January 2018.Cdr

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

January 2018.Cdr The Eye Beach, Village + Urban Living in Oaxaca January 2018 Issue 74 FREE The Chicken Issue Gift and Design “The greatness of a nation can be judged by the way its animals are treated.” Shop Mahatma Gandhi have a lot of Guarumbo 15 mixed feelings La Crucecita, Huatulco about chickens; 958 583 4594 interestingly, I do not have mixed feelingsI about eggs. I think an examination of how humans relate INVIERTE E IMPULSA to chickens can tell us a great deal about the ambiguousness of our morality. I know many TU NEGOCIO! people who will espound pedantically on the cruelties of cockfighting and then think nothing of picking up a rotisserie chicken for dinner. Humans Anunciate con nosotros! - we’re complex like that. [email protected] According to PETA, “Chickens are arguably the Cel.: 958 100 7339 most abused animals on the planet”. And yet to be a voice for the chicken isn’t as noble or glamorous as fighting for dolphins’ freedom or the rights of dogs to be domesticated, treated as surrogate-children and flown to other countries for a better life. Worldwide over 50 billion chickens are slaughtered every year. Most of these are industrialized, Editor: Jane Bauer fattened and killed at 42 days. A backyard chicken Copy Editor: Deborah Van Hoewyk can live up to 12 years. So why are chickens so Web Goddess: Erin Vig undervalued as sentient beings? Writers: Jane Bauer, Jan Chaiken, Marcia Granted, they aren’t as cuddly as puppies but they Chaiken, Julie Etra, Brooke Gazer, Ben Levine, do fit comfortably in the crook of your arm and will Leigh Morrow, Carole Reedy, Julia Schulz, Alvin rub their head on you in a very endearing way. Starkman, Deborah Van Hoewyk, Kary Vannice Intelligence is a factor often given to justify supporting rights for certain animals - the dolphin Cover Photo: Taviphoto being the poster-child for this movement. However, chickens aren’t stupid. They communicate with Photography/Art: more than 24 vocalizations, each with a different Jane Bauer, Alvin Starkman, Various Artists meaning; they also recognize each other and have a good memory. Distribution: Renee Biernacki Layout: Jane Bauer This month our writers explore chickens and the articles showcase the diversity of their interests Opinions and words are those of the authors and and views. From pro-cockfighting to the history of do not necessarily reflect the opinion of The Eye. the jungle fowl, to the variety of its call, to recipes on how to use the less-appreciated bits. Wherever your We welcome submissions and input. tastes lie on the chicken spectrum, we hope you To get involved send us an email. enjoy this issue. [email protected] Wishing you the best in 2018! Visit Us Online www.TheEyeHuatulco.com Jane The Eye 3 In This Issue Celebrate Two Success Stories Together By Brooke Gazer Page 6 Why Did the Kosher Chicken Cross the Road? By Marcia Chaiken, with Jan Chaiken Page 8 Origin of Chicken: Jungle Runs Afowl in the Western Hemisphere By Julie Etra Page 10 Cock-A-Doodle-Do! By Leigh Morrow Page 11 The Hidden Cost of Cheap Chicken By Kary Vannice Page 12 Fun and Games Again in 2018— All in a Good Cause! By Deborah Van Hoewyk Page 13 Beyond the Breast Recipes Compiled by Jane Bauer Page 14 Speaking Place By Julia Schulz and Ben Levine Page 15 Cockfighting in Mexico: Preserving Tradition By Carole Reedy Page 16 Chicken Art By Deborah Van Hoewyk Page 18 What's the Big Deal About Mezcal in Oaxaca? Second in a Series By Alvin Starkman, M.A., J.D. Page 20 EDITORIAL PAGE 3 EVENTS CALENDAR PAGE 18 www.TheEyeHuatulco.com The Eye 4 Celebrate Two Success Stories Together By Brooke Gazer n Nuevo Amanecer is a non-profit organization enrolled only with other disabled children, they will not reach that helps children with disabilities. This their full potential and are likely to remain dependent. dedicated group receives very little government Evidence is also clear that the earlier the intervention, the more assistance and could not exist without the likely it is that children with disabilities, both mental and generous support of Huatulco's residents and physical, will become functional. vUisitors. Eighty percent of its funding comes from two exuberant beach parties, held at Playa Chahue each winter. Twenty-eight infants who were considered at risk and were This year, on January 11, Blues on the Beach will headline diagnosed with some form of intellectual or motor disability Kenny “Blues Boss” Wayne, along with David Rotundo. David were treated at UNA. At the age of three, the kids were retested needs no introduction to those who have attended previously; and achieved normal results for their age