Диссертация / Dissertation

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Диссертация / Dissertation САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ На правах рукописи Ли Цзинцзин РАЗВИТИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ КИТАЙСКИХ УЧАЩИХСЯ (УРОВЕНЬ В2) НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ ДЛЯ ДЕТСКОГО ЧТЕНИЯ Специальность 13.00.02 – Теория и методика обучения и воспитания (русский язык как иностранный) ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата педагогических наук Научный руководитель: доктор педагогических наук, профессор Московкин Леонид Викторович Санкт-Петербург 2019 2 ОГЛАВЛЕНИЕ Введение .................................................................................................................. 4 Глава 1. Теоретические основы развития межкультурной компетенции китайских учащихся на материале текстов для детского чтения ..................... 14 1.1 Основные положения теории межкультурной коммуникации и межкультурной компетенции ........................................................................... 14 1.2 Межкультурный подход к развитию межкультурной компетенции в преподавании иностранного языка и его принципы ..................................... 41 1.3 Русские тексты для детского чтения как учебный материал для развития межкультурной компетенции при обучении русскому языку как иностранному .................................................................................................... 56 1.4 Результаты отбора учебных материалов для развития межкультурной компетенции китайских учащихся (уровень В2) ........................................... 67 Выводы по первой главе ................................................................................... 92 Глава 2. Методика развития межкультурной компетенции китайских учащихся на материале текстов для детского чтения и её экспериментальная проверка95 2.1 Основные положения методики развития межкультурной компетенции китайских учащихся на материале текстов для детского чтения ................. 95 2.2 Экспериментальная проверка методики развития межкультурной компетенции китайских учащихся на материале текстов для детского чтения ........................................................................................................................... 113 Выводы по второй главе ................................................................................. 155 Заключение .......................................................................................................... 158 Список литературы ............................................................................................. 162 Приложение 1. Анкета для русских и китайских студентов ........................... 176 Приложение 2. Критерии оценивания ответов в ходе экспериментального обучения ............................................................................................................... 178 Приложение 3. Перевод китайских текстов, включенных в учебное пособие 3 «Мудрые уроки» .................................................................................................. 183 4 Введение Современное обучение иностранным языкам в разных странах мира всё в большей степени связывается с формированием и развитием у учащихся межкультурной компетенции, так как непонимание или неполное понимание собеседниками друг друга в процессе межкультурной коммуникации возникает не только из-за незнания языка собеседника, но и из-за незнания особенностей родной культуры собеседника. Для достижения взаимопонимания между собеседниками и повышения эффективности общения между представителями разных культур требуется, чтобы говорящий на иностранном языке был медиатором (посредником) между двумя культурами, мог учитывать межкультурные различия и решать проблемы недопонимания при коммуникации. Формирование и развитие межкультурной компетенции значимо для всех людей, изучающих иностранные языки и готовящихся к межкультурному общению. В наибольшей степени оно значимо для студентов-филологов – будущих преподавателей иностранных языков и переводчиков. Неслучайно действующий в России ФГОС ВПО по направлению подготовки 45.03.02 «Лингвистика» (программа бакалавриата) предполагает, с