The Impact of a Bimodal Bilingual Input on Deaf Children's

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Impact of a Bimodal Bilingual Input on Deaf Children's The impact of a bimodal bilingual input on deaf children’s communication and language development Elizabeth M. Levesque Trained Infant Teacher’s Certificate Graduate Diploma in Special Education (Hearing Impairment) Master of Sign Language (Linguistics) Graduate Certificate in Deaf Studies Submitted in total fulfilment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy September, 2014 Melbourne Graduate School of Education and School of Languages and Linguistics The University of Melbourne Parkville, Victoria, 3010 Abstract This study explores the impact of hearing parents’ bilingual English and Auslan (Australian Sign Language) input on the communication and language development of their young deaf children. The participants in this study were eight severe-to-profoundly deaf children and their hearing parents living in Victoria. The families were enrolled in a state-wide Victorian Department of Education and Training bimodal bilingual early childhood intervention program for deaf children and their families. Despite earlier diagnosis of infants’ deafness, access to early intervention programs and enhanced amplification technology, communication and language outcomes for children born with permanent deafness have been generally below those of hearing children. The communication needs of deaf children therefore continue to present significant challenges to parents and educators. Given the diverse language and learning needs of deaf children and the numerous factors contributing to their language outcomes, no single mode of communication has been found that suits all children. Amongst the various communication approaches adopted by early childhood intervention programs for deaf children is a bimodal bilingual approach, in which the children are exposed to spoken language and sign language. However, although the literature reports numerous studies that focus on language input and communication development for young deaf children, there are very few studies devoted to bimodal bilingual communication and first language acquisition. This study therefore aimed to measure the language outcomes of children exposed to English and Auslan early in their development and to determine the extent to which the parents’ interaction strategies promoted optimal language outcomes for their children. Due to the heterogeneity of the participants in this study, it was difficult to control the wide range of variables known to impact on the language development of young deaf children. Therefore, a single case design was chosen as the methodology for this study which incorporated detailed descriptions about each case and allowed each of the eight ii cases (i.e. parent or child) to act as their own control. Three research questions were explored in the study and were designed to elicit a deeper understanding of the factors contributing to the children’s language outcomes. The research questions related to three main areas: parental language input, the parental sensitivity to their children’s communication needs and the children’s language outcomes. Using both quantitative and qualitative methods, data were collected from bi-monthly assessments over 20 months, allowing for ten progression points to be analysed. Particular attention was given to measuring the Auslan proficiency of the parents, type of language input, the children’s emerging language skills and modality preferences and the factors influencing these preferences. Several assessment tools were devised specifically for this study and are described in detail in the Method Chapter of this thesis. The findings of the study reveal that the children’s language outcomes were strongly predicted by parent sensitivity and that the children with the strongest language skills changed their modality preferences over the duration of the study. These findings contribute valuable insight into the nature of effective parent-child interactions using a bilingual approach and identify the communication strategies that promote positive language outcomes for young deaf children. iii Declaration This is to certify that: (i) the thesis comprises only my original work towards the PhD except where indicated in the Preface, (ii) due acknowledgement has been made in the text to all other material used, (iii) the thesis is fewer than 100 000 words in length, exclusive of tables, maps, bibliographies and appendices .……………………………………………………………… Elizabeth M. Levesque iv Acknowledgements This research study has provided an invaluable opportunity for me to share the experiences of eight inspiring families who are facing the challenges of raising a deaf child. They participated in this study in the hope that they would learn more about the communication and language needs of their children, but also wanted other parents with deaf children to benefit from the findings of the study. I wholeheartedly thank these families for reinforcing the value of family-centred early intervention and the importance of developing strong parent-professional partnerships to bring about optimal outcomes for deaf children. I could not have completed this research without their readiness to welcome me into their homes and their eagerness to participate in the many assessments and discussions conducted over the 20 months of data collection. There is no doubt that it is a privilege to be able to conduct research on young children’s language development within the context of their own family and community