group. Although it is he plays a mean harmonica and brings a dynamic energy to the possible, but not certain, that other difficulties may become stage. Kenny is a world-acclaimed American blues, boogie- apparent as they enter school. Learning disabilities like, ADHD woogie, and jazz pianist. He is legendary for reintroducing the or some form of dyslexia may surface, but these are not piano as an important instrument in modern jazz. This insurmountable obstacles. However, without this intervention dynamic duo is bound to set the beach ablaze. as infants, these children were likely doomed to a life with little opportunity and to remain dependent as adults. January will be a hard act to follow - but on February 8, it is certain that Rita Chiarelli, along with her rhythm and blues The possibility that these kids can be saved and able to live a band “Sweet Loretta” will rise to the challenge. Rita is known reasonably normal life is cause to celebrate. I hope you can join across Canada as the “Goddess of the Blues”. She is said to the party with UNA on Jan 11 or February 8 and do just that. have a “voice so blue it could make the angels weep”. Her six- piece all-female band comes with a full complement of seasoned musicians: brass, strings, percussion, and Brooke Gazer operates Agua Azul la Villa, an ocean keyboard. Two additional guest artists will join these ladies on view bed and breakfast in Huatulco. stage. Cheryl Lescom has been instrumental in shaping the www.bbaguaazul.com Canadian blues scene and is no stranger to Huatulco. Sara Smith brings with her a powerful passionate voice, along with very persuasive stage presence. Together these feisty women are likely to blow the stars right out of Huatulco's night sky. The organizer, Dan Thompson, the UNA staff, and parents of disabled children all work diligently to create spectacular events. Turnout at Blues on the Beach continues to grow as word of mouth spreads about the quality of entertainment offered. This event is so well received that last year's audiences exceeded six hundred and seven hundred people consecutively. With this kind of enthusiasm, it is obvious that Huatulco residents and visitors benefit from their efforts almost as much as the kids at the institute for which the event is held. And these little tykes do benefit. Seventy percent of the children at UNA are under five years of age because the primary focus there is intervention. If children with various disabilities are reached early, their prognosis improves significantly. The goal is to integrate them into a regular school system, since research shows this will make them more likely to cope in the outside world as adults. Children who are integrated are allowed testing modifications because it is understood that they can't develop quite the same way. For example, in math class, a grade one student might be asked, “If you have five apples and you give two to your sister, how many will you have left?” The question for the integrated student is simplified, “How much is five minus two?” The calculation is the same but less reasoning is required. For students who can't function in an integrated setting, Huatulco offers something for more severely challenged children. The Centro de Atención Múltiple No. 17 is located in sector K. However, if students who might be integrated are The Eye 6 Sport Fishing, Bay Tours, Sunset Cruises, Special Occasions Dolphins, Whales, Turtles Marina Chahue, Huatulco Tel. 958 105 1671 Missy Yacht at Fortuna Charters SA de CV, Marina Chahue Cel. 958 100 7339 USA 541- 678-5574 Mexico 958-130-8540 Whatsapp or voice message 958-130-3569 Closed Mondays www.FortunaCharters.com [email protected] FB Missy Yacht at Fortuna Charters Join Us for Brunch! Sundays 9am- 3pm www.cafejuanitamexico.com Why Did the Kosher Chicken Cross the Road? By Marcia Chaiken, with Jan Chaiken h e q u e s t i o n i s b o t h t h e Part was the delight in describing the beginning of a bad joke and process to my more squeamish somewhat misleading. Kosher relatives until I was sent away from chickens cannot cross roads. the dinner table for doing so. But the When physically capable of most compelling reason was the crossingT a road, a chicken simply cannot potential of finding the eggs that had yet be kosher. Only when it has been formed inside some of the hens and examined and declared whole and in good claiming them as a special delicacy health and slaughtered by someone shared with one of my uncles. certified as a shochet can a chicken have a chance of being called kosher. If a chicken had crossed a road it might later become The part of the process I was least kosher, but if it was clipped by a car or even fond of was the plucking.