одной стороны, изучение студентами теории межкультурной коммуникации, с другой стороны, практическое овладение межкультурной компетенцией [84, с. 5-7]. Требование овладеть межкультурной компетенцией относится и к иностранным студентам, изучающим русский язык. Всё это свидетельствует о необходимости межкультурного подхода при обучении иностранному языку и при общении на этом языке. Межкультурный подход отличается от традиционного изучения элементов иноязычной культуры с позиций лингвострановедения, когда культура рассматривается как средство обучения иностранному языку. При межкультурном подходе элементы культуры представляют собой самостоятельные единицы обучения. Если традиционно внимание учащихся акцентировалось на вопросах эквивалентности, неполной эквивалентности и 5 безэквивалентности единиц языка (например, на безэквивалентной и фоновой лексике), то в контексте межкультурного подхода к обучению иностранному языку важно научить определять причины межкультурных различий, отражающихся в языке. Для современных учащихся важно не только знание межкультурных различий, но и понимание факторов, их вызывающих, к которым, в частности, относятся базовые ценности и установки двух разных народов. Неслучайно одной из теоретических основ методики формирования межкультурной компетенции является лингвокультурология, изучающая особенности национальной психологии разных народов и их отражение в языке. Базовые ценности различных народов формируются в детском возрасте при помощи различных средств народной педагогики, к которым относятся сказки, рассказы, стихи и другие тексты для детского чтения. Их анализ позволяет учащимся понять, какие качества личности формируются в детском возрасте у представителей того или иного народа и как эти качества проявляются в поведении людей. Именно поэтому с точки зрения межкультурного подхода к обучению иностранному языку необходимо знакомить учащихся с иноязычными текстами для детского чтения, учить проникновению в их глубинные смыслы и сравнению с глубинными смыслами текстов для детского чтения родной культуры. Теория межкультурной коммуникации является одним из наиболее развитых направлений современной науки. Появившись после второй мировой войны в США, она получила свое развитие сначала в Европе, потом в Китае и России [74, с. 11; 99, с. 296]. При этом методика формирования и развития межкультурной компетенции при обучении иностранным языкам разрабатывается в основном в последние 25-30 лет. Так, в Китае она разрабатывается применительно к обучению английскому языку [99; 100; 101] и китайскому языку как иностранному [95; 98]. Существует около 30 научных статей и магистерских диссертаций китайских исследователей, а также одна монография [96], посвященные проблемам формирования межкультурной 6 компетенции в процессе обучения русскому языку, однако только в одной статье [97] тексты рассматриваются как средства её формирования. В России проблемы формирования и развития межкультурной компетенции рассматриваются в контексте преподавания разных иностранных языков как в монографиях [20; 29; 65; 72; 85; 86; 87], так и в диссертационных исследованиях [3; 60; 61; 67; 82; 88; 90 и т.д.]. Ряд диссертационных исследований посвящен формированию и развитию межкультурной компетенции на материале учебных текстов: художественных [25; 35; 55], лингвокультуроведческих [42], дневников и мемуаров русских этнографов [69], народных сказок [19; 77]). Данной проблеме посвящен также ряд монографий, статей и диссертаций в контексте преподавания русского языка как иностранного [26; 27; 57; 69]). При этом ни в России, ни в Китае пока не существует научных работ, в которых специально исследовалась бы методика формирования и развития межкультурной компетенции на материале русских и китайских текстов для детского чтения. Существуют научные работы по исследованию обучения иностранных студентов русскому языку на материале русских сказок [47]) и учебные пособия на материале русских сказок [7; 13], однако они не преследуют цель формирования или развития межкультурной компетенции. Таким образом, актуальность настоящего диссертационного исследования обусловлена необходимостью расширения состава источников, которые могли бы быть использованы в процессе развития межкультурной