A Photographic Tour of the Songshan Temple Before 1928

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Photographic Tour of the Songshan Temple Before 1928 Songshan Shaolin Temple A journey through the past By: Uwe Schwenk (Ying Zi Long) Songshan Shaolin Temple: A journey through the past Songshan Shaolin Temple: A journey through the past 1 The Shaolin Temple The original Shaolin Temple, located on Songshan Mountain in Henan Province, China, is legendary for its kung fu. Throughout history, many famous martial arts heroes have come from this temple. About this Special Edition This special edition is the result of extensive research and has become a one of a kind document. This document contains a photographic tour through the temple with detailed descriptions. It is a document in its own and was therefore not included as a chapter in any of the manuals and books written by the author. Design In the back of each page you will see the shadow of a dragon. This design is meant to reflect the Chinese name Ying Zi Long (Shadow Dragon) given to the author by the Shaolin Temple (The Abbot Shi Wang Heng). Finally, this particular edition does not contain a table of contents, because it is meant to be read as one continious journey. This special edition contains: • A detailed description of the Songshan Temple Note: All black and white images in the section of the Songshan temple are from before 1928, when the fire destroyed the temple. The color images in the Songshan Temple section are from July 2001. The color images without a date stamp are courtesy http://www.russbo.com. This special edition contains a large number of historical images. The Shaolin Temple: About this Special Edition 2 The Songshan Shaolin Temple The original Shaolin Temple, located on Songshan Mountain in Henan Province, China, is legendary for its kung fu. Throughout history, many famous martial arts heroes have come from this temple. Introduction There is a Chinese saying that goes: “All martial arts under the sky, started in Shaolin”. This is somewhat of an exaggeration, but like many Chinese sayings it does contain a grain of truth. China is a huge land and has since long an enormous population. The land that we know today consists of a mixture of people with many different linguistical and cultural traditions. For centuries they developed indepe- dently from each other. If we say that all the martial art systems in China come from one single tradition or temple. But we can't deny that the Shaolin temple did have a big influence on the development all Chinese martial arts. Many say that Buddhism and boxing don't combine. This is true and it is not true at the same time. Buddhism forbids damaging all living beings, but this is contradicted by an edict that teaches tolerance. Tolerance has been one of the biggest strengths of Buddhism for centuries. And this tolerance let to the fact that the martial arts training of the Shaolin temple, including weapontraining, was accepted for over a thousand years. Although the annals talk about many famous martial monks, its very likely that they were boxers first and lived between the temple monks, like so many other laymen. But still it is strange that Buddhism, know for it's peaceful character, accepted the martial arts and that the Shaolin temple, birthplace of Chan Buddhism, is best known for its martial arts. The temple was, and still is, located on the countryside and is was important that one could defend oneself in remote areas. Only if you're healthy and strong could you survive; meditation alone was not enough to survive! The monks went so far as to use weapons to defend themselves. How can they train themselves in killing human beings, when generally speaking monks lead an peaceful and quite life? Some say that the ones that were killed by the monks weren't humans, but demons in the shape of human beings. In many Buddhist legends, monks, or Buddhists kill dozens and dozens of demons, and they use martial arts to do this. In one story the Heavenly Prince Dharmapala kills demons and monsters with his powerful pestle. If one looks it at it that way, than the monks of the Shaolin temple are doing nothing wrong and are the martial arts for them just as important as practicing Chan, some say they ARE one. The Shaolin temple is situated in Henan province, 13 kilometers outside the village of Dengfeng. It was build in 496 at the foot of Songshan Mountain, under edict of Emperor Xiao Wen of the Northern Wei Dynasty (386-534). Songshan Mountain has many peaks and hills. The temple is located at the foot of Wu Ru Feng (Five-breast Peak), North of Shaoshi Mountain. The temple