environments. The pleasure of being well acquainted with the children’s family pets, favourite toys and daily routines far outweighed the more formal aspect of assessment and data collection. However, this study would not have been possible without the support and encouragement of my principal supervisor, Associate Professor P. Margaret Brown from the Melbourne Graduate School of Education, my co-supervisor, Professor Gillian Wigglesworth from the Department of Linguistics and Applied Linguistics and my Advisory Committee chairperson, Professor Field Rickards, Dean of the Melbourne Graduate School of Education. I have been most fortunate to have shared my PhD journey with such eminent academics who are so highly regarded in their specific fields of teaching and research. With the benefit of hindsight, I am now able to fully appreciate why Margaret and Jill needed to focus their critical, analytical editing skills on every word I wrote to ensure that my thesis reached the high standard they expected of me. I thank them both v for not wavering in their belief that I could reach these dizzy heights and I have no doubt that their dedication has resulted in attaining my goal of completing my PhD. With the vast amount of data collected for the eight in-depth case studies, it was no mean feat to get to the ‘pointy end’ of the study and produce a coherent, well-constructed thesis that will contribute to the field of deaf education for many years to come. My thanks also are also extended to the Victorian Department of Education and Training for their support and encouragement and for providing me with the opportunity to pursue my dream of completing this study in a field of education I know so well. My gratitude also goes to friends and colleagues in the field of deaf education and allied fields who showed so much interest in my study and provided endless encouraging words and support over the years. Last, but by no means least, I thank my long-suffering husband and four wonderful sons, three cats and lovable dog who have been waiting for the day that I finally unshackle myself from my computer and resume my former busy role in family life. Without the comfort of family support and encouragement, the solitary task of writing a PhD thesis would not have been possible. vi Table of Contents Abstract……………………………………………………………………………….......................................... ii Declaration…………………………………………………………………………………………………………………. iv Acknowledgements…………………………………………………………………...................................... v Table of Contents…………………………………………………………………......................................... vii List of Tables………………………………………………………………...…….………………………………………. x List of Figures………………………………………………………………………………………………………………. x List of Appendices………………………………………………………………........................................... xii CHAPTER ONE: Rationale for the Study…………………………………………………………………….. 1 CHAPTER TWO: Childhood deafness and parental input 2.0 Introduction………………………………………………………………………………………………………… 6 2.1 Terminology………………………………………………………………………………………………………… 6 2.1.1 Bimodal bilingualism…………………………………………………………………………………………. 6 2.1.2 Deafness………………………………………………………………………………………………………….. 8 2.1.3 Language…………………………………………………………………………………………………………. 8 2.2 Communication and language challenges faced by deaf children………………………… 9 2.3 Early diagnosis of deafness…………………………………………………………………………………. 11 2.4 Early intervention and family support…………………………………………………………………. 15 2.5 Acquiring a first language…………………………………………………………………………………… 20 2.5.1 Spoken and sign language acquisition: similarities and differences………………….. 22 2.5.2 Developmental milestones in spoken and sign languages……………………………….. 24 2.5.3 First words and signs………………………………………………………………………………………. 28 2.5.4 Acquiring grammar…………………………………………………………………………………………. 29 2.6 Parental influences on children’s language development…………………………………… 33 2.6.1 Parental responsiveness to children’s communication…………………………………….. 35 2.6.2 Parental interactions with deaf children………………………………………………………….. 39 2.7 Child-directed speech and child-directed sign…………………………………………………….
Recommended publications
  • Sign Language Typology Series
    SIGN LANGUAGE TYPOLOGY SERIES The Sign Language Typology Series is dedicated to the comparative study of sign languages around the world. Individual or collective works that systematically explore typological variation across sign languages are the focus of this series, with particular emphasis on undocumented, underdescribed and endangered sign languages. The scope of the series primarily includes cross-linguistic studies of grammatical domains across a larger or smaller sample of sign languages, but also encompasses the study of individual sign languages from a typological perspective and comparison between signed and spoken languages in terms of language modality, as well as theoretical and methodological contributions to sign language typology. Interrogative and Negative Constructions in Sign Languages Edited by Ulrike Zeshan Sign Language Typology Series No. 1 / Interrogative and negative constructions in sign languages / Ulrike Zeshan (ed.) / Nijmegen: Ishara Press 2006. ISBN-10: 90-8656-001-6 ISBN-13: 978-90-8656-001-1 © Ishara Press Stichting DEF Wundtlaan 1 6525XD Nijmegen The Netherlands Fax: +31-24-3521213 email: [email protected] http://ishara.def-intl.org Cover design: Sibaji Panda Printed in the Netherlands First published 2006 Catalogue copy of this book available at Depot van Nederlandse Publicaties, Koninklijke Bibliotheek, Den Haag (www.kb.nl/depot) To the deaf pioneers in developing countries who have inspired all my work Contents Preface........................................................................................................10