компетенции китайских учащихся, изучающих русский язык как иностранный, а также необходимостью разрешения противоречия между потребностью развития межкультурной компетенции китайских учащихся в процессе обучения русскому языку как иностранному и недостаточным методическим обеспечением данного процесса. Объектом исследования является процесс развития межкультурной компетенции китайских учащихся (уровень В2) при обучении русскому языку как иностранному на материале русских и китайских текстов для детского 7 чтения. Предметом исследования выступает методика развития межкультурной компетенции китайских учащихся на основе текстов для детского чтения. Гипотеза исследования заключается в том, что процесс развития межкультурной компетенции китайских учащихся при обучении русскому языку как иностранному эффективен, если соблюдается ряд условий: - студенты обладают знаниями о культурно-специфической лексике и устойчивых выражениях, речевом этикете и нормах поведения русского народа, умением использовать эти знания в практике межкультурной коммуникации, способностью сравнивать русскую и китайскую культуру и интерпретировать сходства и различия между ними, искать информацию о русской и китайской культурах, обладать уважительным и толерантным отношением к русской культуре и к различиям между русской
Recommended publications
  • Rimsky-Korsakov Overture and Suites from the Operas
    CHAN 10369(2) X RIMSKY-KORSAKOV OVERTURE AND SUITES FROM THE OPERAS Scottish National Orchestra Neeme Järvi 21 CCHANHAN 110369(2)X0369(2)X BBOOK.inddOOK.indd 220-210-21 221/8/061/8/06 110:02:490:02:49 Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov (1844–1908) COMPACT DISC ONE 1 Overture to ‘May Night’ 9:06 Suite from ‘The Snow Maiden’ 13:16 2 I Beautiful Spring 4:28 Drawing by Ilya Repin /AKG Images 3 II Dance of the Birds 3:18 4 III The Procession of Tsar Berendey 1:49 5 IV Dance of the Tumblers 3:40 Suite from ‘Mlada’ 19:18 6 I Introduction 3:19 7 II Redowa. A Bohemian Dance 3:55 8 III Lithuanian Dance 2:24 9 IV Indian Dance 4:21 10 V Procession of the Nobles 5:18 Suite from ‘Christmas Eve’ 29:18 11 Christmas Night – 6:15 12 Ballet of the Stars – 5:21 13 Witches’ sabbath and ride on the Devil’s back – 5:30 14 Polonaise – 5:47 15 Vakula and the slippers 6:23 TT 71:30 Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov, 1888 3 CCHANHAN 110369(2)X0369(2)X BBOOK.inddOOK.indd 22-3-3 221/8/061/8/06 110:02:420:02:42 COMPACT DISC TWO Rimsky-Korsakov: Overture and Suites from the Operas Musical Pictures from ‘The Tale of Tsar Saltan’ 21:29 1 I Tsar’s departure and farewell 4:57 2 II Tsarina adrift at sea in a barrel 8:43 Among Russian composers of the same year he was posted to the clipper Almaz on 3 III The three wonders 7:48 generation as Tchaikovsky, who were which he sailed on foreign service for almost prominent in the latter part of the three years, putting in at Gravesend (with a 4 The Flight of the Bumble-bee 3:22 nineteenth century, Nikolai Andreyevich visit to London), cruising the Atlantic coasts Interlude, Act III, from The Tale of Tsar Saltan Rimsky-Korsakov is unrivalled in his of North and South America, the Cape Verde mastery of orchestral resource.
    [Show full text]
  • Folklore and the Construction of National Identity in Nineteenth Century Russian Literature
    Folklore and the Construction of National Identity in Nineteenth Century Russian Literature Jessika Aguilar Submitted in partial fulfillment of the Requirements for the degree of Doctor of Philosophy In the Graduate School of Arts and Sciences Columbia University 2016 © 2016 Jessika Aguilar All rights reserved Table of Contents 1. Introduction……………………………………………………………………………..…..1 2. Alexander Pushkin: Folklore without the Folk……………………………….20 3. Nikolai Gogol: Folklore and the Fragmentation of Authorship……….54 4. Vladimir Dahl: The Folk Speak………………………………………………..........84 5. Conclusion……………………………………………………………………………........116 6. Bibliography………………………………………………………………………………122 i Introduction In his “Literary Reveries” of 1834 Vissarion Belinsky proclaimed, “we have no literature” (Belinskii PSS I:22). Belinsky was in good company with his assessment. Such sentiments are rife in the critical essays and articles of the first third of the nineteenth century. A decade earlier, Aleksandr Bestuzhev had declared that, “we have a criticism but no literature” (Leighton, Romantic Criticism 67). Several years before that, Pyotr Vyazemsky voiced a similar opinion in his article on Pushkin’s Captive of the Caucasus : “A Russian language exists, but a literature, the worthy expression of a mighty and virile people, does not yet exist!” (Leighton, Romantic Criticism 48). These histrionic claims are evidence of Russian intellectuals’ growing apprehension that there was nothing Russian about the literature produced in Russia. There was a prevailing belief that
