funds were low, delighted in proofreading chapters, and shared the joy of watching the table of contents grow. My father and his wife, Janet, have been a great spiritual support, steadfastly praying that I have everything I need to complete the dissertation “right down to the paper clips”. My brother, Phillip, sent the best care packages a sister could ask for to keep my freezer and cookie jar fully stocked. Love you all. I am grateful for my dear friend Peter Scheubel, who knows firsthand the joys and sufferings of both EFL teaching and thesis writing and was able to share insights in both areas that pushed the dissertation forward. He also helped me remember once in a while to stop, breathe, and laugh. Tausend Dank. vi On a financial note, I thank GSE for three years of full support, and the Fulbright- Hays Dissertation Research Abroad grant which made it possible for me to focus completely on collecting data during my year in Ukraine. I am equally grateful for two years of campus employment which developed my ability to be a responsible multitasker, co-organizer of major events, supervisor, advisor, teaching mentor, and occasional instructor.
Recommended publications
  • Dialect Contact and Convergence in Contemporary Hutsulshchyna By
    Coming Down From the Mountain: Dialect Contact and Convergence in Contemporary Hutsulshchyna By Erin Victoria Coyne A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Slavic Languages and Literatures in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Johanna Nichols, Chair Professor Alan Timberlake Professor Lev Michael Spring 2014 Abstract Coming Down From the Mountain: Dialect Contact and Convergence in Contemporary Hutsulshchyna by Erin Victoria Coyne Doctor of Philosophy in Slavic Languages and Literatures University of California, Berkeley Professor Johanna Nichols, Chair Despite the recent increased interest in Hutsul life and culture, little attention has been paid to the role of dialect in Hutsul identity and cultural revival. The primary focus of the present dissertation is the current state of the Hutsul dialect, both in terms of social perception and the structural changes resulting from the dominance of the standard language in media and education. Currently very little is known about the contemporary grammatical structure of Hutsul. The present dissertation is the first long-term research project designed to define both key elements of synchronic Hutsul grammar, as well as diachronic change, with focus on variation and convergence in an environment of increasing close sustained contact with standard Ukrainian resulting from both a historically-based sense of ethnic identification, as well as modern economic realities facing the once isolated and self-sufficient Hutsuls. In addition, I will examine the sociolinguistic network lines which allow and impede linguistic assimilation, specifically in the situation of a minority population of high cultural valuation facing external linguistic assimilation pressures stemming from socio-political expediency.
    [Show full text]
  • Journal of Ukrainian Studies 21
    JOURNAL OF UKRAINIAN STUDIES Oleh W. Gerus: Ukrainians in Argentina: A Canadian Perspective Serge Cipko: The Legacy of the “Brazilian Fever”: The Ukrainian Colonization of Parana Eugene Seneta: On the Number of Ukrainians in Australia in 1979 Serge Cipko and Oleh Leszczyszyn: Survey of Second-Generation Ukrainians in Britain Bohdan Struminsky: Linguistics in Ukraine, 1980-85 MHKOJia MyiuHHKa: ManoninoMa ctutth npo nonaTKH yKpaiHCBKHx mKiji y Kanani Lubomyr Y. Luciuk: An Annotated Guide to Certain Microfiched Archives of the Association of Ukrainians in Great Britain Book Reviews 21 WINTER1986 )ICyPHAA YKPAIH03HABMMX CTXAm EDITOR Myroslav Yurkevich EDITORIAL BOARD John-Paul Himka, University of Alberta • Andrij Hornjatkevyc, University of Alberta • Oleh Ilnytzkyj, University of Alberta • Bohdan Kordan, Arizona State University • Bohdan Krawchenko, University of Alberta • Manoly R. Lupul, University of Alberta • David Marples, University of Alberta • Bohdan Medwidsky, University of Alberta • Natalia Pylypiuk, Harvard University • Peter A. Rolland, University of Alberta • Frances A. Swyripa, University of Alberta The Journal of Ukrainian Studies is published semiannually, in the summer and winter, by the Canadian Institute of Ukrainian Studies. Annual subscription rates are $10.00 for individuals and $15.00 for libraries and institutions. Cheques and money orders are payable in Canadian or American funds only to Journal of Ukrainian Studies. Please do not send cash. Subscribers outside Canada: please pay in U.S. funds. The Journal publishes articles on Ukrainian-related subjects in the humanities and social sciences. The criterion for acceptance of submissions is their scholarly contribution to the field of Ukrainian studies. The Journal also publishes translations, documents, information, book reviews, letters, and journalistic articles of a problem-oriented, controversial nature.