    [Show full text]
  • Assessing the Bimodal Bilingual Language Skills of Young Deaf Children
    ANZCED/APCD Conference CHRISTCHURCH, NZ 7-10 July 2016 Assessing the bimodal bilingual language skills of young deaf children Elizabeth Levesque PhD What we’ll talk about today Bilingual First Language Acquisition Bimodal bilingualism Bimodal bilingual assessment Measuring parental input Assessment tools Bilingual First Language Acquisition Bilingual literature generally refers to children’s acquisition of two languages as simultaneous or sequential bilingualism (McLaughlin, 1978) Simultaneous: occurring when a child is exposed to both languages within the first three years of life (not be confused with simultaneous communication: speaking and signing at the same time) Sequential: occurs when the second language is acquired after the child’s first three years of life Routes to bilingualism for young children One parent-one language Mixed language use by each person One language used at home, the other at school Designated times, e.g. signing at bath and bed time Language mixing, blending (Lanza, 1992; Vihman & McLaughlin, 1982) Bimodal bilingualism Refers to the use of two language modalities: Vocal: speech Visual-gestural: sign, gesture, non-manual features (Emmorey, Borinstein, & Thompson, 2005) Equal proficiency in both languages across a range of contexts is uncommon Balanced bilingualism: attainment of reasonable competence in both languages to support effective communication with a range of interlocutors (Genesee & Nicoladis, 2006; Grosjean, 2008; Hakuta, 1990) Dispelling the myths….. Infants’ first signs are acquired earlier than first words No significant difference in the emergence of first signs and words - developmental milestones are met within similar timeframes (Johnston & Schembri, 2007) Slight sign language advantage at the one-word stage, perhaps due to features being more visible and contrastive than speech (Meier & Newport,1990) Another myth….
    [Show full text]
  • CENDEP WP-01-2021 Deaf Refugees Critical Review-Kate Mcauliff
    CENDEP Working Paper Series No 01-2021 Deaf Refugees: A critical review of the current literature Kate McAuliff Centre for Development and Emergency Practice Oxford Brookes University The CENDEP working paper series intends to present work in progress, preliminary research findings of research, reviews of literature and theoretical and methodological reflections relevant to the fields of development and emergency practice. The views expressed in the paper are only those of the independent author who retains the copyright. Comments on the papers are welcome and should be directed to the author. Author: Kate McAuliff Institutional address (of the Author): CENDEP, Oxford Brookes University Author’s email address: [email protected] Doi: https://doi.org/10.24384/cendep.WP-01-2021 Date of publication: April 2021 Centre for Development and Emergency Practice (CENDEP) School of Architecture Oxford Brookes University Oxford [email protected] © 2021 The Author(s). This open access article is distributed under a Creative Commons Attribution- NonCommercial-No Derivative Works (CC BY-NC-ND) 4.0 License. Table of Contents Abstract ............................................................................................................................................................ 4 1. Introduction ........................................................................................................................................... 5 2. Deaf Refugee Agency & Double Displacement .............................................................................
    [Show full text]
  • What Sign Language Creation Teaches Us About Language Diane Brentari1∗ and Marie Coppola2,3
    Focus Article What sign language creation teaches us about language Diane Brentari1∗ and Marie Coppola2,3 How do languages emerge? What are the necessary ingredients and circumstances that permit new languages to form? Various researchers within the disciplines of primatology, anthropology, psychology, and linguistics have offered different answers to this question depending on their perspective. Language acquisition, language evolution, primate communication, and the study of spoken varieties of pidgin and creoles address these issues, but in this article we describe a relatively new and important area that contributes to our understanding of language creation and emergence. Three types of communication systems that use the hands and body to communicate will be the focus of this article: gesture, homesign systems, and sign languages. The focus of this article is to explain why mapping the path from gesture to homesign to sign language has become an important research topic for understanding language emergence, not only for the field of sign languages, but also for language in general. © 2012 John Wiley & Sons, Ltd. How to cite this article: WIREs Cogn Sci 2012. doi: 10.1002/wcs.1212 INTRODUCTION linguistic community, a language model, and a 21st century mind/brain that well-equip the child for this esearchers in a variety of disciplines offer task. When the very first languages were created different, mostly partial, answers to the question, R the social and physiological conditions were very ‘What are the stages of language creation?’ Language different. Spoken language pidgin varieties can also creation can refer to any number of phylogenic and shed some light on the question of language creation.