    [Show full text]
  • Lightspeed Magazine, Issue 122 (July 2020)
    TABLE OF CONTENTS Issue 122, July 2020 FROM THE EDITOR Editorial: July 2020 SCIENCE FICTION Zen and the Art of an Android Beatdown, or Cecile Meets a Boxer: A Love Story Tochi Onyebuchi The End of the World Measured in Values of N Adam-Troy Castro The Blue Fairy’s Manifesto Annalee Newitz The Swallows of the Storm Ray Nayler FANTASY Baba Yaga and the Seven Hills Kristina Ten A Siege of Cranes Benjamin Rosenbaum Great Gerta and the Mermaid Mari Ness Rosamojo Kiini Ibura Salaam EXCERPTS The Sin in the Steel Ryan Van Loan NONFICTION Book Reviews: July 2020 Chris Kluwe Media Review: July 2020 LaShawn M. Wanak Interview: Alaya Dawn Johnson Christian A. Coleman AUTHOR SPOTLIGHTS Kristina Ten Adam-Troy Castro Mari Ness Ray Nayler MISCELLANY Coming Attractions Stay Connected Subscriptions and Ebooks Support Us on Patreon, or How to Become a Dragonrider or Space Wizard About the Lightspeed Team Also Edited by John Joseph Adams © 2020 Lightspeed Magazine Cover by Galen Dara www.lightspeedmagazine.com Editorial: July 2020 John Joseph Adams | 247 words Welcome to Lightspeed’s 122nd issue! Our cover art this month is from Galen Dara, illustrating our first original fantasy short of the month: “Baba Yaga and the Seven Hills,” by Kristina Ten. Is there a place for a centuries- old Russian witch in San Francisco? You’d be surprised! Mari Ness takes us to Neverland in her piratical tale of “Great Gerta and the Mermaid.” Plus, we have fantasy reprints by Benjamin Rosenbaum (“A Siege of Cranes”) and Kiini Ibura Salaam (“Rosamojo”). During lockdown, it was hard not to think in terms of apocalypses.
    [Show full text]
  • Understanding Music Past and Present
    Understanding Music Past and Present N. Alan Clark, PhD Thomas Heflin, DMA Jeffrey Kluball, EdD Elizabeth Kramer, PhD Understanding Music Past and Present N. Alan Clark, PhD Thomas Heflin, DMA Jeffrey Kluball, EdD Elizabeth Kramer, PhD Dahlonega, GA Understanding Music: Past and Present is licensed under a Creative Commons Attribu- tion-ShareAlike 4.0 International License. This license allows you to remix, tweak, and build upon this work, even commercially, as long as you credit this original source for the creation and license the new creation under identical terms. If you reuse this content elsewhere, in order to comply with the attribution requirements of the license please attribute the original source to the University System of Georgia. NOTE: The above copyright license which University System of Georgia uses for their original content does not extend to or include content which was accessed and incorpo- rated, and which is licensed under various other CC Licenses, such as ND licenses. Nor does it extend to or include any Special Permissions which were granted to us by the rightsholders for our use of their content. Image Disclaimer: All images and figures in this book are believed to be (after a rea- sonable investigation) either public domain or carry a compatible Creative Commons license. If you are the copyright owner of images in this book and you have not authorized the use of your work under these terms, please contact the University of North Georgia Press at [email protected] to have the content removed. ISBN: 978-1-940771-33-5 Produced by: University System of Georgia Published by: University of North Georgia Press Dahlonega, Georgia Cover Design and Layout Design: Corey Parson For more information, please visit http://ung.edu/university-press Or email [email protected] TABLE OF C ONTENTS MUSIC FUNDAMENTALS 1 N.