faces the south. The Songshan Shaolin Temple: Introduction 3 A map showingfeng City, the Shaolin temple and the surroundings Eastwards lies Taishi Mountain, and to the North one can find the Huanyuanguan path, which was a important passage before the modern road were paved. In front of the entrance of the temple flows the Shaoxi river (of Shaoshixi), this protects the temple according to the rules of Fengshui against bad influences. The temple is build on the spot were once was a “young forest”. Many say that that's the reason why the temple is called Shaolin Si, which means “Young Forest Templ”. A different expla- nation for the name says that it stands for the monks living in the temple; like young trees they bend when forced, but they won't break. Yet another explanation can be found in the book “Songshan Mountain” of Jing Rizhen, dating from the early Qing Dynasty: “Shaolin means woods on Shaoshi Mountain inside Songshan Mountain Area”. Stamps from the Shaolin Temple. First edition from 1995. The four monks Four monks who lived in or around the temple when the people's republic was founded, returned to the temple when Buddhism was reestablished. They were, if I'm not mistaken: Shi Wanheng, Shi Dechan, Shi Suxi and Shi Xingzhen. Shi Suxi is of the 30th generation of monks in the Shaolin temple. The Songshan Shaolin Temple: The four monks 4 It is from them that the present day fighting monks get their pedigree. A statue of the four monks inside the Chuipu Hall (Kung Fu Hall) in the temple Shaolin Si Shan Men - The entrance to the Shaolin Temple The Entrance to the temple consists of a main gate and two side gates flanking it. The main gate is constructed on a brick terrace (2 meters above ground) with single eaves and an exquisitely modified gable roof. It was build in 1735, in the reign of Emperor Yongzheng of the Qing Dynasty. The entrance at the turn of the century. Notice the white colored windows and the absence of the entrance sign. The Songshan Shaolin Temple: Shaolin Si Shan Men - The entrance to the Shaolin Temple 5 The Entrance today The Shao Lin Si Sign In the early Qing Dynasty a sign board was hung on the outer wall with six chinese characters meaning 'Genuine Birthplace of Buddhism'. Another board with characters, Shao Lin Si (Shaolin temple), written by Emperor Kang Xi, was put up in 1704. It is now above the Entrance of the temple. According to the History of Shaolin Temple, this board used to hang above the front door of the Tianwang Dian; it was removed to the present place after the hall was burnt down. On careful observation, one finds that the brushwork on the present board for the lower parts of the characters 'SHAO' and 'SI' are not harmonious. This is the result of later renova- tions. That the board survived the fire is already a wonder. The Songshan Shaolin Temple: Shaolin Si Shan Men - The entrance to the Shaolin Temple 6 The statue of Maitreya Passing the Entrance one sees Maitreya smiling his welcome. This clay statue of Maitreya is kept in a shrine behind glass and has a gold color. Up to a few years ago it had lifelike colors. The statue of Wei Tuo (Skanda) Behind Maitreya is a figure of Wei Tuo (Skanda) as a principal guard of Buddhism. He too is now enshrined behind glass. The Songshan Shaolin Temple: Shaolin Si Shan Men - The entrance to the Shaolin Temple 7 The Stone Lions On either side of the Entrance is a 1.67 meter high stone lion crouching on a 1.75 meter platform. Adding ancient flavour to the place. Next to each lion is a flagpole. The two gateways In front of the Entrance, on the left and right side, stand two gateways constructed in the Ming Dynasty. These two gateways, standing homologously, look the same in appearance. Each has one arch and two pillars, 5.85 meters high and 1.95 meters wide. The tops of both gatewayes are decorated with carved ridges and tile furrows. Beneath the eaves four modified birch leave shaped brackets support the tops. The stone horizontal laths, square columns and thresholds imitate the style of wooden structures. The main laths are decorated with relief of 'two lions playing with silk balls' and 'two phoenixes greeting the sun', very popular in the Ming and Qing The Songshan Shaolin Temple: Shaolin Si Shan Men - The entrance to the Shaolin Temple 8 Dynasties. The front and back sides of the horizontal laths and columns are carved with inscriptions and antithetical couplets related to the history of the temple. The image shows the archways at the turn of the century: no splay walls yet. The Eastern part of the archway On the eastern part of the eastern archway are in horizontal inscriptions 'Fountain Head of Zen'.