    [Show full text]
  • Scandinavian Influence in Kievan Rus
    Katie Lane HST 499 Spring 2005 VIKINGS IN THE EAST: SCANDINAVIAN INFLUENCE IN KIEVAN RUS The Vikings, referred to as Varangians in Eastern Europe, were known throughout Europe as traders and raiders, and perhaps the creators or instigators of the first organized Russian state: Kievan Rus. It is the intention of this paper to explore the evidence of the Viking or Varangian presence in Kievan Rus, more specifically the areas that are now the Ukraine and Western Russia. There is not an argument over whether the Vikings were present in the region, but rather over the effect their presence had on the native Slavic people and their government. This paper will explore and explain the research of several scholars, who generally ascribe to one of the rival Norman and Anti- Norman Theories, as well as looking at the evidence that appears in the Russian Primary Chronicle, some of the laws in place in the eleventh century, and two of the Icelandic Sagas that take place in modern Russia. The state of Kievan Rus was the dominant political entity in the modern country the Ukraine and western Russia beginning in the tenth century and lasting until Ivan IV's death in 1584.1 The region "extended from Novgorod on the Volkhov River southward across the divide where the Volga, the West Dvina, and the Dnieper Rivers all had their origins, and down the Dnieper just past Kiev."2 It was during this period that the Slavs of the region converted to Christianity, under the ruler Vladimir in 988 C.E.3 The princes that ruled Kievan Rus collected tribute from the Slavic people in the form of local products, which were then traded in the foreign markets, as Janet Martin explains: "The Lane/ 2 fur, wax, and honey that the princes collected from the Slav tribes had limited domestic use.
    [Show full text]
  • Downloads/Publications/JEMIE/2015/Barten.Pdf 6 Christopher Moseley, Ed., Atlas of the World’S Languages in Danger (3Rd Edition)
    “Policy and Legislative Challenges to Non-Discrimination, Minority Protection and Diversity Issues in Ukraine” Iryna Solonenko ECMI STUDY #9 December 2017 ECMI Study The European Centre for Minority Issues (ECMI) is a non- partisan institution founded in 1996 by the Governments of the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, and the German State of Schleswig-Holstein. ECMI was established in Flensburg, at the heart of the Danish-German border region, in order to draw from the encouraging example of peaceful coexistence between minorities and majorities achieved here. ECMI’s aim is to promote interdisciplinary research on issues related to minorities and majorities in a European perspective and to contribute to the improvement of interethnic relations in those parts of Western and Eastern Europe where ethnopolitical tension and conflict prevail. ECMI Studies are written either by the staff of ECMI or by outside authors commissioned by the Centre. As ECMI does not propagate opinions of its own, the views expressed in any of its publications are the sole responsibility of the author concerned. ECMI Study European Centre for Minority Issues (ECMI) Director: Prof. Dr. Tove H. Malloy © ECMI 2017 This study has been conducted with the support of the Danish Ministry of Foreign Affairs 2 | P a g e ECMI Study Table of Contents I. OVERVIEW AND STATUS QUO........................................................................................................... 4 1. Overview of ethnocultural composition of Ukrainian society and overview of Ukrainian system of governance ................................................................................................................................ 4 1.1 Overview of ethnocultural composition of Ukrainian society .................................................. 4 1.2 Overview of the Ukrainian system of governance .................................................................... 7 2. National minority relevant national legislation and policies...........................................................