    [Show full text]
  • Khanty Mansiysk Autonomous Region Yugra Russia Siberia Россия
    Россия Сибирь ХантыМансийский автономный округ Югра KhantyMansiysk Autonomous Region Yugra Russia Siberia ДУХ ОГНЯ / НАЙ АНГКИ / SPIRIT OF FIRE / 2007 ОРГКОМИТЕТ ФЕСТИВАЛЯ / ORGANIZING COMMITTEE OF THE FESTIVAL Ìèõàèë Åôèìîâè÷ Øâûäêîé Nail Kashapov Alexey Ovsyannikov Ðóêîâîäèòåëü Ôåäåðàëüíîãî àãåíòñòâà ïî Chief medical officer of the territorial admin- Deputy Chairman of the Government of the êóëüòóðå è êèíåìàòîãðàôèè, ñîïðåäñåäàòåëü istration of Rospotrebnadzor in the Khanty- autonomous district for problems of small îðãêîìèòåòà Mansiysk autonomous district – Yugra nationalities of the North, Director of the Mikhail Shvydkoy Department of the autonomous district for Head of the Federal Agency for Culture and Âÿ÷åñëàâ Ìèõàéëîâè÷ Êîçëîâñêèé problems of small nationalities of the North Cinema, co-chairman of the organizing committee Çàìåñòèòåëü íà÷àëüíèêà Óïðàâëåíèÿ âíóòðåííèõ äåë àâòîíîìíîãî îêðóãà, Çèíàèäà Áîðèñîâíà Ñàõàóòäèíîâà Àëåêñàíäð Âàñèëüåâè÷ Ôèëèïåíêî íà÷àëüíèê ìèëèöèè îáùåñòâåííîé Ïðåäñåäàòåëü Êîìèòåòà ïî âíåøíèì Ãóáåðíàòîð, Ïðåäñåäàòåëü Ïðàâèòåëüñòâà áåçîïàñíîñòè ñâÿçÿì àâòîíîìíîãî îêðóãà àâòîíîìíîãî îêðóãà, ñîïðåäñåäàòåëü îðãêîìèòåòà Vyacheslav Kozlovsky Zinaida Sakhautdinova Alexander Filipenko Deputy Chief of the Department of internal Chairman of the Ñommittee for foreign Governor, Chairman of the Government of affairs of the autonomous district, chief of relations of the autonomous district the Autonomous District, co-chairman police of public safety of the organizing committee Àëåêñàíäð Ïàâëîâè÷ Ñåìåíîâ Àëåêñàíäð Âèòàëüåâè÷
    [Show full text]
  • Russian Fairy Tales
    RUSS 0090 Russian Fairy Tales (CGS) Spring 2015 Robert (Chip) Crane Office: 1417 Cathedral of Learning [email protected] Office Hours: Monday and Thursday 1:30-2:30 Online Office Hours by appointment Required Course Materials Russian Folk Belief by Linda J. Ivanits Russian Fairy Tales by Alexander Afanas’ev The Uses of Enchantment by Bruno Bettelheim Other readings will be posted online in links at the front of each module. Course Description Folk beliefs are a rich and enduring component of Russian culture. This course introduces students to a wide selection of Russian fairy tales, and examines the aesthetic, social, and psychological values that they reflect. Students will develop or enhance their understanding of the continuing cultural influence of fairy tales and folk beliefs in literature, in orchestral music, opera, and ballet, in painting, posters, and folk art, as well as in film. The course also provides a general introduction to the study of folklore and fairy tales, presenting a broad spectrum of approaches to the interpretation of fairy tales, including psychoanalysis, Marxism, sociology, structuralism, and feminism. For both contextual and critical reasons, the course introduces and analyzes Russian fairy tales against a background of and in comparison with the Western fairy tale tradition. This course is organized around three main tasks, which we will be engaging with over the course of the semester. 1. It aims to introduce you to the specific features of fairy tales as a literary genre. 2. We will use fairy tales as an opportunity to introduce you to Russian culture more generally. 3.