Recommended publications
  • Mahamayuri Vidyarajni Sadhana” E‐Book
    ACKNOWLEDGEMENTS The Padmakumara website would like to gratefully acknowledge the following individuals for contributing to the production of “Mahamayuri Vidyarajni Sadhana” e‐book. Translator: Alice Yang, Zhiwei Editor: Jason Yu Proofreader: Renée Cordsen, Jackie Ho E‐book Designer: Alice Yang, Ernest Fung The Padmakumara website is most grateful to Living Buddha Lian‐sheng for transmitting such precious dharma. May Living Buddha Lian‐sheng always be healthy and continue to teach and liberate beings in samsara. May all sentient beings quickly attain Buddhahood. Om Guru Lian‐Sheng Siddhi Hum. Exhaustive research was undertaken to ensure the content in this e‐book is accurate, current and comprehensive at publication time. However, due to differing individual interpreting skills and language differences among translators and editors, we cannot be responsible for any minor wording discrepancies or inaccuracies. In addition, we cannot be responsible for any damage or loss which may result from the use of the information in this e‐book. The information given in this e‐book is not intended to act as a substitute for the actual lineage and transmission empowerments from H.H. Living Buddha Lian‐sheng or any authorized True Buddha School master. If you wish to contact the author or would like more information about the True Buddha School, please write to the author in care of True Buddha Quarter. The author appreciates hearing from you and learning of your enjoyment of this e‐book and how it has helped you. We cannot guarantee that every letter written to the author can be answered, but all will be forwarded.
    [Show full text]
  • The Kasāya Robe of the Past Buddha Kāśyapa in the Miraculous Instruction Given to the Vinaya Master Daoxuan (596~667)
    中華佛學學報第 13.2 期 (pp.299-367): (民國 89 年), 臺北:中華佛學研究所,http://www.chibs.edu.tw Chung-Hwa Buddhist Journal, No. 13.2, (2000) Taipei: Chung-Hwa Institute of Buddhist Studies ISSN: 1017-7132 The Kasāya Robe of the Past Buddha Kāśyapa in the Miraculous Instruction Given to the Vinaya Master Daoxuan (596~667) Koichi Shinohara Professor, McMaster University Summary Toward the end of his life, in the second month of the year 667, the eminent vinaya master Daoxuan (596~667) had a visionary experience in which gods appeared to him and instructed him. The contents of this divine teaching are reproduced in several works, such as the Daoxuan lüshi gantonglu and the Zhong Tianzhu Sheweiguo Zhihuansi tujing. The Fayuan zhulin, compiled by Daoxuan's collaborator Daoshi, also preserves several passages, not paralleled in these works, but said to be part of Daoxuan's visionary instructions. These passages appear to have been taken from another record of this same event, titled Daoxuan lüshi zhuchi ganying ji. The Fayuan zhulin was completed in 668, only several months after Daoxuan's death. The Daoxuan lüshi zhuchi ganying ji, from which the various Fayuan zhulin passages on Daoxuan's exchanges with deities were taken, must have been compiled some time between the second lunar month in 667 and the third month in the following year. The quotations in the Fayuan zhulin from the Daoxuan lüshi zhuchi ganying ji take the form of newly revealed sermons of the Buddha and tell stories about various objects used by the Buddha during his life time.
    [Show full text]
  • Informed Textual Practices?
    INFORMED TEXTUAL PRACTICES? INFORMED TEXTUAL PRACTICES? A STUDY OF DUNHUANG MANUSCRIPTS OF CHINESE BUDDHIST APOCRYPHAL SCRIPTURES WITH COLOPHONS By RUIFENG CHEN, B.Ec., M.A. A Thesis Submitted to the School of Graduate Studies in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy McMaster University © by Ruifeng Chen, September 2020 McMaster University DOCTOR OF PHILOSOPHY (2020) Hamilton, Ontario (Religious Studies) TITLE: Informed Textual Practices? A Study of Dunhuang Manuscripts of Chinese Buddhist Apocryphal Scriptures with Colophons AUTHOR: Ruifeng Chen B.Ec. (Zhejiang Normal University) M.A. (Zhejiang Normal University) SUPERVISOR: Professor James A. Benn, Ph.D. NUMBER OF PAGES: xv, 342 ii ABSTRACT Taking Buddhist texts with colophons copied at Dunhuang (4th–10th century C.E.) as a sample, my dissertation investigates how local Buddhists used Chinese Buddhist apocrypha with respect to their contents, and whether they employed these apocrypha differently than translated Buddhist scriptures. I demonstrate that not all of the practices related to Buddhist scriptures were performed simply for merit in general or that they were conducted without awareness of scriptures’ contents. Among both lay Buddhist devotees and Buddhist professionals, and among both common patrons and highly-ranking officials in medieval Dunhuang, there were patrons and users who seem to have had effective approaches to the contents of texts, which influenced their preferences of scriptures and specific textual practices. For the patrons that my dissertation has addressed, apocryphal scriptures did not necessarily meet their needs more effectively than translated scriptures did. I reached these arguments through examining three sets of Buddhist scriptures copied in Dunhuang manuscripts with colophons.
