Estonians in Finland

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Estonians in Finland Working Papers in European Language Diversity 7 Kristiina Praakli Estonians in Finland: An Overview of a Language in Context Mainz Helsinki Wien Tartu Mariehamn Oulu Maribor Working Papers in European Language Diversity is a peer-reviewed online publication series of the research project ELDIA, serving as an outlet for preliminary research findings, individual case studies, background and spin-off research. Editor-in-Chief Johanna Laakso (Wien) Editorial Board Kari Djerf (Helsinki), Riho Grünthal (Helsinki), Anna Kolláth (Maribor), Helle Metslang (Tartu), Karl Pajusalu (Tartu), Anneli Sarhimaa (Mainz), Sia Spiliopoulou Åkermark (Mariehamn), Helena Sulkala (Oulu), Reetta Toivanen (Helsinki) Publisher Research consortium ELDIA c/o Prof. Dr. Anneli Sarhimaa Northern European and Baltic Languages and Cultures (SNEB) Johannes Gutenberg-Universität Mainz Jakob-Welder-Weg 18 (Philosophicum) D-55099 Mainz, Germany Contact: [email protected] © European Language Diversity for All (ELDIA) ELDIA is an international research project funded by the European Commission. The views expressed in the Working Papers in European Language Diversity are the sole responsibility of the author(s) and do not necessarily reflect the views of the European Commission. All contents of the Working Papers in European Language Diversity are subject to the Austrian copyright law. The contents may be used exclusively for private, non-commercial purposes. Regarding any further uses of the Working Papers in European Language Diversity, please contact the publisher. ISSN 2192-2403 Working Papers in European Language Diversity 7 During the initial stage of the research project ELDIA (European Language Diversity for All) in 2010, "structured context analyses" of each speaker community at issue were prepared. These context analyses will act as a starting point for further deepened research by linguists, sociologists and lawyers. Thus, they will form the basis of further case-specific reports and the comparative report which will be the main outcome of the whole project. However, as these will be available for interested readers only at the end of the project, we wanted to publish shorter versions summarising our work so far already at this stage, thus providing up-to-date information for both the academic community and stakeholder groups. This paper, based on the context analysis by Kristiina Praakli, gives a brief and up-to-date overview of the status of and research about Estonians in Finland. As all papers appearing in the series Working Papers in European Language Diversity, these context analyses have been subject to an anonymous peer- reviewing process. Whenever the present document is referred to, due reference to the author and the ELDIA project should be made. For more information about the ELDIA project see http://www.eldia-project.org/. Working Papers in European Language Diversity 7 Table of Contents 1 INTRODUCTION: ESTONIAN-SPEAKERS IN FINLAND ................................... 3 2 SOCIO-POLITICAL CONTEXT ....................................................................... 3 3 CULTURAL CONTEXT .................................................................................. 5 4 LANGUAGE ................................................................................................ 8 4.1 GENERAL DESCRIPTION OF THE LANGUAGE ........................................................... 8 4.2 LANGUAGE CONTACT AND MULTILINGUALISM ....................................................... 9 4.3 LANGUAGE USE AND MAINTENANCE ................................................................. 10 5 SELECT BIBLIOGRAPHY .............................................................................. 12 Working Papers in European Language Diversity 7 Estonians in Finland | 1 1 Introduction: Estonian-speakers in Finland Native speakers of Estonian in Finland represent a more recent allochthonous speaker group (i.e. a group which has been formed outside Estonia’s geographic area) and they are formed mainly as the result of intensive waves of labour migration. The formation of the Estonian- language communities in Finland has been directly influenced by various changes in society and politics: the collapse of the Soviet Union (1991) and enlargement of the European Union (2004). According to the latest data from Statistics Finland, there were 29,080 Estonian citizens living in Finland in 20101, and that there were 28,493 people living in Finland who spoke Estonian as their native language2. However, Estonians do not constitute a majority of recent migrant groups – they are the second-largest recent migrant group in Finland after the Russian-speaking minority. Due to linguistic kinship and similar cultures, geographical proximity, common and uniting historical experiences and events, Estonians and Finns have had close and diverse contact over many centuries. Contacts have been cultivated in all fields, such as commerce, politics, culture, education and tourism. In