    [Show full text]
  • 2009–2010 Season Sponsors
    2009–2010 Season Sponsors The City of Cerritos gratefully thanks our 2009–2010 Season Sponsors for their generous support of the Cerritos Center for the Performing Arts. YOUR FAVORITE ENTERTAINERS, YOUR FAVORITE THEATER If your company would like to become a Cerritos Center for the Performing Arts sponsor, please contact the CCPA Administrative Offices at (562) 916-8510. THE CERRITOS CENTER FOR THE PERFORMING ARTS (CCPA) thanks the following CCPA Associates who have contributed to the CCPA’s Endowment Fund. The Endowment Fund was established in 1994 under the visionary leadership of the Cerritos City Council to ensure that the CCPA would remain a welcoming, accessible, and affordable venue in which patrons can experience the joy of entertainment and cultural enrichment. For more information about the Endowment Fund or to make a contribution, please contact the CCPA Administrative Offices at (562) 916-8510. Benefactor Friend Margie and Ned Cherry The Fish Company $50,001-$100,000 $1-$1,000 Drs. Frances and Philip Chinn Elizabeth and Terry Fiskin José Iturbi Foundation Maureen Ahler Patricia Christie Louise Fleming and Tak Fujisaki Cheryl Alcorn Richard Christy Jesus Fojo Patron Sharlene and Ronald Allice Rozanne and James Churchill Anne Forman $20,001-$50,000 Susan and Clifford Asai Neal Clyde Dr. Susan Fox and Frank Frimodig Bryan A. Stirrat & Associates Larry Baggs Mark Cochrane Sharon Frank National Endowment for the Arts Marilyn Baker Michael Cohn Teresa Freeborn Eleanor and David St. Clair Terry Bales Claire Coleman Roberta and Wayne Fujitani Sallie Barnett Mr. and Mrs. Joseph Consani II Elaine Fulton Patricia Cookus Partner Alan Barry Samuel Gabriel Cynthia Bates Nancy Corralejo Therese Galvan $5,001-$20,000 Barbara Behrens Virginia Correa Arthur Gapasin Dr.
    [Show full text]
  • RUS421 Pushkin Professor Hilde Hoogenboom Spring 2011 LL420B, 480.965.4576 PEBE117, TR 12:00-1:15 [email protected] #18444 Office Hours: TR2-4 & by Appt
    RUS421 Pushkin Professor Hilde Hoogenboom Spring 2011 LL420B, 480.965.4576 PEBE117, TR 12:00-1:15 [email protected] #18444 Office Hours: TR2-4 & by appt. Pushkin: The Invention of Russian Literature Alexander Pushkin (1799-1837) was an acknowledged genius , the No. 1 writer during his lifetime, not because he wrote best-sellers (although he did), but because his work, and his personality and life, exemplified qualities that brought him recognition and fame . Pushkin traced his lineage to noble families and was the great grandson of Peter the Great’s Abyssinian general, Abram Petrovich Gannibal, born an African prince . Pushkin was the Russian Byron , the Russian Mozart of poetry. After graduating from the elite Lycée, at age 21, the publication of his first major poem, Ruslan and Ludmila (1820), created a sensation , especially when he was exiled to the south at the same time for circulating poems about freedom . In 1826, back in St. Petersburg, where the Emperor Nicholas I was his personal censor, Pushkin became a professional man of letters and established a literary journal. His greatest work, the novel in verse Eugene Onegin (1833), was acclaimed as “an encyclopedia of Russian life ” and was made into a beloved opera by Petr Tchaikovsky in 1878. Students copied his bawdy poetry in their albums. His reputation with women made mothers fear for their daughters. His marriage to the beautiful Natalia Goncharova led to a duel over her honor, in which he was killed . Since then, his stature in Russian literature has only increased and he is Russia’s national poet , a literary saint with statues throughout Russia and streets named after him in every town.