    [Show full text]
  • Ukraine — Opinion on the Provisions of the Law on Education of 5
    Strasbourg, 11 December 2017 CDL-AD(2017)030 Opinion No. 902 / 2017 Or.Engl. EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) UKRAINE OPINION ON THE PROVISIONS OF THE LAW ON EDUCATION OF 5 SEPTEMBER 2017 WHICH CONCERN THE USE OF THE STATE LANGUAGE AND MINORITY AND OTHER LANGUAGES IN EDUCATION Adopted by the Venice Commission at its 113th Plenary Session (8-9 December 2017) on the basis of comments by Mr Michael FRENDO (Member, Malta) Mr Sergio BARTOLE (Substitute Member, Italy) Mr Jan VELAERS (Member, Belgium) Mr Robert DUNBAR (Expert, DG II, European Charter for Regional and Minority Languages) Mr Rainer HOFMANN (Expert, DG II, Framework Convention for the Protection of National Minorities) This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-AD(2017)030 - 2 - Contents I. Introduction ....................................................................................................................... 3 II. Preliminary remarks .......................................................................................................... 3 A. Scope of the present Opinion ..................................................................................... 3 B. Background ............................................................................................................... 5 1. Constitutional and legal framework for the use of languages in education ........... 5 2. Existing practice .................................................................................................
    [Show full text]
  • Proquest Dissertations
    CINEMA TRANSLATION IN POST-COMMUNIST UKRAINE: RECLAIMING THE UKRAINIAN IDENTITY MOTRIA SPOLSKY A THESIS SUBMITTED TO THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER'S OF ARTS GRADUATE PROGRAM IN TRANSLATION YORK UNIVERSITY, GLENDON COLLEGE TORONTO, ONTARIO DECEMBER 2009 Library and Archives Bibliothgque et 1*1 Canada Archives Canada Published Heritage Direction du Branch Patrimoine de l'6dition 395 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON K1A0N4 Ottawa ON K1A0N4 Canada Canada Your file Votre reference ISBN: 978-0-494-62325-1 Our file Notre reference ISBN: 978-0-494-62325-1 NOTICE: AVIS: The author has granted a non- L'auteur a accorde une licence non exclusive exclusive license allowing Library and permettant a la Biblioth&que et Archives Archives Canada to reproduce, Canada de reproduire, publier, archiver, publish, archive, preserve, conserve, sauvegarder, conserver, transmettre au public communicate to the public by partelecommunication o u par Nntemet, preter, telecommunication or on the Internet, distribuer et vendre des theses partout dans le loan, distribute and sell theses monde, a des fins commerciales ou autres, sur worldwide, for commercial or non- support microforme, papier, electronique et/ou commercial purposes, in microform, autres formats. paper, electronic and/or any other formats. The author retains copyright L'auteur conserve la propriete du droit d'auteur ownership and moral rights in this et des droits moraux qui protege cette these. Ni thesis. Neither the thesis nor la these ni des extraits substantiels de celle-ci substantial extracts from it may be ne doivent etre imprimes ou autrement printed or otherwise reproduced reproduits sans son autorisation.
    [Show full text]
  • Proceedings of the First Workshop on Semantic Wikis – from Wiki to Semantics
    Proceedings of the First Workshop on Semantic Wikis – From Wiki To Semantics edited by Max V¨olkel May 15, 2006 Proceedings of the First Workshop on Semantic Wikis - From Wiki to Semantics [SemWiki2006] - at the ESWC 2006 Preface Dear Reader, The community of Semantic Wiki researchers has probably first met at the dinner table of the Semantic Desktop Workshop, ISWC 2005 in Galway, Ireland. It was that very night, were the idea of the ”First Workshop on Semantic Wikis” and a mailing list were born. Since then, much has happened. The Topic of Semantic Wikis has evolved from a an obscure side-topic to one of interest for a broad community. Our mailing list1 has grown from twenty to over hundred subscribers. As the diversity of papers at this workshop shows, the field of Semantic Wiki research is quite diverse. We see papers on semantic wiki engines, a multitude of ways to combine wiki and semantic web ideas, and application of semantic wikis to bioscience, mathematics, e-learning, and multimedia. Semantic Wikis are currently explored from two sides: Wikis augmented with Seman- tic Web technology and Semantic Web applications being wiki-fied. In essence, wikis are portals with an editing component. Semantic Wikis can close the ”annotation bot- tleneck” of the Semantic Web – currently, we have many techniques and tools, but few data to apply them. We will change that. We wish to thank all authors that spend their nights contributing to this topic and thereby made the workshop possible. The high number of good submissions made the work for the programm committee members even more difficult – thank you all for your work.