    [Show full text]
  • FIGURE CONTENT Figure Page 2.1 Landscape of Luang Prabang
    [6] FIGURE CONTENT Figure Page 2.1 Landscape of Luang Prabang…………………………………………………………………………………….7 2.2 Landscape of Luang Prabang (2)………………………………………………………………………………..8 2.3 A map showed the territory of Mainland Southeast Asian Kingdoms……………………11 2.4 Landscape of Bangkok……………………………………………………………………………………………….17 3.1 A figure illustrate the component of a Chedi………………………………………………………….25 3.2 A That at Wat Apai…………………………………………………………………………………………………….26 3.3 3 That Noi (ธาตุนอย) at Wat Maha That……………………………………………………………………26 3.4 That Luang, Vientiane……………………………………………………………………………………………….27 3.5 Pra That Bang Puen, Nong Kai, Thailand…………………………………………………………………28 3.6 A That at Wat Naga Yai, Vientiane……………………………………………………………………………28 3.7 Pra That Nong Sam Muen, Chaiyabhum, Thailand………………………………………………….28 3.8 Pra That Cheng Chum (พระธาตุเชิงชุม), Sakon Nakorn, Thailand…………………………….29 3.9 Pra That In Hang, Savannaket, Lao PDR…………………………………………………………………..29 3.10 That Phun, Xieng Kwang, Lao PDR………………………………………………………………………….30 3.11 A front side picture of Sim of Wat Xieng Thong, Luang Prabang…………………………30 3.12 A side plan of Wat Xieng Thong's sim……………………………………………………………………31 3.13 Sim of Wat Xieng Thong, Luang Prabang, Lao PDR……………………………………………….32 3.14 Sim of Wat Pak Kan, Luang Prabang, Lao PDR……………………………………………………….32 3.15 Sim of Wat Sisaket, Vientiane, Lao PDR………………………………………………………………….33 [7] 3.16 Sim of Wat Kiri, Luang Prabang, Lao PDR……………………………………………………………….34 3.17 Sim of Wat Mai, Luang Prabang, Lao PDR………………………………………………………………34 3.18 Sim of Wat Long Koon, Luang Prabang,
    [Show full text]
  • Historical Buddhist Kesa Robes As Inspiration for Contemporary Fiber Art
    University of Nebraska - Lincoln DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln Textile Society of America Symposium Proceedings Textile Society of America 2002 Historical Buddhist Kesa Robes as Inspiration for Contemporary Fiber Art Betsy Sterling Benjamin Textile Society of America Follow this and additional works at: https://digitalcommons.unl.edu/tsaconf Part of the Art and Design Commons Benjamin, Betsy Sterling, "Historical Buddhist Kesa Robes as Inspiration for Contemporary Fiber Art" (2002). Textile Society of America Symposium Proceedings. 503. https://digitalcommons.unl.edu/tsaconf/503 This Article is brought to you for free and open access by the Textile Society of America at DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. It has been accepted for inclusion in Textile Society of America Symposium Proceedings by an authorized administrator of DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. Historical Buddhist Kesa Robes as Inspiration for Contemporary Fiber Art by Betsy Sterling Benjamin The Japanese kesa or kasaya in Sanskrit, originated in India in 4th century BC as a robe for the devotees of Buddha Sakyamuni. Created in the brick-like pattern of the Asian rice-field, the original kasaya were constructed of discarded fabric that was cleansed, ( redyed and stitched together with prayers as a devotional act. When Buddhism came to ( Japan in the 6th century AD the kesa followed, a treasured manifestation of the Buddhist dharma. One of the earliest extant Japanese kesa, composed of seven layers of silk, in nine vibrant colors, bound together with tiny stitches belonged to Emperor Shomu (701 - 756 AD, and is still housed in the Nara Shoso-in Repository. ( While kesa are unfamiliar to many outside of the Buddhist community, they are in the collections of many museums outside of Japan.