    [Show full text]
  • Simon Beattie
    Simon Beattie Ballet & Opera A list of recent acquisitions September 2013 01. AUBEL, Hermann and Marianne. Die künstlerische Tanz unserer Zeit … 1. bis 14. Tausend. 1928. Karl Robert Langewiesche Verlag, Königstein im Taunus & Leipzig. Large 8vo (265 × 190 mm), pp. viii, 110, [2]; original indigo decorated wrappers, illustrated dust-jacket, light wear only; small private ownership stamp to title, ms. shelfmark to front cover. £30 First edition: with 110 full-page photo- graphic illustrations of contemporary dancers, including Isadora Duncan, Anna Pavlova, Nijinsky, the Wiesenthal sisters, Mary Wigman, etc. Magriel, p. 17; Niles & Leslie, p. 17 ; Derra de Moroda 178–9. 02. BEAUMONT, Cyril W. Impressions of the Russian Ballet 1918. The Good Humoured Ladies … decorated by A. P. Allinson. London, C. W. Beaumont … [1918]. 8vo (153 × 187 mm), pp. 17, [1]; the illustrations coloured by hand; loose in the original printed wrappers, rubbed, small chip at head of front cover. £50 First edition. The Good-Humoured Ladies (Le donne de buon umore, after Goldoni, to music by Scarlatti) was the first Massine ballet to be performed in London. ‘It is all exhilarating and very breathless comedy, in which everybody make love all the time, mistress, maid, marquis; old and young, noble and servant, and it is done at such top speed the general impression is a blurred one of high spirits and wonderfully agile dancing’ (The Times, 6 Sep. 1918). The bookseller Cyril Beaumont (1891–1976) wrote a vast amount on ballet; this is the second of 11 titles in a series of short illustrated monographs devoted to individual ballets, published between 1918 and 1921.
    [Show full text]
  • Russian Fairy Tales (RUSS 0090): Syllabus
    Russian Fairy Tales (RUSS 0090): Syllabus Spring 2011 (2114) Prepared by: Carrie Marquette ([email protected]) Last modified: 2011-01-04 Abbreviations: AA: Aleksandr Afanas′ev. Russian Fairy Tales. New York: Pan- theon. 1975. BB: Bruno Bettelheim. The Uses of Enchantment: The Meaning and Importance of Fairy Tales. New York: Vintage Books. 2010. Clover: On line at http://clover.slavic.pitt.edu/tales/. CP: Course Pack. Available in the Pitt Book Center. ER: Electronic Reserves. The E-Reserve password for this course will be announced in lecture and recitations. Please do not share this password with anyone not enrolled in this course. LI: Linda Ivanits. Russian Folk Belief. NY: M. E. Sharpe. 1992. OL: On-line resources on public websites. Readings that are recommended but not required are marked ―optional.‖ Wednesday, January 5 (Session 1, Lecture 1) Topics for Wednesday, January 5 Course introduction Film Clip: Andy Tennant, Ever After (1998) Assignment due Wednesday, January 5 CW: PowerPoint: Introduction 2 Thursday, January 6 and Friday, January 7 (Session 2, Recitation 1) Topics for Thursday, January 6 and Friday, January 7 What makes a fairy tale? Assignment due Thursday, January 6 and Friday, January 7 ―The Arrant Fool,‖ p. 334 ―Elena the Wise,‖ pp. 545–50 ―The Enchanted Ring,‖ pp. 31–36 ―The Magic Shirt,‖ pp. 110–13 ―The Mayoress,‖ p.141 Monday, January 10 (Session 3, Lecture 2) Topics for Monday, January 10 Quiz on course description Russian paganism; pagan deities and festivals Film clip: Andrei Tarkovskii, Andrei Rublev (1966) Terminology Assignment due Monday, January 10 CW: Study on-line Course Description for quiz CW: PowerPoint: Paganism Clover: Definitions of Basic Terms, http://clover.slavic.pitt.edu/tales/definitions.html LI: ―The Pagan Background,‖ pp.