Recommended publications
  • Mexican Craft Collection 2017 Barro Negro, Onyx Natural
    MEXICAN CRAFT COLLECTION 2017 BARRO NEGRO, ONYX NATURAL STONE, RECYCLED & HANDBLOWN GLASS, HANDWOVEN, POLISHED COPPER, POLISHED BRASS, CHROMED METAL, SAMAN WOOD, CANTERA ROSA, URIARTE TALAVERA Studio davidpompa was born out of the desire to create contemporary design with a strong commitment to Mexican identity & craftsmanship. The intrigue of finding what is Mexico and merging it with something new to create simple and perfect objects, piece by piece. Studio We don’t focus on working with big companies, we have the commitment Founded in 2013 with a showroom and to partner with the best craftsman, production located in Mexico City. We communities and professionals from are a team of designers, engineers and each field. Collaborations with makers based in Mexico and Austria. extraordinary Mexican companies David Pompa grew up in both countries make us proud and drive our creative and studied product design in London. process to characterful signature pieces. The idea to work with Mexican craft started with a trip to Oaxaca in 2009 where David saw artisans Products work with “Barro Negro” for the first Our ambition is to create contemporary time. He started directly working and design with intriguing aesthetics and a experimenting the material which lead conceptual character. to his first collection. Since then, we as a Studio, are committed to Mexican The ethos for our collections is to culture and find ourselves on a constant rethink and reinvent Mexican craft journey to create design objects that are while respecting its heritage. We work both beautifully crafted and accessible. with a rich palette of materials to create contemporary lighting, tiles and furniture.
    [Show full text]
  • Ceramica: Mexican Pottery of the 20Th Century Ebook
    CERAMICA: MEXICAN POTTERY OF THE 20TH CENTURY PDF, EPUB, EBOOK Amanda Thompson | 208 pages | 01 Jan 2001 | Schiffer Publishing Ltd | 9780764312489 | English | Atglen, United States CerAmica: Mexican Pottery of the 20th Century PDF Book Garcia Quinones has won prizes for his work since he was a boy and each year for thirty year has sold his wars at the annual Christmas Bazaar at the Deportivo Venustiano Carranza sports facility. A marble vase from the s. They were used to serve first class passengers and are made of white stoneware with the red continental airlin Bjorn Wiinblad for Rosenthal ceramic pitcher and cups. In addition to majolica, two large factories turn out hand painted ceramics of the kaolin type. This permits many artisans to sell directly, cutting out middlemen. By Charles Catteau for Boch Freres. When creating a southwest Mexican rustic home decor, talavera pottery can add a gorgeous finishing touch. The best known forms associated with Metepec are its Trees of Life, mermaids and animals such as lions, horses with or without wings and ox teams. Today, her pieces are part of Atzompa's pottery traditions even though she herself is outsold by younger potters who produce cheaper and better wares. These are Bram and Dosa in the city a Guanajuato and the town of Marfil respectively. Indigenous traditions survive in a few pottery items such as comals , and the addition of indigenous design elements into mostly European motifs. Uh-oh, it looks like your Internet Explorer is out of date. There has also been experimentation with new glaze colors, such as blue and mauve.