addition, a close migratory relationship has always been prevalent between Finland and Estonia. The first large wave of migration of Estonians to Finland took place in the first decade of the 20th century when, due to the fraught political atmosphere, a number of Estonia’s social and cultural figures (such as the writers Friedebert Tuglas and Eduard Vilde and the painters Nikolai Triik and Konrad Mägi) moved to Finland. An Estonian-speaking community can be considered to have developed in Finland by the early 20th century. When Estonia declared independence in 1918, a considerable Estonian community was already living in Finland – numbering 2000 by some estimates – the largest group of which was in Helsinki. Besides Helsinki, Estonians have also lived in the coastal village of Kabböle (in the municipality of 1 http://www.stat.fi/tup/suoluk/suoluk_vaesto.html#ulkomaidenkansalaiset. Accessed July 11, 2011. 2 http://tilastokeskus.fi/til/vaerak/2010/vaerak_2010_2011-03-18_tie_001_fi.html. Accessed July 11, 2011 Working Papers in European Language Diversity 7 Estonians in Finland | 2 Pernaja in Eastern Uusimaa)3. In addition to the Tallinn-Helsinki route, there have also been migratory movements between Narva and Viipuri/Vyborg in various periods (see more Praakli 2009: 72-76). The Second World War and the occupation of Estonia by the Soviet Union in 1939 cut contact between Estonia and Finland for between Estonians and Finns. A select few Soviet citizens had the opportunity to visit Finland as members of tourist groups or to emigrate by marrying Finnish citizens. Intensive immigration from Estonia to Finland began in the mid-1980s and increased dramatically in the early 1990s. While in 1990 there had been 1,394 native Estonian- speakers living in Finland, in 1995 the number had risen to 8,710, and by late 2004, to 13,978 (see Praakli 2009: 74). After Estonia joined the European Union on the 1st of May, 2004, the labour migration percentage rose rapidly. A new migration trend is to commute between the two countries: working in Finland but still living in Estonia. On the basis of the latest Estonian emigration statistics it can be concluded that Estonian- language communities in Finland are the fastest growing foreign Estonian communities in the Western Diaspora. However, there are some problems with determining the number of Estonians and Estonian- speakers in Finland. The public database of Statistics Finland contains information on immigrants based on the following criterion: citizenship (kansalaisuus), country of birth (syntymämaa), and native language (äidinkieli). The problems with the Finnish databases arise from the “Estonian citizenship” and “country of birth: Republic of Estonia” criteria, as well as the native language for Ingrian Finns. Firstly, not everyone born in Estonia is necessarily an Estonian citizen or an ethnic Estonian; secondly, the country of origin/birth need not correspond to the native language. A very large proportion of persons with Estonian citizenship are not native Estonian-speakers. Most likely the Estonian citizens registered in the Finnish population register include native speakers of Russian, Ukrainian, etc.; there are probably also Ingrian Finns whose native language is either Russian, Estonian, or Ingrian Finnish. At the same time, the Finnish population register includes Finnish citizens 3 See more Punttila, Matti. (1996). Pernajan Kabböle: Suomen ainoa virolaiskylä. In Ritva Liisa Pitkänen & Helena Suni & Satu Tanner (eds.) Kielen kannoilla: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus 20 vuotta. Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja. Helsinki: Edita, 292–311. Working Papers in European Language Diversity 7 Estonians in Finland | 3 who are actually of Estonian origin and speak Estonian as their native language. There is no information (at least in the public databases) about the number of such individuals. Statistics based on citizenship and country of birth thus overrepresent the number of Estonians in Finland. Another issue is the citizenship, country of birth and native language of Ingrian Finns originating from Estonia. Many people of Ingrian Finnish background who were born in Estonia but moved to Finland during the Soviet period regard themselves as Estonians, speak Estonian as their native language, participate in the life of the Estonian community and teach Estonian, but most of them are Finnish citizens. Finnish Estonians cannot be considered to have their own geographic territory in Finland. Although Estonians are spread all over the country, most
Recommended publications
  • Interperformative Relationships in Ingrian Oral Poetry