    [Show full text]
  • Proquest Dissertations
    Daoxuan's vision of Jetavana: Imagining a utopian monastery in early Tang Item Type text; Dissertation-Reproduction (electronic) Authors Tan, Ai-Choo Zhi-Hui Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 25/09/2021 09:09:41 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/280212 INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are In typewriter face, while others may be from any type of connputer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overiaps. ProQuest Information and Learning 300 North Zeeb Road, Ann Arbor, Ml 48106-1346 USA 800-521-0600 DAOXUAN'S VISION OF JETAVANA: IMAGINING A UTOPIAN MONASTERY IN EARLY TANG by Zhihui Tan Copyright © Zhihui Tan 2002 A Dissertation Submitted to the Faculty of the DEPARTMENT OF EAST ASIAN STUDIES In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 2002 UMI Number: 3073263 Copyright 2002 by Tan, Zhihui Ai-Choo All rights reserved.
    [Show full text]
  • Imagining Ritual and Cultic Practice in Koguryŏ Buddhism
    International Journal of Korean History (Vol.19 No.2, Aug. 2014) 169 Imagining Ritual and Cultic Practice in Koguryŏ Buddhism Richard D. McBride II* Introduction The Koguryŏ émigré and Buddhist monk Hyeryang was named Bud- dhist overseer by Silla king Chinhŭng (r. 540–576). Hyeryang instituted Buddhist ritual observances at the Silla court that would be, in continually evolving forms, performed at court in Silla and Koryŏ for eight hundred years. Sparse but tantalizing evidence remains of Koguryŏ’s Buddhist culture: tomb murals with Buddhist themes, brief notices recorded in the History of the Three Kingdoms (Samguk sagi 三國史記), a few inscrip- tions on Buddhist images believed by scholars to be of Koguryŏ prove- nance, and anecdotes in Memorabilia of the Three Kingdoms (Samguk yusa 三國遺事) and other early Chinese and Japanese literary sources.1 Based on these limited proofs, some Korean scholars have imagined an advanced philosophical tradition that must have profoundly influenced * Associate Professor, Department of History, Brigham Young University-Hawai‘i 1 For a recent analysis of the sparse material in the Samguk sagi, see Kim Poksun 金福順, “4–5 segi Samguk sagi ŭi sŭngnyŏ mit sach’al” (Monks and monasteries of the fourth and fifth centuries in the Samguk sagi). Silla munhwa 新羅文化 38 (2011): 85–113; and Kim Poksun, “6 segi Samguk sagi Pulgyo kwallyŏn kisa chonŭi” 存疑 (Doubts on accounts related to Buddhism in the sixth century in the Samguk sagi), Silla munhwa 新羅文化 39 (2012): 63–87. 170 Imagining Ritual and Cultic Practice in Koguryŏ Buddhism the Sinitic Buddhist tradition as well as the emerging Buddhist culture of Silla.2 Western scholars, on the other hand, have lamented the dearth of literary, epigraphical, and archeological evidence of Buddhism in Kogu- ryŏ.3 Is it possible to reconstruct illustrations of the nature and characteris- tics of Buddhist ritual and devotional practice in the late Koguryŏ period? In this paper I will flesh out the characteristics of Buddhist ritual and devotional practice in Koguryŏ by reconstructing its Northeast Asian con- text.
    [Show full text]
  • The Late Northern Dynasties Buddhist Statues at Qingzhou and the Qingzhou Style
    The Late Northern Dynasties Buddhist Statues at Qingzhou and the Qingzhou Style Liu Fengjun Keywords: late Northern Dynasties Qingzhou area Buddhist statues Qingzhou style In recent years fragmentary Buddhist statues have been Northern Qi period. (3) In the winter of 1979, 40 small frequently unearthed in large numbers in Qingzhou 青州 and large fragmentary statues and some lotus socles were and the surrounding area, including Boxing 博兴, discovered at the Xingguo Temple 兴国寺 site in Gaoqing 高青, Wudi 无棣, Linqu 临朐, Zhucheng 诸 Qingzhou, mainly produced between the end of North- 城, and Qingdao 青岛. Especially notable are the large ern Wei and Northern Qi period. There were also two quantities of statues at the site of the Longxing Temple Buddha head sculptures of the Sui and Tang periods. (4) 龙兴寺 at Qingzhou. The discovery of these statues drew In the 1970s, seven stone statues were discovered at great attention from academic circles. The significance He’an 何庵 Village, Wudi County. Four of them bear of these statues is manifold. I merely intend to under take Northern Qi dates. (5) In November 1987, one single a tentative study of the causes and date of the destruction round Bodhisattva stone sculpture of the Eastern Wei of the Buddhist statues and of the artistic features of the period and one round Buddhist stone sculpture of the Qingzhou style statues. Northern Qi period were discovered on the South Road of Qingzhou. Both works were painted colorfully and I. Fragmentary Buddhist Statues of the Late partly gilt. They were preserved intact and remained Northern Dynasties Unearthed in the Qingzhou Area colorful.