    [Show full text]
  • 2019 NSREC Technical ■ Single-Event Effects: Mechanisms and Modeling Sessions
    Schedule Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Time July 8 July 9 July 10 July 11 July 12 7:00 [7:00] Breakfast – [7:00] Breakfast – [7:00] Breakfast – [7:00-8:30] IEEE Young [7:00] Breakfast – Salons A-B-F Salons G-M (Exhibits) Salons G-M (Exhibits) Professionals Breakfast – Salons A-F (Pre-Function) Conference Rooms 17 & 18 7:30 (YP talk begins at 7:30 AM) Ticket Required to Attend — and — 8:00 [8:00] Short Course Introduction Dr. Steven Moss, [7:00] Breakfast – Grand Salons C-D-E Salons A-F (Pre-Function) 8:10 [8:10] Part I – Basics of Single Event Effect 8:15 Mechanisms and Predictions [8:20] Opening Remarks/ [8:20] Invited Talk – 8:30 Dr. Daisuke Kobayashi Awards Presentation Automated Vehicles and the [8:30] Invited Talk – [8:30] Invited Talk – Salons C-D-E Road Ahead Parker Solar Probe: A Spanish Exploration and the Chris Mentzer Mission to Touch the Sun Beginnings of Texas Natural 9:00 [9:00] Session A – Salons C-D-E Dr. Jim Kinnison History Single Event Effects: Salons C-D-E Dr. Jesús F. de la Teja Mechanisms and Modeling Salons C-D-E 9:30 [9:35] Session F – [9:40] Break – Grand Pre- Basic Mechanisms [9:45] Session H – [9:45] Session I – Function Photonic Devices and Hardening by Design 10:00 [10:05] Session B – Integrated Circuits [10:10] Part II – Single Event Effects: SEE Testing with Broad and Transient Characterization [10:25] Break – Salons G-M 10:30 Focused Particle Beams Dr.
    [Show full text]
  • Museo's Multicultural Spring Exhibit to Include Rare Colonial Artifacts
    861 Santa Fe Dr Denver, CO 80204 MUSEO www.museo.org de las Americas FOR IMMEDIATE RELEASE Contact: Brent Bulger Marketing & PR Coordinator 303.571.4401 ext.25 January 27, 2017 [email protected] Museo’s Multicultural Spring Exhibit to Include Rare Colonial Artifacts “Tornaviaje/The Return Route” is a showcase of unique Asian influence in early Mexico due to Pacific Colonial trade routes. Image Courtesy of the National Hispanic Cultural Center In 1565, following the currents of the winds, Spanish galleons sailed across the Pacific Ocean from the port of Acapulco in Mexico to Manila in the Philippines in search of goods and spices, unaware of the everlasting cultural consequences that would bind us forever. - Maruca Salazar, Curator Unique Cultural Fusion “Tornaviaje/The Return Route” is an innovative and fascinating exhibit featuring artifacts from a period in history when colonial Pacific trade brought exotic Asian influences to the Americas via currents between Manila, Philippines and Acapulco, Mexico. The exhibit includes 21 educational panels in English and en Español. The panels are on loan from the National Hispanic Cultural Center in Albuquerque, New Mexico. Rare Historical Artifacts Alongside the 21 bilingual panels, will be the many pieces dating from the 16th -20th centuries, which demonstrate the fascinating fusion of cultures in a pivotal period of American history. Among them are Rebozos: a traditional Mexican shawl, not unlike a poncho, which has been traced to indigenous and Asian influences. Also featured is the legendary China Poblana garment, a style of dress that is said to emulate a fabled Hindu woman, captured by pirates at the age of 9 in the South Seas and sold into servitude in the mid-17th century.
    [Show full text]
  • March 2010 Talavera Pottery Instituto Allende Is Probably the Most
    March 2010 Talavera Pottery Instituto Allende is probably the most famous center for Arts Education in SMA. It was begun by a Peruvian artist in the late ‘30’s. It really expanded after WWII when GI’s discovered that they could come down here under the GI Bill and get a BFA degree while spending $5.00/month for rent. That influx of Americans put SMA on the map. A gringo named Stirling Dickinson expanded the Instituto. As a result he has a street named after him. Bellas Artes is another cultural center. It’s an old convent that’s been converted into an arts center. They offer courses in Pottery-Making, Painting, Drawing, Weaving, Sculpture, Music and Dance. Anzie signed up for a month-long weaving class. She plans to weave at least one Mexican-style patterned rug. We just completed a week-long tile painting class there last week. The two instructors flew in from the Corcoran Museum School in D.C. All of the paints are made from dry mineral-based pigments and water. We were very productive, as you can see from the attached photos. It was a lot of fun and we learned a lot. The difference in colors before and after the kiln is amazing. Now that we know a lot more, we’d like to try it again. Last Thursday after our three-hour class our instructors drove over to the town of Dolores Hidalgo which is a center for pottery and tile making. We followed them, lost them, and finally found them again at this wonderful pottery shop.
