The Clubs of the World Grand Prix Stars Protection, Precision Performance, Perfection Winning Solutions ! Sports Flooring Sports ® Taraflex
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
1/2010 OFFICIAL MAGAZINE - REVUE OFFICIELLE - REVISTA OFICIAL FEDERATION INTERNATIONALE VolleyWorldDE VOLLEYBALL AWAY MATCH The clubs of the World Grand Prix stars Protection, Precision Performance, Perfection Winning solutions ! Sports Flooring Sports ® Taraflex GERFLOR 43, boulevard Garibaldi - 69170 Tarare - France Tel.: +33 4 74 05 40 00 Fax: +33 4 74 05 04 60 e.mail: [email protected] www.gerflor.com 1/2010 OFFICIAL MAGAZINE - REVUE OFFICIELLE - REVISTA OFICIAL FEDERATION INTERNATIONALE VolleyWorldDE VOLLEYBALL CONTENTS AWAY 2 / EDITORIAL MATCH The clubs of the World Grand Prix stars The Roots of Development El invierno de nuestros guerreros 4 / THE BIG PICTURE Cover photo: Manon Flier (NED), The new “Haka” Ekaterina Gamova (RUS), Christiane Furst (GER) and La nueva “Haka” her team of Foppapedretti Bergamo (ITA) 6 / THAILAND Biggest surprise in 2009: How Thailand became Asian Champion VOLLEYWORLD 1/2010 VOLLEYWORLD La mayor sorpresa de 2009: en que modo tailandia se hizo con el campeonato asiático. Publication Managing and Editorial Committee 12 / WORLD GRAND PRIX Fédération Internationale de Volleyball Ladies on Tour: A Winter Map of the Best Athletes Château Les Tourelles Edouard-Sandoz 2-4, Damas de viaje: un mapa del invierno de las 1006 Lausanne, Switzerland mejores atletas Tel. 0041-21-3453535 Fax 0041-21-3453545 www.fivb.org 22 / DOMINICAN REPUBLIC Managing Editor Luigi Magistro (Digital Print) Dominican Republic’s success comes from hard-working and dedicated people Editorial FIVB Los triunfos de la República Dominicana se deben a la dedicación y a la dura labor que su gente lleva a cabo Production Digital Print Via Risorgimento, 84 28 / PORTRAIT: ERIKA Mazzo di Rho (MI) Italy Tel. 0039-02-93902729 Erika, no more time for puppies Reproduction Erika, ¡Se acabaron los juegos con las Reproduction of any article or part of the magazine muñecas! is authorised, providing that the source is explicitly cited 32 / PORTRAIT: BABA SY Contributions Typed articles are accepted in the following languages: Farewell, Baba Sy French, English Adios, Baba Sy Advertising FIVB Photographs FIVB Archives CONFEDERATIONS Subscriptions Annual Subscriptions: 38 CEV / “Rado”, the Bulgarian way / “Rado”, a la manera búlgara 60 Swiss Francs 40 CSV / Fathers and their children / Padres e hijos Printer IRL, Switzerland 42 NORCECA / American Patak is synonymous with attack / The views expressed in VolleyWorld are not necessarily American Patak es sinónimo de ataque those of the FIVB or its Officials. The content of this publication is based on the best information available at the time the articles were written. VolleyWorld 1 THE ONGOING DIALOGUE WITH THE CONFEDERATION PRESIDENTS AND WITH THEIR STAFF REPRESENTS A GROWING ENRICHMENT FOR THE FIVB The Roots of Development EDITORIAL tarting with this issue of VolleyWorld, there will be two pages devoted to the Confederations, in keeping with the indications emerging from the most recent Smeeting of the Press Commission and that of the Confederation Press Officers. If they so desire, the five organizations that participate in FIVB activities may give even broader space to stories about their players, their organizations, and the men and women who every day devote a sizeable part of their time and resources to our sport. Although it may seem like a small step, this is just the latest indication of the direction I have decided to take since becoming President: Greater influence of the Confederations not only on an organizational level, but also in terms of communications and planning of activities. The ongoing dialogue with the Confederation Presidents and with their staffs represents a growing enrichment for the FIVB, which through its projects is demonstrating that it has entered a new era after the robust consolidation of our sport led by Dr. Rubén Acosta’s presidency. Greater attention to the life and activities of the National Federations, their championships, and their developmental needs: This is the trend of the FIVB that we want to establish going ahead and which must be confirmed by the next Congress to be held in Roma before the Men’s World Championship. This will be an important Congress, about which we will have more to say in the upcoming issues of this magazine. We will be laying the foundations for our work, a series of paths already taken, which the next Presidency starting in 2012 will have to ratify and improve upon. Signs of appreciation are already rolling in, and I would like to cite in first place that coming from the IOC and signed by its President, Jacques Rogge. His compliments concerning our new development projects represent a stamp of approval for our organization of which I am particularly proud. Mr. Jizhong Wei FIVB President 2 VolleyWorld LOS REGULARES INTERCAMBIOS CON LOS PRESIDENTES DE LAS CONFEDERACIONES Y SUS COLABORADORES, REPRESENTAN CADA VEZ MÁS UN ENRIQUECIMIENTO PARA LA FIVB. El invierno de nuestros guerreros l