    Oral Tradition, 25/2 (2011): 391-427 Interperformative Relationships in Ingrian Oral Poetry Kati Kallio [Transcriptions and audio excerpts of sung materials are available at http://journal.oraltradition.org/issues/25ii/kallio] The Baltic-Finnic ethnic groups used trochaic tetrameter called Kalevala-meter in their oral poetry. These ethnic groups included the Finns, Karelians, Estonians, Izhors, Votes, and Ingrian-Finns. The present name of this poetic meter1 derives from the Finnish national epic, The Kalevala (1835), which was compiled by Elias Lönnrot on the basis of folk poems. Kalevala- metric poetry was mainly sung, though it served as a vehicle for proverbs embedded in speech and recited charms. This form was the central poetic language of these groups, used in epic, lyric, ritual, and occasional songs. The very first sources derive from the sixteenth century, while the largest corpora were collected in the nineteenth and twentieth centuries. One of the extensively documented geographical areas of Kalevala-metric oral poetry is Ingria, and in all of Ingria the majority of the sound-recordings were collected from the western districts of Soikkola and Narvusi. Beginning in 1853, many scholars traveled in West Ingria to record the predominantly female singing culture, first manually and later by using sound recording technologies. The Ingrian practices, structures, and stylistics of singing were varied, and this area is often referred as a counterpart to or a point of comparison for Karelian singing of a more male and epic character (Gröndahl 1997; Siikala 2000). In recent years, new insights have created opportunities to understand the massive archival Map 1: Ingria, Estonia, Finland, Karelia, and collections from Ingria as textualized products of Russia.
    [Show full text]
  • Izhorians: a Disappearing Ethnic Group Indigenous to the Leningrad Region
    Acta Baltico-Slavica, 43 Warszawa 2019 DOI: 10.11649/abs.2019.010 Elena Fell Tomsk Polytechnic University Tomsk [email protected] https://orcid.org/0000-0002-7606-7696 Izhorians: A disappearing ethnic group indigenous to the Leningrad region This review article presents a concise overview of selected research findings rela- ted to various issues concerning the study of Izhorians, including works by A. I. Kir′ianen, A. V. Labudin and A. A. Samodurov (Кирьянен et al., 2017); A. I. Kir′ianen, (Кирьянен, 2016); N. Kuznetsova, E. Markus and M. Muslimov (Kuznetsova, Markus, & Muslimov, 2015); M. Muslimov (Муслимов, 2005); A. P. Chush′′ialova (Чушъялова, 2010); F. I. Rozhanskiĭ and E. B. Markus (Рожанский & Маркус, 2013); and V. I. Mirenkov (Миренков, 2000). The evolution of the term Izhorians The earliest confirmed record of Izhorians (also known as Ingrians), a Finno-Ugrian ethnic group native to the Leningrad region,1 appears in thirteenth-century Russian 1 Whilst the city of Leningrad became the city of Saint Petersburg in 1991, reverting to its pre-So- viet name, the Leningrad region (also known as the Leningrad oblast) retained its Soviet name after the collapse of the USSR. This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 3.0 PL License (creativecommons.org/licenses/by/3.0/pl/), which permits redistribution, commercial and non- -commercial, provided that the article is properly cited. © The Author(s) 2019. Publisher: Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences [Wydawca: Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk] Elena Fell Izhorians: A disappearing ethnic group indigenous to the Leningrad region chronicles, where, according to Chistiakov (Чистяков, 2006), “Izhora” people were mentioned as early as 1228.
    [Show full text]
  • Eastern Finno-Ugrian Cooperation and Foreign Relations
    UC Irvine UC Irvine Previously Published Works Title Eastern Finno-Ugrian cooperation and foreign relations Permalink https://escholarship.org/uc/item/4gc7x938 Journal Nationalities Papers, 29(1) ISSN 0090-5992 Author Taagepera, R Publication Date 2001-04-24 DOI 10.1080/00905990120036457 Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Nationalities Papers, Vol. 29, No. 1, 2001 EASTERN FINNO-UGRIAN COOPERATION AND FOREIGN RELATIONS Rein Taagepera Britons and Iranians do not wax poetic when they discover that “one, two, three” sound vaguely similar in English and Persian. Finns and Hungarians at times do. When I speak of “Finno-Ugrian cooperation,” I am referring to a linguistic label that joins peoples whose languages are so distantly related that in most world contexts it would evoke no feelings of kinship.1 Similarities in folk culture may largely boil down to worldwide commonalities in peasant cultures at comparable technological stages. The racial features of Estonians and Mari may be quite disparate. Limited mutual intelligibility occurs only within the Finnic group in the narrow sense (Finns, Karelians, Vepsians, Estonians), the Permic group (Udmurts and Komi), and the Mordvin group (Moksha and Erzia). Yet, despite this almost abstract foundation, the existence of a feeling of kinship is very real. Myths may have no basis in fact, but belief in myths does occur. Before denigrating the beliefs of indigenous and recently modernized peoples as nineteenth-century relics, the observer might ask whether the maintenance of these beliefs might serve some functional twenty-first-century purpose. The underlying rationale for the Finno-Ugrian kinship beliefs has been a shared feeling of isolation among Indo-European and Turkic populations.