    [Show full text]
  • The Prajna Paramita Heart Sutra (2Nd Edition)
    TheThe PrajnaPrajna ParamitaParamita HeartHeart SutraSutra Translated by Tripitaka Master Hsuan Tsang Commentary by Grand Master T'an Hsu English Translation by Ven. Master Lok To Second Edition 2000 HAN DD ET U 'S B B O RY eOK LIBRA E-mail: bdea@buddhanet.net Web site: www.buddhanet.net Buddha Dharma Education Association Inc. The Prajna Paramita Heart Sutra Translated from Sanskrit into Chinese By Tripitaka Master Hsuan Tsang Commentary By Grand Master T’an Hsu Translated Into English By Venerable Dharma Master Lok To Edited by K’un Li, Shih and Dr. Frank G. French Sutra Translation Committee of the United States and Canada New York – San Francisco – Toronto 2000 First published 1995 Second Edition 2000 Sutra Translation Committee of the United States and Canada Dharma Master Lok To, Director 2611 Davidson Ave. Bronx, New York 10468 (USA) Tel. (718) 584-0621 2 Other Works by the Committee: 1. The Buddhist Liturgy 2. The Sutra of Bodhisattva Ksitigarbha’s Fundamental Vows 3. The Dharma of Mind Transmission 4. The Practice of Bodhisattva Dharma 5. An Exhortation to Be Alert to the Dharma 6. A Composition Urging the Generation of the Bodhi Mind 7. Practice and Attain Sudden Enlightenment 8. Pure Land Buddhism: Dialogues with Ancient Masters 9. Pure-Land Zen, Zen Pure-Land 10. Pure Land of the Patriarchs 11. Horizontal Escape: Pure Land Buddhism in Theory & Practice. 12. Mind Transmission Seals 13. The Prajna Paramita Heart Sutra 14. Pure Land, Pure Mind 15. Bouddhisme, Sagesse et Foi 16. Entering the Tao of Sudden Enlightenment 17. The Direct Approach to Buddhadharma 18.
    [Show full text]
  • Seon Dialogues 禪語錄禪語錄 Seonseon Dialoguesdialogues John Jorgensen
    8 COLLECTED WORKS OF KOREAN BUDDHISM 8 SEON DIALOGUES 禪語錄禪語錄 SEONSEON DIALOGUESDIALOGUES JOHN JORGENSEN COLLECTED WORKS OF KOREAN BUDDHISM VOLUME 8 禪語錄 SEON DIALOGUES Collected Works of Korean Buddhism, Vol. 8 Seon Dialogues Edited and Translated by John Jorgensen Published by the Jogye Order of Korean Buddhism Distributed by the Compilation Committee of Korean Buddhist Thought 45 Gyeonji-dong, Jongno-gu, Seoul, 110-170, Korea / T. 82-2-725-0364 / F. 82-2-725-0365 First printed on June 25, 2012 Designed by ahn graphics ltd. Printed by Chun-il Munhwasa, Paju, Korea © 2012 by the Compilation Committee of Korean Buddhist Thought, Jogye Order of Korean Buddhism This project has been supported by the Ministry of Culture, Sports and Tourism, Republic of Korea. ISBN: 978-89-94117-12-6 ISBN: 978-89-94117-17-1 (Set) Printed in Korea COLLECTED WORKS OF KOREAN BUDDHISM VOLUME 8 禪語錄 SEON DIALOGUES EDITED AND TRANSLATED BY JOHN JORGENSEN i Preface to The Collected Works of Korean Buddhism At the start of the twenty-first century, humanity looked with hope on the dawning of a new millennium. A decade later, however, the global village still faces the continued reality of suffering, whether it is the slaughter of innocents in politically volatile regions, the ongoing economic crisis that currently roils the world financial system, or repeated natural disasters. Buddhism has always taught that the world is inherently unstable and its teachings are rooted in the perception of the three marks that govern all conditioned existence: impermanence, suffering, and non-self. Indeed, the veracity of the Buddhist worldview continues to be borne out by our collective experience today.