    [Show full text]
  • Download 1 File
    p ☆ ☆☆☆☆☆☆☆ ☆☆☆☆☆ CHILDREN OF THE OTHER AMERICAS ☆ ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ T3.8- OFFl0 PlT©*„^iio- •**'Vi" ^ __..^iffEUlOA-N • j n co V- jt 11-5TES V , •* nt Oj.' r\Tv4 i-i OFFICE of 0OOi^-:''ME.3 , _ Jddifor.^ ■■FoxH , W1 *-’ F" '\ >v-iwifcy *ceao7 Federal--" _ p> q, *0U» * wx :wx£x<<<<&,xvx,vx<*x<c0>xp>x*ssx‘xxx<*x,x*x-x«£x*x<*>&w!&*x<<c*xcvx£’xvx,x,x<,!yx,x>x*x*x XvX wwivxvi-x-x'xvx'xwiwxw^'iyx'x'x'^^^ ☆ ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ CHILDREN OF THE OTHER AMERICAS A guide to materials in English on the Other Americas suitable for the elemen¬ tary and junior high school grades. Prepared by M. Elizabeth Barry and Delia Goetz with the assistance of Dorothy Conzelman under the supervision of the Division of Intellectual Cooperation of the Pan American Union February 1942 OFFICE OF THE COORDINATOR OF INTER-AMERICAN AFFAIRS Washington, D. C. ★ UNITED STATES GOVERNMENT PRINTING OFFICE WASHINGTON : 1942 ☆ ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ CHILDREN OF THE OTHER AMERICAS TABLE OF CONTENTS General References and Teaching Aids . 1 Homes, Schools, and Community Life . 35 Dances, Songs, and Festivals . 59 Arts and Handicrafts . 79 Food, Plants, and Minerals .:. 99 Their Animal World . 119 Ancient Civilizations and Modern Republics . 135 Transportation »909oe9ee«s9e3«c««et*ee»**** 161 { Children of the Other Americas } GENERAL REFERENCES AND TEACHING AIDS (in) i Table of Contents Page Introduction_ vn Part I. General References for Pupil and Teacher: For the children_ 1 Books_ 1 Periodicals and pamphlets_ 1 For the teacher_ 3 Books_ 3 Periodicals and pamphlets_ 6 Part II. Aids for Teachers: Audio-visual teaching aids_ 11 Costumes_ 12 Exhibits_ 16 Flags_ 16 Maps_ 17 Museums_ 18 Organizations having information and materials_ 20 Periodicals devoted to Latin America_ 23 Periodicals cited in this guide_ 25 School correspondence_ 29 Units for teachers_ 29 Key to abbreviations_ 32 (V) I .
    [Show full text]
  • Authentic Uriarte Talavera Tiles
    Authentic Uriarte Talavera Tile Mexican Traditions P.O. Box 67, Lambeth Station London, ON N6P 1P9 (519) 652-9787 www.mexitraditions.com About Mexican Talavera Talavera is the term used to describe faithful reproductions of the china and pottery that is made in the Spanish village of Talavera de la Reina, whose craftsmen have made tremendous contributions to the worlds knowledge of fine ceramics down through the centuries. Talavera pottery itself is a form of Majolica, which refers to all types of handmade enameled earthenware. It was first developed in ancient Mesopotamia and Egypt and was further refined in China where it became very popular. The craft came into use in Spain by the thirteenth century, where its development was heavily influenced by centuries of Moorish domination. Within Mexico, this style dates back to the 16th century colonial era when it was first introduced to Mexico by Spanish guild artisans. Today, Mexican Talavera reflects the diverse cultural heritage inherited from the Orient, the Italian Renaissance, the Moors, Spain and the indigenous people of Mexico. In the making of Talavera, two types of clay are blended and left to soak in water to improve their quality and malleability. The potter then drains the water and filters the combined clays to remove all impurities, resulting in a loss of almost fifty percent (50%) of its original volume. The potter then works the clay by walking on it with his feet to remove all air bubbles and to give the clay a better uniformity and consistency. He then produces different pieces on a potter’s wheel or in molds, and lets them air dry for eight to twelve weeks.