    [Show full text]
  • Description of LAWD Dataset Language Acts in Western Democracies (Acts in Force in January 2014)
    Description of LAWD dataset Language acts in western democracies (acts in force in January 2014) The dataset Language acts in western democracies (LAWD) contains the empirical data used in the doctoral thesis Why Language(s) Matter to People: a theoretical and comparative approach to linguistic justice in western democracies. The case of mixed societies. It is subject to the CC-BY Creative Commons license. Data are divided into two files, one containing variables referring to every language act analysed, and another containing variables referring to the political units that adopt language acts. Both files can be related through the variable ‘political_unit’. This document includes the dataset codebook, the list of language acts and political units analysed and the list of demolinguistic data sources. For further information, access the thesis or contact [email protected]. Elvira Riera December 2016 1. Corpus Number of political units 96 Number of language acts 112 2. Codebook Variable Description political_unit Name of the political unit (state, subtate) that adopts the act language_act Name of the language act adopted year Year of act adoption year_2 Year of last act amendment total_v1 Total number of values mentioned by the act communication_v Total number of communicative values mentioned by the act identity_v Total number of identity-related values mentioned by the act both_v Total number of both communicative and identity-related values mentioned other_v Total number of other values mentioned by the act no_v Act with no values
    [Show full text]
  • Law in a Linguistic Battlefield: the Language of the New State Versus the ‘Language of the Oppressors’ in Ukraine
    JLL 1 (2012): 87–105 Law in a Linguistic Battlefield: The Language of the New State Versus the ‘Language of the Oppressors’ in Ukraine Bill Bowring Professor of Law, Birkbeck College, University of London Abstract Article 10 of the 1996 Ukrainian Constitution proclaims that “The state language of Ukraine shall be the Ukrainian language” but continues: “Free development, use, and protection of Russian and other languages of national minorities of Ukraine shall be guaranteed in Ukraine.” Consolidating the position of the state language was at the centre of the “Orange Revolution”, but President Yanukovich, elected in February 2010, has committed himself to a defence of the Russian language, as a regional language of Ukraine, and the battle is on to replace the Law on Languages of the Ukrainian SSR of 1989, which is still in force. Ukraine has ratified the Council of Europe’s European Charter for Regional or Minority Languages. This article re2lects on the relation between language and law, and endeavours to bring clarity to a situation which at times resembles an overheated kettle about to explode. 1. Introduction In this article I analyse the linguistic battlefield which now characterises Ukraine, with particular reference to the Constitution and the relevant laws. Despite the fact that the Ukrainian language has been spoken in the territory of contemporary Ukraine for many centuries, Ukraine became an independent state, arguably for the first time in history, on the collapse of the USSR in late 1991. In a further irony, the region where Ukrainian is strongest, Lviv Oblast, historically part of Galicia, was not part of Ukraine until the Soviet period, having previously been a Polish, an Austro-Hungarian, and a Lithuanian city.