    [Show full text]
  • Diversity and Health in the Population
    Department of Public Health Faculty of Medicine University of Helsinki Finland DIVERSITY AND HEALTH IN THE POPULATION FINDINGS ON RUSSIAN, SOMALI AND KURDISH ORIGIN POPULATIONS IN FINLAND Shadia Rask ACADEMIC DISSERTATION To be presented, with the permission of the Faculty of Medicine of the University of Helsinki, for public examination in Lecture Hall 1 of the Institute of Dentistry, on 4 May 2018, at 12 pm. Helsinki 2018 Supervisors Research Professor Seppo Koskinen National Institute for Health and Welfare, Finland Adjunct Professor Anu E. Castaneda National Institute for Health and Welfare, Finland Reviewers Professor Jussi Kauhanen Department of Public Health University of Eastern Finland, Finland Adjunct professor and Research director Elli Heikkilä Migration Institute of Finland Department of Geography University of Turku and University of Oulu, Finland Opponent Professor Bernadette N. Kumar Norwegian Centre for Migration and Minority Health (NAKMI) Institute of Health and Society University of Oslo, Norway Custos Professor Ossi Rahkonen Department of Public Health University of Helsinki, Finland © Shadia Rask Cover: Anita Tienhaara Distribution and Sales: Unigrafia Bookstore http://kirjakauppa.unigrafia.fi [email protected] Dissertationes Scholae Doctoralis Ad Sanitatem Investigandam Universitatis Helsinkiensis ISSN 2342-3161 (print) ISSN 2342-317X (online) ISBN 978-951-51-4168-2 (print) ISBN 978-951-51-4169-9 (online) Unigrafia, Helsinki 2018 Abstract Shadia Rask. Diversity and health in the population: Findings on Russian, Somali and Kurdish origin populations in Finland The health of individuals and populations is in many ways affected by migration. Migration impacts not only individual persons and families moving from one country to another, but also communities and populations in origin, destination and transit countries, and even successive generations.
    [Show full text]
  • And Ethnicisation of Migration Discourse: the Ingrian Finnish Right To
    1 The ‘Secularisation’ and Ethnicisation of Migration Discourse: The Ingrian Finnish Right to Return in Finnish Politics Nicholas Prindiville and Titus Hjelm (Accepted for Publication in Ethnic and Racial Studies, 27/02/2017) ABSTRACT Finland’s Right to Return policy for Ingrian Finns presented Russian and Estonian citizens that the Finnish government deemed to have an ancestral connection to Finland the legal means to resettle in Finland. The policy existed from 1990 to 2010, and was initially driven by Finnish President Mauno Koivisto, who spoke publicly of his belief that the Ingrian Finnish minority in Russia was Finnish because it was Lutheran rather than Orthodox. However, as the political discussion on the Ingrian Finns’ identity and Right to Return continued into the 1990s and 2000s, Finnish politicians increasingly abandoned the view of a common Lutheran identity between Ingrian Finns and Finland, and shifted the discussion to language, ancestry and historical memory, which were used to both endorse and disendorse Ingrian Finns’ Finnishness. We argue that the disappearance of religion from the Right to Return discourse was a strategic—if not necessarily conscious—choice that emphasized the more primordial aspects of Finnish identity (and the Ingrian Finns’ lack of those), which in turn enable stricter restrictions and, ultimately, the discontinuation of the policy. In April 1990, Finland’s then-President Mauno Koivisto sat down to a televised interview, part of which focused on his decision to instruct the Finnish Immigration Service to grant residence permits to Ingrian Finns as ‘returnee’ migrants. The Immigration Service defined returnee migrants as those who can prove ‘Finnish ancestry or otherwise a close connection with Finland’.1 Koivisto argued that Ingrian Finns met this qualification as the descendants of Finnish migrants to the historical province of Ingria, nowadays part of north-western Russia and Estonia.