éxito reciente del Mundial de Clubes de Doha fue causa de una reflexión importante en el seno de la FIVB. Hasta hace poco el interés de nuestra Federación E se concentraba especialmente sobre los partidos internacionales de Voleibol entre los representantes de los países que adhieren a la FIVB. Sólo nuestra Oficina Transfer al Volleyball Events Departments seguía más de cerca las actividades de los clubes y los movimientos de los jugadores y jugadoras quienes al concluir la actividad internacional, dedican la mayor parte de sus propios recursos a los clubes y a las diversas Ligas diseminadas por todo el mundo. En tanto que en cada temporada las estrellas de nuestro deporte se concentraban en la actividad más intensa, esto es, la que corresponde al invierno en Europa, la FIVB preparaba ya generalmente los eventos a poner en juego organizando la Grand Champions Cup o las actividades para las clasificaciones de los Mundiales y de las Olimpiadas, con inclusión de la World Cup. El evento de Doha ha llevado nuevamente a los campeonatos al centro de nuestra atención. Tiene mucha importancia el hecho de que desde Lausana tengamos bajo observación la actividad agonística de las diferentes Federaciones del mundo, de las que nos pueden llegar efectos de reacción importantes en lo que respecta a cambios de reglas, a evoluciones técnicas y tácticas y a la gestión del deporte en los sectores juveniles. Sería un error evaluar únicamente los eventos internacionales que organizamos nosotros directamente, no sólo porque muy a menudo participan en ellos atletas al top, que juegan un partido al día durante un periodo de tiempo limitado, sino y también porque ellos no representan el promedio del jugador de Voleibol. Nuestro objetivo de análisis está mucho más cerca de aquellos que frecuentan eventos de grassroots, de los cuales tendremos que ocuparnos cada vez con más frecuencia, que de un jugador en pista durante un partido de la World League o del World Grand Prix. Sr. Jizhong Wei Presidente de la FIVB VolleyWorld 3 The new “Haka” La nueva “Haka” THE BIG PICTURE Osmany Portuondo Juantorena (CUB), Andrea Bari (ITA), Renaud Herpe (FRA), Leandro Vissotto (BRA), Lukasz Zygadlo (POL) and Emanuele Birarelli (ITA) celebrate their victory in Lodz (POL) in the final of the CEV European Champions League against Dinamo Moscow (RUS) Osmany Portuondo Juantorena (CUB), Andrea Bai (ITA), Renaud Herpe (FRA), Leandro Vissotto (BRA), Lukasz Zygadlo (POL) y Emanuele Birarelli (ITA) he All Blacks usually perform their “Haka” at the beginning of their festejan su victoria match, proudly facing the opposing team. “The sun shines! Rise!” en Lodz (POL) en THowever, the “all blacks” from Trentino BetClic changed this rugby la final de la Liga protocol - they danced at the end. What was rising was another victory Europea CEV for a team which may conquer the Grand Slam: Success in every contra el Dinamo competition played – FIVB Club World Championship, TIM Italian Cup, de Moscú de Rusia. CEV Indesit European Champions League. Last goal in sight: The Italian scudetto. Rise! 4 VolleyWorld os All Blacks acostumbran a exhibirse con su “Haka” antes de comenzar sus encuentros, encarando con orgullo al equipo adversario. “Brilla el Lsol.¡Vamos! Ello no obstante, los all blacks del Trentino BetClic modificaron ese protocolo del rugby – ellos danzan al finalizar el partido. Aparte de ello no hay que soslayar otra victoria de un equipo que puede conquistar el Grand Slam. Con una temporada a tope en todas las competiciones en que participaron: Campeonato Mundial de Clubes FIVB, TIM Copa Italia y CEV Indesit European Champions League. Último objetivo en vista; el “scudetto” italiano. ¡Vamos! VolleyWorld 5 Biggest surprise in 2009: How Thailand became Asian champion THAILAND La mayor sorpresa de 2009: en que modo tailandia se hizo con el campeonato asiático. hailand’s dazzling come-from- l esplendor que emanaTailandia se behind 3-1 victory over favourites debe a su victoria por 3-1 contra las TChina in the final of the 15th E favoritas de China en la final de los Asian Senior Women’s Volleyball quinceavos Campeonatos Femeninos Championship in Hanoi, Vietnam last Seniores de Voleibol asiáticos celebrados September remains talk of the town. en Hanoi, Vietnam, en el pasado mes de The stunning success wrote another septiembre: esa victoria es todavía tema de chapter in Thailand’s Volleyball history conversación en toda la ciudad. as the Thai team eventually ended their Dicha extraordinaria victoria fue tema para gold-medal drought in the Asian meet otro capítulo a incluir en la historia del 6 VolleyWorld Biggest surprise in 2009: How Thailand became Asian champion on top of securing a berth at the FIVB Voleibol en Tailandia, en tanto que el equipo World Grand Champions’ Cup in Tokyo de Thai saciaba su sed de medallas de oro and Fukuoka. en la competición asiática, adjudicándose Thailand tested their mettle in the Asian un puesto en la FIVB World Grand Championship for the first time in 1987 Champions Cup en Tokio y en Fukuoka in Shanghai, China, where they finished Tailandia puso a prueba su coraje en el a disappointing fifth.