    [Show full text]
  • Presentation of Andrew the Apostle Award at State Kremlin Palace
    Moscow City Government Official orchestra of Moscow Moscow City Symphony Russian Philharmonic Chief Conductor Dmitri Jurowski Chief Executive Officer & General Producer Moscow City Government Award Laureate Gayane Shiladzhyan Moscow City Symphony — Russian Philharmonic In 2000 Moscow City Government founded Moscow City Symphony — Russian Philharmonic — the first and the only Moscow City level full symphony orchestra over the centuries-old history of the Russian capital — in order to make Moscow the leading cultural capital. Appointed by Moscow City Culture Department the initiator of founding the orchestra Gayane Shiladzhyan is its Chief Executive Officer since 2001. Since 2011 Dmitri Jurowski is Chief Conductor of Moscow Section of string instruments City Symphony — Russian Philharmonic. Moscow City Symphony — Russian Philharmonic is one of the best and the most sought after orchestras in Russia which performs with great success at major concert venues in this country and abroad. Moscow City Symphony — Russian Philharmonic works as independent concert & production organization of all its events and gives more than one hundred concerts per season at State Kremlin Palace, Crocus City Hall, Moscow International House of Music, Grand Hall of the Conservatory, Tchaikovsky Concert Hall, etc. Within 15 years the only full symphony orchestra of Moscow City Government has deservedly won the love of Muscovites and Russians, and has become a well-known music brand. It is the only orchestra which with the same success and highest professionalism plays music of different styles and genres — from classics to rock. Critics note unique strong energy of the concerts leaving indifferent no one from thousands of listeners of all ages.
    [Show full text]
  • TMP.Objres.34.Pdf
    TEXTEN SOM KALEJDOSKOP Texten som kalejdoskop En läsning av A. S. Pusjkins ”Sagan om tsar Saltan” Janina Orlov ÅBO 2005 ÅBO AKADEMIS FÖRLAG – ÅBO AKADEMI UNIVERSITY PRESS CIP Cataloguing in Publication Orlov, Janina Texten som kalejdoskop : en läsning av A. S. Pusjkins ”Sagan om tsar Saltan” / Janina Orlov. – Åbo : Åbo Akademis förlag, 2005. Diss.: Åbo Akademi. – Summary. ISBN 951-765-266-6 ISBN 951-765-266-6 ISBN 951-765-267-4 (digital) Painosalama Oy Åbo 2005 Förord Skrivande är visserligen en ensam syssla men denna avhandling hade förmodligen aldrig blivit till utan benäget stöd från olika håll. Först och främst vill jag tacka professor emerita Carin Davidsson som en gång i tiden gav mig ämnet och lärde mig se orden i deras sammanhang. Ett varmt tack går också till professorerna Clas Zilliacus och Roger Holmström för aldrig svikande uppmuntran, till fil.dr. Kurt Johansson min första lärare i ryska, och till professor Barbara Lönnqvist. Under årens lopp har jag medverkat i ett antal forskarsamfund. Jag minns diskussionerna i köket på Stiftelsens forskningsinstitut i början av nittiotalet, Norfakurserna i Danmark och Norge under överinseende av professor Peter Albjerg-Jensen, projektet Children’s Literature Pure and Applied under ledning av professor Roger D. Sell och nu senast nätverket NorChilNet och professor Maria Nikolajevas orubbliga förtroende för min insats. Jag vill också tacka docent Ben Hellman för handledning samt professor Natalija Baschmakoff och professor Fiona Björling för värdefulla kommentarer till en tidigare version av arbetet. Tack även till fil.dr. Valentin Golovin, professor Ljudmila Zubova och lektor Larissa Mokroborodova för många givande samtal.
    [Show full text]