    [Show full text]
  • Foraging in Boreal Forest: Wild Food Plants of the Republic of Karelia, NW Russia
    foods Article Foraging in Boreal Forest: Wild Food Plants of the Republic of Karelia, NW Russia Valeria Kolosova 1,2, Olga Belichenko 1,* , Alexandra Rodionova 3 , Denis Melnikov 4 and Renata Sõukand 1,* 1 Department of Environmental Sciences, Informatics and Statistics, Ca’ Foscari University of Venice, Via Torino 155, 30172 Venice, Italy; [email protected] 2 Institute for Linguistic Studies, Russian Academy of Sciences, Tuchkov pereulok 9, 199004 St Petersburg, Russia 3 Institute of Linguistics, Literature and History of the Karelian Research Centre, Russian Academy of Sciences, Pushkinskaya St. 11, 185910 Petrozavodsk, Russia; [email protected] 4 Komarov Botanical Institute, Russian Academy of Sciences, Professor Popov St. 2, 197376 St Petersburg, Russia; [email protected] * Correspondence: [email protected] (O.B.); [email protected] (R.S.) Received: 4 July 2020; Accepted: 27 July 2020; Published: 29 July 2020 Abstract: While the current consumption of wild food plants in the taiga of the American continent is a relatively well-researched phenomenon, the European taiga area is heavily underrepresented in the scientific literature. The region is important due to its distinctive ecological conditions with restricted seasonal availability of wild plants. During an ethnobotanical field study conducted in 2018–2019, 73 people from ten settlements in the Republic of Karelia were interviewed. In addition, we conducted historical data analysis and ethnographical source analysis. The most widely consumed wild food plants are forest berries (three Vaccinium species, and Rubus chamaemorus), sap-yielding Betula and acidic Rumex. While throughout the lifetime of the interviewees the list of used plants did not change considerably, the ways in which they are processed and stored underwent several stages in function of centrally available goods, people’s welfare, technical progress, and ideas about the harm and benefit of various products and technological processes.
    [Show full text]
  • Ethnic and Linguistic Context of Identity: Finno-Ugric Minorities
    ETHNIC AND LINGUISTIC CONTEXT OF IDENTITY: FINNO-UGRIC MINORITIES Uralica Helsingiensia5 Ethnic and Linguistic Context of Identity: Finno-Ugric Minorities EDITED BY RIHO GRÜNTHAL & MAGDOLNA KOVÁCS HELSINKI 2011 Riho Grünthal, Magdolna Kovács (eds): Ethnic and Linguistic Context of Identity: Finno-Ugric Minorities. Uralica Helsingiensia 5. Contents The articles in this publication are based on presentations given at the sympo- sium “Ethnic and Linguistic Context of Identity: Finno-Ugric Minorities” held at the University of Helsinki in March, 2009. Layout, cover Anna Kurvinen Riho Grünthal & Magdolna Kovács Cover photographs Riho Grünthal Introduction 7 Map on page 269 Arttu Paarlahti Maps on pages 280, 296, and 297 Anna Kurvinen Johanna Laakso Being Finno-Ugrian, Being in the Minority ISBN 978-952-5667-28-8 (printed) – Reflections on Linguistic and Other Criteria 13 ISBN 978-952-5667-61-5 (online) Orders • Tilaukset Irja Seurujärvi-Kari ISSN 1797-3945 Tiedekirja www.tiedekirja.fi “We Took Our Language Back” Vammalan Kirjapaino Oy Kirkkokatu 14 [email protected] – The Formation of a Sámi Identity within the Sámi Sastamala 2011 FI-00170 Helsinki fax +358 9 635 017 Movement and the Role of the Sámi Language from the 1960s until 2008 37 Uralica Helsingiensia Elisabeth Scheller Uralica Helsingiensia is a series published jointly by the University of Helsinki Finno-Ugric The Sámi Language Situation Language Section and the Finno-Ugrian Society. It features monographs and thematic col- in Russia 79 lections of articles with a research focus on Uralic languages, and it also covers the linguistic and cultural aspects of Estonian, Hungarian and Saami studies at the University of Helsinki.