    [Show full text]
  • The Ukrainian Weekly 1999, No.23
    www.ukrweekly.com INSIDE:• New robot to assist in Chornobyl’s stabilization — page 3. • Ukraine: one nation, two languages, three cultures? — page 8. • Ukrainian folk art on philatelic issues — page 10. Published by the Ukrainian National Association Inc., a fraternal non-profit association Vol. LXVII HE KRAINIANNo. 23 THE UKRAINIAN WEEKLY SUNDAY, JUNE 6, 1999 EEKLY$1.25/$2 in Ukraine T UTkachenko accepts Peasants PartyW nomination for president Ukrainian World Congress by Roman Woronowycz Kyiv Press Bureau begins to assert its role KYIV – Verkhovna Rada Chairman Oleksander Tkachenko, who had repeatedly stated that he had no desire to run for the presidency, on May 29 accepted the nomination of his Peasants as voice of Ukrainians Party to be its candidate, an announcement that has thrown the by Andrij Kudla Wynnyckyj political left into further disarray. Toronto Press Bureau Mr. Tkachenko said after his unanimous nomination at the TORONTO – The first plenary party’s congress that he felt he had no other option but to heed meeting of the Ukrainian World the call of his party. Congress Secretariat was held at its “I must be able to face my fellow party members, citizens headquarters on May 14-15 and, and the electorate,” said Mr. Tkachenko after his nomination. judging from the report of President The Parliament speaker also said he was spurred to run by Askold Lozynskyj, the umbrella recent statements made by President Leonid Kuchma that the body is furthering his vision of the president might consider dismissing the current Parliament UWC as a voice for embattled should he get re-elected.
    [Show full text]
  • Purism and Pluralism: Language Use Trends in Popular Culture in Ukraine Since Independence Laada Bilaniuk
    Harvard Ukrainian Studies 35, no. 1–4 (2017–18): 293–309. Purism and Pluralism: Language Use Trends in Popular Culture in Ukraine since Independence Laada Bilaniuk Language issues have frequently figured at the center of Ukraine’s social and political developments. Prevailing language ideologies have ranged from intense purism and politicization of language choice to a more plural- istic acceptance of different language varieties. Contradictory ideologies and practices can coexist at any given point in time, and therefore shifts in language ideology have been layered and complex. Nevertheless, changes in dominant trends are discernable during Ukraine’s trajectory as an independent country. In this paper I trace these shifts and their manifestations in popular cultural practices, and examine how language ideologies in Ukraine have been connected to broader political and social issues. A focus on popular culture encompasses institutionally produced and individual forms of expression, in which political, artistic, and economic forces intersect, and it is an arena that allows for broad involvement of people from various social strata. I consider usages and attitudes towards various dimensions of language, including stan- dards, mixing, code-switching, nonstandard dialects, slang, vulgarities, and foreign borrowings. My findings are based on periodic field research in Ukraine since 1991, study of academic publications, print media, broadcast media, and online popular cultural media and social networks. This analysis begins with a summary of the sociolinguistic landscape of Ukraine that I presented in my book Contested Tongues and then considers the changes in practices and ideologies of the last decade. Laws regulating language have played an important role in Ukraine.
    [Show full text]
  • HISTORY of UKRAINE. Textbook. Shapovalova.Pdf
    Topic 1. Introduction to History of Ukraine and General Information about Ukraine Official language: Ukrainian Capital: Kyiv Independence: August, 24, 1991 Location: Central-Eastern Europe, part of the East-European plain, between 44''20' and 52''20' N and 22''5' and 41''15'E. Area: 603 700 km2 Climate: moderately continental, except for Southern Crimea, where the climate is subtropical, of the Mediterranean type. The Carpathian climate is also mild, with warm winter and rainy summer. Average winter temperature is from -8° to -12° C (from +17.6° F to +3° F). In the Southern regions average winter temperature is 0° C (+32° F). Average summer temperature is from +18° to +25° C (from +64.4° F to +77° F), although maximum temperature can be more than +35° C (+95° F). Best time to visit Ukraine: summer, late spring and early autumn. Population: 47 732 079 (25th in the world, population density – 80 p/km2) Currency: hryvnia (letter code UAH, digital code 980) Time zone: GMT+2 (UTC+2) Internet top-level domain: ua International phone code: 380 Ukraine is the second largest country in Europe in terms of area (603,700 sq. km) and fifth in Europe in terms of population (46.2 million people). The country is known as ―The Breadbasket of Europe‖ due to its unique treasure – fertile black earth. Ukraine is a country with a thousand-year history whose roots reach back to the time of Kyivan Rus (9th century). Ukraine borders the Russian Federation to the east and northeast, Belarus to the northwest, Poland, Slovakia and Hungary to the west, Romania and Moldova to the southwest, and the Black Sea and Sea of Azov to the south and southeast, respectively.
    [Show full text]