    [Show full text]
  • Potencial Exportador De Artesanías Mexicanas Beatriz Arellano Grajales1 Carmen
    Vol. 1 / Núm. 2 / julio-diciembre de 2021 INDICIALES Comercialización electrónica transfronteriza: potencial exportador de artesanías mexicanas Beatriz Arellano Grajales1 Carmen O. Bocanegra Gastelum2 Resumen En este artículo se estudia la oferta nacional y la demanda internacional de artesanías mexicanas, enfatizando en los flujos comerciales de los países miembros del T-MEC, AP, TLCUEM 2.0 y TPP11, regiones donde se concentra la principal intención de compra online de artesanias de México. Las exportaciones e importaciones permiten visualizar el potencial comercial integrador existente en el comercio transfronterizo artesanal mexicano, en épocas del regionalismo abierto y la digitalización de las economías. La investigación da respuesta a las siguientes preguntas: ¿cuáles son los principales países de las regiones que se posicionan como los más demandantes de artesanías mexicanas? ¿qué artesanías y ramas artesanales nacionales se están exportando y demandando con mayor volumen en los mercados digitales y por otras vías de importación? ¿cuáles son los principales e-marketplaces para la adquisición de artículos producidos por artesanos de México y cuál es su cuota y valor de mercado? ¿cuál es la tendencia de exportación de las artesanías mexicanas al 2030? La hipótesis consiste en demostrar que la integración comercial y la exportación de artesanías mexicanas en una plataforma de comercio electrónico es factible. Palabras clave: Comercio electrónico trasfronterizo, regionalismo abierto, oferta - demanda de exportación artesanal mexicana. Abstract This document studies the national supply and international demand for Mexican handicrafts, emphasizing the trade flows of the T-MEC, AP, TLCUEM 2.0 and TPP11 member´s countries; regions where the main intention to purchase mexican handicrafts online is concentrated.
    [Show full text]
  • Ld 085 455 Ud 013 961
    DOCUlENT RESUME LD 085 455 UD 013 961 TIT LL Spanish Heritage And !nfluence in the Western Hemisphere. INSTITUTION San Francisco Unified School District, Calif. SPONS AGENCY Office of Education (DHEW), Washington, D.C. PUB DATE Sep 72 GRANT OFG-9 -72-0003(207) NOTE 490. EDEIS PRICE MF-$0.65 HC-$3.2q DESCRIPTORS * American Culturk.; *American History; *Audiovisual Aid.s; Audiovisual Centers; *Bibliographies; Classroom Materials; Filipino Americaus; Instructional Films; instructional Materials Centers; Latin American Culture; Mexican Americans; Mexicans; SpanIsn; Spanish Americans; *Spanish Culture ABSTRACT This is d selected bibliography of some good and some outstanding audio-visual educational materials in the library of the Educational Materials Bureau, Audio-Visual Educational Section, that may be considered of particular interest in tae study of Spanish heritage and influence in the Western Hemisphere. The bibliography is arranged alphabetically within the following subject areas. The titles dealing with the Filipino culture are included in both this listing and the Asian and the Asian-American bibliography (UD 013 956): I. Spanish Influences in the Americas, history; II. Aztec, Inca, and Maya Civilizations; III. Early California, History; IV. United States Expansion and Influence; V. The Mexican-American; VI. Spanish Speaking Countries and Peoples: Spain; The Americas (General, Mexico, Central America, Caribbean Lands, South America); Philippine Islands. VII. Art, Music, Cuisine, and Related Titles. VIII. Spanish Lanyuage--Audio-Visual Materials. The number of copies held of these materials is limited and many are exceptionally popular. Bookin.3 is altrays on a first-come, first-served basis and within the limits of the Audio-Visual Education Section's manpower, delivery facilities, plant, and available funds.