    [Show full text]
  • The Fourth Periodic Report of Finland on the Application of the European Charter for Regional Or Minority Languages
    THE FOURTH PERIODIC REPORT OF FINLAND ON THE APPLICATION OF THE EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES SEPTEMBER 2010 Table of Contents INTRODUCTION .................................................................................................................................................. 1 GENERAL PART ................................................................................................................................................... 3 1. BASIC INFORMATION ON FINLAND ................................................................................................................................. 3 Population, religion and languages ........................................................................................................................................ 3 Special status of the Åland Islands ......................................................................................................................................... 3 2. REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES IN FINLAND ........................................................................................................ 4 Swedish .................................................................................................................................................................................. 4 Sámi ....................................................................................................................................................................................... 4 3. NUMBERS OF PERSONS SPEAKING REGIONAL
    [Show full text]
  • The Ethnic Movements of the Finno-Ugrian People in Russia – Their Reflections on the Ethno-National Situation in Finland
    ЕТНІЧНА ІСТОРІЯ НАРОДІВ ЄВРОПИ Kaija HEIKKINEN Joensuu THE ETHNIC MOVEMENTS OF THE FINNO-UGRIAN PEOPLE IN RUSSIA – THEIR REFLECTIONS ON THE ETHNO-NATIONAL SITUATION IN FINLAND Finland was until recently described as an ethno-nationally homogeneous and monocultural country. From the early 1980s through the late 1990s the number of foreigners increased from 12.000 to 85.000; this represents about 1.5 % of the Finnish population. Although the number is very low when seen from the international perspective, the rapid change has greatly disconcerted Finnish society. The collapse of the former Soviet Union and the end of the cold war has opened state borders, which in the past were strictly closed. One consequence is increasing emigration from the former Soviet Union. The biggest group of contemporary immigrators in Finland consists of Russian-speakers. In Finland there were in 2000 according to the statistics about 32 000 citizens of the former Soviet Union. They can be divided into several subcategories. The largest group composed of Russian Finns, their spouses, and a smaller amount of migrant workers, who for the most part emigrate from the Republic of Karelia (in Russia) to eastern Finland as opposed to those in southern Finland coming from Estonia and the Leningrad region. In respect to immigration eastern Finland differs from the rest of Finland. In number, immigrants (migrant workers, students, remigrants, spouses of Finns, asylum-seekers and refugees) are few in eastern Finland. Distances are great in the region; ethnic communities are weak and the necessary ethnic networks are difficult to create. ETHNO-NATIONAL GROUPING IN THE KARELIAN REPUBLIC The opening of Russia has provided an opportunity to focus research towards questions of nationality during the early Soviet period in particular as well as the contemporary ethno-national movements.
    [Show full text]
  • This Is the Published Version of a Paper
    http://www.diva-portal.org This is the published version of a paper published in Journal of Northern Studies. Citation for the original published paper (version of record): Kotljarchuk, A. (2012) Kola Sami in the Stalinist Terror: A Quantitative Analysis. Journal of Northern Studies, 6(2): 59-82 Access to the published version may require subscription. N.B. When citing this work, cite the original published paper. Permanent link to this version: http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:sh:diva-17704 Vol. 6 • No. 2 • 2012 Published by Umeå University & The Royal Skyttean Society Umeå 2012 The Journal of Northern Studies is published with support from The Royal Skyttean Society and Umeå University © The authors and Journal of Northern Studies ISSN 1654-5915 Cover picture Scandinavia Satellite and sensor: NOAA, AVHRR Level above earth: 840 km Image supplied by METRIA, a division of Lantmäteriet, Sweden. www.metria.se NOAA®. ©ESA/Eurimage 2001. ©Metria Satellus 2001 Design and layout Leena Hortéll, Ord & Co i Umeå AB Fonts: Berling Nova and Futura Paper: Invercote Creato 260 gr and Artic volume high white 115 gr Printed by Davidsons Tryckeri AB, Växjö Contents / Sommaire / Inhalt Editors & Editorial board ...............................................................................................................5 Contributors ......................................................................................................................................7 Articles / Aufsätze Daniel Andersson, “Courting Is Like Trading Horses, You Have to Keep Your Eyes Open.” Gender-Related Proverbs in a Peasant Society in Northern Sweden ................9 Mervi Koskela Vasaru, Bjarmaland and Interaction in the North of Europe from the Viking Age until the Early Middle Ages ..........................................................................37 Andrej Kotljarchuk, Kola Sami in the Stalinist Terror. A Quantitative Analysis. .59 Arthur Mason & Maria Stoilkova, Corporeality of Consultant Expertise in Arctic Natural Gas Development.