    [Show full text]
  • Luoyang Tour
    www.lilysunchinatours.com 3 Days Xian -Luoyang Tour Basics Tour Code: LCT-XL-3D-01 Duration: 3 days Attractions: Terracotta Warriors and Horses Museum, Traditional Cave Dwelling, City Wall, Hanyangling Museum, Big Wild Goose Pagoda, Bell Tower, Great Mosque, Muslim Quarter, Longmen Grottoes, Shaolin Temple Overview: Both Xi'an and Luoyang belong to China's seven great ancient capital cities and are noted for places of historical interest such as the Terracotta Warriors Museum, the Shaolin Monastery and the Longmen Caves. As the Shaolin Martial Arts have inspired people worldwide, it’s something you definitely won’t miss during your trip. In addition, we will lead you to explore Xi'an in a different way by tasting the local food in the evening, learning calligraphy in a tranquil place. Highlights See the Terracotta Warriors and Horses which have been buried for thousands of years; Taste authentic local food; Ride a bike on the City Wall; Travel on a Chinese high-speed train; Be amazed by the famous Longmen Grottoes; Learn about the Martial Arts in the Shaolin Temple. Itinerary Date Starting Time Destination Day 1 9:00 a.m Terracotta Warriors Museum, Traditional Cave Tel: +86 18629295068 1 Email: lilychinatours@hotmail.com; service@lilysunchinatours.com www.lilysunchinatours.com Dwelling, City Wall, Shuyuanmen Street Day 2 6:30 a.m Longmen Grottoes, Shaolin Temple Day 3 9:00 a.m Hanyangling Museum, Big Wild Goose Pagoda, Bell Tower, Muslim Quarter Day 1: Terracotta Warriors Museum, Traditional Cave Dwelling, City Wall, Shuyuanmen Street 09:00: Your friendly tour guide will meet you at your hotel lobby 09:50 - 12:30: Your three day heritage tour begins with the most significant sight - the Terracotta Warriors Museum.
    [Show full text]
  • Linking Khotan and Dūnhuáng: Buddhist Narratives in Text and Image
    5 (2018) Article 6: 250–311 Linking Khotan and Dūnhuáng: Buddhist Narratives in Text and Image CHRISTOPH ANDERL Department of Languages and Cultures, Ghent University, Belgium This contribution to Entangled Religions is published under the Creative Commons Attribution 4.0 International Public License (CC BY 4.0 International). The license can be accessed at https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode. © 2018 Christoph Anderl Entangled Religions 5 (2018) http://dx.doi.org./10.13154/er.v5.2018.250–311 Christoph Anderl Linking Khotan and Dūnhuáng: Buddhist Narratives in Text and Image1 CHRISTOPH ANDERL Ghent University ABSTRACT In the propagation and spread of Buddhism throughout Asia, jātaka and avadāna narratives played a decisive role, both in the form of texts and iconographical representations. In this paper I will focus on another set of narratives which enjoyed great popularity in the Dūnhuáng area during the later Tang and Five Dynasties period, dealing with historical projections concerning the origin and transmission of Buddhism. In this stories, “Auspicious Statues” (ruìxiàng 瑞像) play a key role. These “living” statues were thought to have moved from Indian monasteries to Khotan and other regions, serving as agents of the transmission of the Dharma in these areas. Besides reflecting religious key concern during that period, the historical narratives on the spread of Buddhism also give witness to the close diplomatic and family relations between Dunhuang and the Kingdom of Khotan during that period. KEY WORDS Mogao caves; Auspicious Statues; 瑞像; Khotan; Dunhuang; Buddhist narratives; transmission of Buddhism; localization of Buddhism; Oxhead Mountain; 牛頭山 1 This paper was presented at the workshop “Ancient Central Asian Networks.
    [Show full text]