03148-0389 ©2014 by REVELL Gmbh
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
® Sd.Kfz. 164 „Nashorn“ 03148-0389 ©2014 BY REVELL GmbH. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED IN GERMANY Sd.Kfz. 164 „Nashorn“ Sd.Kfz. 164 „Nashorn“ Insgesamt wurden zwischen 1942-1944 ca. 500 Fahrzeuge Between 1942 and 1944 the total number built of this self- dieses Panzerjägers auf Selbstfahrlafette (Basis Panzer III/IV) propelled anti-tank gun based on the chassis of the Panzer III/IV gebaut. Die starke 8,8 cm Pak konnte jeden Feindpanzer bereits tank, was approx. 500. The powerful 8.8 cm Pak could destroy auf große Entfernungen zerstören. Die Panzerung konnte any enemy tank from great distances. The armour however, wegen des Gewichtslimits von 24 Tonnen jedoch nicht mit der due to its weight limit of 24 tonnes, could not compete with eines Kampfpanzers mithalten. In vorbereiteten Stellungen und that of a battle tank. In prepared and defensive positions the in der Defensive bewährte sich das Nashorn auch gegen große Nashorn (Rhinoceros) also proved itself against large tank units Panzerrudel und war bis zur Einführung der Jagdpanzer IV und and remained the most effective German tank destroyer until Jagdpanther der effektivste deutsche Panzerjäger. the introduction of the Jagdpanzer IV and Jagdpanther. 03148 PAGE 2 03148 Verwendete Symbole / Used Symbols Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden. Please note the following symbols, which are used in the following construction stages. Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage. Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt. Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem. Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione. Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten. Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa. Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser. Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger. èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔ‡ˆËflı Ò·ÓÍË. Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Παρακαλ πρ στε τα παρακτω σ μ# λα, τα π α ρησιμ π ι νται στις παρακτω #αθμδες συναρμ λγησης. Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin. Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních. Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe. Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe. * 1. Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Kleben Nicht kleben Wahlweise Zusammenbau-Reihenfolge Soak and apply decals Glue Don’t glue Optional Sequence of assembly Mouiller et appliquer les décalcomanies Coller Ne pas coller Facultatif Ordre d'assemblage Transfer in water even laten weken en aanbrengen Lijmen Niet lijmen Naar keuze Volgorde van montage Remojar y aplicar las calcomanías Engomar No engomar No engomar Orden de montaje Pôr de molho em água e aplicar o decalque Colar Não colar Alternado Ordine di montaggio Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Incollare Non incollare Facoltativo Ordem de montagem Blöt och fäst dekalerna Limmas Limmas ej Valfritt Monteringsrekkefølge Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Liimaa Älä liimaa Vaihtoehtoisesti Kokoamisjärjestys Overføringsbilledet lægges i blød og anbringes Klæbning Må ikke klæbes Efter eget valg Monteringsföljd Dypp bildet i vann og sett det på Lim Ikke lim Valgfritt Rækkefølgen af monteringen Декали намочить и нанести на поверхность äÎÂËÚ¸ ç ÍÎÂËÚ¸ ç‡ ‚˚·Ó èÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç Przykleiç Nie przyklejaç Do wyboru Összeszerelési sorrend # υττε τη αλκ μανα στ νερ και τ π θετεστε την κλλημα μη κ λλτε εναλλακτικ Aκ λ υθα συναρμ λγησης Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun Yap›flt›rma Yap›flt›rmay›n Seçmeli Kurmak-Sıra Obtisk namoãit ve vodû a umístit Lepení Nelepit Volitelnû KolejnoÊç monta˝u a matricát vízben beáztatni és felhelyezni ragasztani nem szabad ragasztani tetszés szerint Vrstni red sestavljanja Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati Lepiti Ne lepiti naãin izbire MontáÏ - postup Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Abbildung zusammengesetzter Teile Anzahl der Arbeitsgänge Repeat same procedure on opposite side Illustration of assembled parts Number of working steps Opérer de la même façon sur l’autre face Figure représentant les pièces assemblées Nombre d’étapes de travail Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Afbeelding van samengevoegde onderdelen Het aantal bouwstappen Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Ilustración piezas ensambladas Número de operaciones de trabajo Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Figura representando peças encaixadas Número de etapas de trabalho Stessa procedura sul lato opposto Illustrazione delle parti assemblate Numero di passaggi Upprepa proceduren på motsatta sidan Bilden visar dalarna hopsatta Antal arbetsmoment Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Kuva yhteenliitetyistä osista Työvaiheiden lukumäärä Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Illustration af sammensatte dele Antal arbejdsforløb Gjenta prosedyren på siden tvers overfor Illustrasjon, sammensatte deler Antall arbeidstrinn Повторить действие на оборотной стороне Изображение собранных деталей äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈ Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej Rysunek z∏o˝onych cz´Êci Liczba operacji επαναλ#ετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ απεικνιση των συναρμ λ γημνων εαρτημτων αριθμς των εργασιν Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n Birlefltirilen parçalar›n flekli ‹fl safhalar›n›n say›s› Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû Zobrazení sestaven˘ch dílÛ Poãet pracovních operací ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni összeállított alkatrészek ábrája a munkafolyamatok száma Isti postopek ponoviti in na suprotni strani Slika slopljenega dela ·tevilka koraka montaÏe Nicht enthalten Behoort niet tot de levering Não incluído Ikke inkluderet ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl Ni vsebovano Not included No incluido Ikke medsendt Eivät sisälly Nem tartalmazza Içerisinde bulunmamaktadır * Non fourni Non compresi Ingår ej Δεν νμπεριλαμ#νεται Nie zawiera Není obsaÏeno Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten. DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden. GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference. N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk. F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main. RUS: Соблюдать технику безопасности, сохранить инструкцию для дальнейших обращений NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand. PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu. E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto. GR: Πρ στε τις συνημμνες υπ δεεις ασλειας και υλτε τις τσι στε να τις τε πντα σε διθσ σας. I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano. TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz. P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta. CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah. S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap. H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen! FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset. SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu. This direct Service is only available in the following markets: Germany, Benelux, Austria, France & Great Britain, Revell GmbH, Orchard Mews, 18c High Street, Tring, Herts., HP23 5AH, Great Britain. For all other markets please contact your local dealer or distributer directly. PAGE 3 03148 Benötigte Farben / Used Colors Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek. Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ͇ÒÍË Απαιτ μενα ρματα Potfiebné barvy Potrebne barve A B C 75 %D 25 % E 70 %F 30 % sand, matt 16 farngrün, seidenmatt 360 schwarz, seidenmatt 302 eisen, metallic 91 + schwarz, seidenmatt 302 anthrazit, matt 9 rost, matt 83 + eisen, metallic 91 sandy yellow, matt green, silky-matt black, silky-matt steel, metallic black, silky-matt anthracite grey, matt rust, matt steel, metallic couleur de sable, mat vert fougère, satiné mat noir, satiné mat coloris fer, métalique noir, satiné mat anthracite, mat rouille, mat coloris fer, métalique zandkleur, mat varengroen, zijdemat zwart, zijdemat ijzerkleurig, metallic zwart, zijdemat antraciet, mat roest, mat ijzerkleurig, metallic arena, mate verde helecho, mate seda negro, mate seda ferroso, metalizado negro, mate seda antracita, mate orín, mate ferroso, metalizado