    [Show full text]
  • 1 St. Petersburg Brings Back Its Past: an Exploration of Ingrian Musical Heritage Within an Urban Space the Historical Territory
    St. Petersburg Brings Back Its Past: An Exploration of Ingrian Musical Heritage within an Urban Space The historical territory of Ingria is home for three Finno-Ugric groups—Votes, Izhors, and later Ingrian Finns—who have been inhabiting the region of St. Petersburg and the Leningrad Oblast since long before the Slavic domination. A long period of repression against those Finnic groups during the twentieth century left almost no imprints of their presence in the cultural life of St. Petersburg, and led to many of their cultural practices’ discontinuation. Today, the Ingrian population has drastically decreased and their language and traditions are on the verge of extinction. In 2005, there were only about 20,000 people left who self-identify themselves as Ingrian Finns; the Izhors’ population dropped to 327 people in the territory of the entire Russian Federation in 2002; and approximately only twenty people self-identified themselves as Votians in 2004. The recent reawakening of the long-forgotten cultural heritage of the Ingrian population has led to the formation of several music groups that focus on local Finno-Ugric traditions. In this paper, I explore the manifestations of Ingrian musical culture in modern St. Petersburg to emphasize the cultural diversity of the city and draw attention to the importance of the revitalization of Ingrian musical heritage. For the sake of clarity, I want to point out to a lack of consensus among scholars regarding the usage of the word “Ingrian.” Some associate “Ingrians” only with the Ingrian Finns or the Izhors while other scholars identify all indigenous population of Ingria as “Ingrians.” In this paper, I use the word “Ingrians” as a common name for all three groups (the Votes, the Izhors, and the Ingrian Finns) associated with the historical territory of Ingria.
    [Show full text]
  • Finnish Reception of the Oppression of Ingrian Finns in the Soviet Union
    MSS0010.1177/17506980211024329Memory StudiesSavolainen 1024329research-article2021 Article Memory Studies 2021, Vol. 14(4) 909 –925 Affordances of memorability: Finnish © The Author(s) 2021 reception of the oppression of Article reuse guidelines: sagepub.com/journals-permissions Ingrian Finns in the Soviet Union https://doi.org/10.1177/17506980211024329DOI: 10.1177/17506980211024329 journals.sagepub.com/home/mss Ulla Savolainen University of Helsinki, Finland Abstract By addressing recent discussions on reception within the field of memory studies, this article aims to analyze the reasons for the alleged absence of public memory relating to the history of Ingria and the experiences of Ingrian Finns in Finland by focusing on Inkerin romaani (2002), a posthumous novel by Toivo Pekkanen. Through analysis of three scales of reception, the article explores the dynamics of memory and affordances of memorability. It argues that understanding memory dynamics requires looking at the reception of memory as well as its blockages. Moreover, this article suggests that these aspects of memory dynamics can be fruitfully analyzed and theorized through the notion of affordances of memorability. Keywords affordance, reception, cultural memory, Finland, Ingrian Finns, Soviet Union On January 20, 2019, journalist Lea Pakkanen wrote a special feature, “My grandmother, deported in Siberia,”1 in the Helsingin Sanomat, the largest newspaper in Finland. Covering her journey to Yakutia, Siberia, where her late grandmother spent years as a deportee, Pakkanen discusses the Soviet terror inflicted on the people called Ingrian Finns. Additionally, Pakkanen writes about her own Ingrian Finnish roots, her lack of knowledge about her grandmother’s experiences, and the absence of historical consciousness regarding both Ingria and Ingrian Finns in Finland in general.
    [Show full text]