    [Show full text]
  • Maiolica Ole : Spanish & Mexican Decorative Traditions
    MAIOLICA OLE : SPANISH & MEXICAN DECORATIVE TRADITIONS PDF, EPUB, EBOOK Florence C Lister | 176 pages | 01 Jun 2003 | Museum of New Mexico Press | 9780890133897 | English | New Mexico, United States Maiolica Ole : Spanish & Mexican Decorative Traditions PDF Book Archivo:Assiette Castel Durante Lille The diversity of styles can best be seen in a comparative study of albarello produced between the 15th and 18th centuries. The Moors that came to the Iberian Peninsula were the originators of majolica. Accessories on Sale. Gorky Gonzalez Pottery. Talavera is commonly used for both Spanish and for Mexican ceramics, but it originates from Spain in Talavera de la Reina, in the province of Toledo and in the region of Castilla La Mancha. All three are ceramics that have their origin in what was the Iberian Peninsula and is now Spain. Kilns required wood, which contributed to deforestation even of the unplantable hillsides, at ever higher altitudes, as well as a source of suitable clay. Ann Kary Pewter. This was how Mexican Talavera emerged. An important mid-sixteenth century document for the techniques of maiolica painting is the treatise of Cipriano Piccolpasso , not a professional potter himself. Please contact us for details. Gift Certificates. By the s, Mexican silver production exceeds that of Peru. During the Renaissance, the term maiolica referred solely to lusterware , including both Italian-made and Spanish imports, but eventually the term came to be used when describing ceramics made in Italy, lustered or not, of tin-glazed earthenware. Purses and Bags. Wall Planters. Delivery Information. IF this is your interest, then you will find the book helpful, if you are looking for Spanish Maiolica, then you will find little info here.
    [Show full text]
  • Puebla Is Still Alive and Cooking a Recent Visit Shows the City’S Wonders and Delicacies Are Both Intact After Earthquake
    Sunday, March 25,2018 dallasnews.com The Dallas Morning News Puebla is still alive and cooking A recent visit shows the city’s wonders and delicacies are both intact after earthquake A street perfomer plays music along Puebla’s Alley of the Frogs, a street known for its colorful shops and restaurants. PUEBLA, Mexico — Look west on a clear day from any hilltop in Puebla. In the suburb of Cholula, seven miles outside downtown, you’ll spy an orange church and a snow-topped peak looming behind it. This church is Nuestra Senora de los Remedios, built in the 1570s, damaged by a major earthquake, now whole and open again. The peak is the volcano Popocatepetl, alive and fuming. That curiously symmetrical hill beneath the church? That’s not a hill at all. It’s the Great Pyramid of Cholula, the largest known pyramid on Earth, begun before Christ, completed long before the Spanish arrived, now cloaked in vegetation. Consider this easy-to-misread scene a fair warning: Puebla, about 85 miles southeast of Mexico City, is full of earthen surprises, architectural wonders and human resilience. I know this from two visits. I spent five days here in July gathering information for a travel article that was to be published in the fall. Then came the magnitude-7.1 Mexican earthquake of Sept. 19, which killed about 220 people in Mexico City and 45 in the state of Puebla, most of them in small, outlying towns. I shelved the story. But in the days and weeks after, it became clear that Puebla, whose downtown core includes more than 2,500 colonial buildings from the 16th to 18th centuries, had survived remarkably intact.
    [Show full text]
  • Authentic Talavera Armando Tiles
    Authentic Talavera Armando Tile Mexican Traditions P.O. Box 67, Lambeth Station London, ON N6P 1P9 (519) 652-9787 www.mexitraditions.com About Mexican Talavera Talavera is the term used to describe faithful reproductions of the china and pottery that is made in the Spanish village of Talavera de la Reina, whose craftsmen have made tremendous contributions to the worlds knowledge of fine ceramics down through the centuries. Talavera pottery itself is a form of Majolica, which refers to all types of handmade enameled earthenware. It was first developed in ancient Mesopotamia and Egypt and was further refined in China where it became very popular. The craft came into use in Spain by the thirteenth century, where its development was heavily influenced by centuries of Moorish domination. Within Mexico, this style dates back to the 16th century colonial era when it was first introduced to Mexico by Spanish guild artisans. Today, Mexican Talavera reflects the diverse cultural heritage inherited from the Orient, the Italian Renaissance, the Moors, Spain and the indigenous people of Mexico. In the making of Talavera, two types of clay are blended and left to soak in water to improve their quality and malleability. The potter then drains the water and filters the combined clays to remove all impurities, resulting in a loss of almost fifty percent (50%) of its original volume. The potter then works the clay by walking on it with his feet to remove all air bubbles and to give the clay a better uniformity and consistency. He then produces different pieces on a potter’s wheel or in molds, and lets them air dry for eight to twelve weeks.
    [Show full text]