    [Show full text]
  • Code-Blending with Depicting Signs
    Code-blending with Depicting Signs Code-blending with Depicting Signs Ronice Quadros1, Kathryn Davidson2, Diane Lillo-Martin3, and Karen Emmorey4 1Universidade Federal de Santa Catarina/2Harvard University/3University of Connecticut/4San Diego State University Abstract Bimodal bilinguals sometimes use code-blending, simultaneous production of (parts of) an utterance in both speech and sign. We ask what spoken language material is blended with entity and handling depicting signs (DS), representations of action that combine discrete components with iconic depictions of aspects of a referenced event in a gradient, analog manner. We test a semantic approach that DS may involve a demonstration, involving a predicate which selects for an iconic demonstrational argument, and adopt a syntactic analysis which crucially distinguishes between entity and handling DS. Given this analysis and our model of bilingualism, we expect DS to be blended with restricted structures: either iconic vocal gestures/demonstrations or with spoken language predicates. Further we predict that handling, but not entity, DS may occur in blends with subjects. Data from three hearing native bimodal bilinguals from the United States and one from Brazil support these predictions. Keywords: bimodal bilingualism; code-blending; depicting signs; demonstration; semantics 1 Code-blending with Depicting Signs Code-blending with Depicting Signs 1. Introduction In this squib, we analyze production data from hearing bimodal bilinguals – adults whose native languages include a sign language and a spoken language. Bimodal bilinguals engage in a bilingual phenomenon akin to code-switching, but unique to the bimodal situation: code-blending (Emmorey, Giezen, & Gollan, 2016). In code-blending, aspects of a spoken and signed utterance are produced simultaneously; this is possible since the articulators of speech and sign are largely separate.
    [Show full text]
  • Early Bimodal Bilingual Development of ASL Narrative Referent Cohesion: Using a Heritage Language Framework
    Early bimodal bilingual development of ASL narrative referent cohesion: Using a heritage language framework Wanette Reynolds A DISSERTATION Submitted to the Department of Linguistics and the Graduate School of Gallaudet University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy July, 2016 Acknowledgements First, I would like to express my deepest gratitude to Dr. Deborah Chen Pichler for your on-going support, advising, teaching, mentorship, astute observations, guidance, patience, cheerleading, and friendship. This dissertation would have not been possible without you, Deb! Second, I sincerely thank my dissertation committee Dr. Gaurav Mathur, Dr. Lourdes Ortega, and Dr. Mary Thumann for all your time, and guidance. Also, thank you to my doctoral program cohort for being a part of this journey, Viola Kozak, Carla Morris, and Jeffrey Palmer. I also send my deepest gratitude to Dr. Diane Lillo-Martin, Dr. Deborah Chen Pichler, and Dr. Ronice Quadros for establishing the Development of Bimodal Bilingualism project and lab and your guidance, and to all the research assistants for making this much needed research happen. A big two-handed THANK- YOU to the bimodal bilingual and Deaf children and their families who participated in the Development of Bimodal Bilingualism project in their longitudinal and experimental studies. I am also grateful for financial support from the Gallaudet Research Institute; CNPQ (Brazilian National Council of Technological and Scientific Development) Grant #200031/2009-0 and #470111/2007-0; and award number R01DC009263 from the National Institutes of Health (National Institute on Deafness and Other Communication Disorders). The content is solely the responsibility of the author and does not necessarily represent the official views of the NIDCD or the NIH.
    [Show full text]
  • The Writing Process and the Written Product in Bimodal Bilingual Deaf and Hard of Hearing Children
    languages Article The Writing Process and the Written Product in Bimodal Bilingual Deaf and Hard of Hearing Children Moa Gärdenfors Department of Linguistics, Stockholm University, 10691 Stockholm, Sweden; [email protected] Abstract: How does bimodal bilingualism—a signed and a spoken language—influence the writing process or the written product? The writing outcomes of twenty deaf and hard of hearing (DHH) children and hearing children of deaf adults (CODA) (mean 11.6 years) with similar bimodal bilingual backgrounds were analyzed. During the writing of a narrative text, a keylogging tool was used that generated detailed information about the participants’ writing process and written product. Unlike earlier studies that have repeatedly shown that monolingual hearing children outperform their DHH peers in writing, there were few differences between the groups that likely were caused by their various hearing backgrounds, such as in their lexical density. Signing knowledge was negatively correlated with writing flow and pauses before words, and positively correlated with deleted characters, but these did not affect the written product negatively. Instead, they used different processes to reach similar texts. This study emphasizes the importance of including and comparing participants with similar language experience backgrounds. It may be deceptive to compare bilingual DHH children with hearing children with other language backgrounds, risking showing language differences. This should always be controlled for through including true control groups with similar language experience as the examined groups. Citation: Gärdenfors, Moa. 2021. The Writing Process and the Written Keywords: deaf and hard of hearing; DHH; CODA; bimodal bilingualism; bilingualism; sign Product in Bimodal Bilingual Deaf language; written product; writing process; keystroke logging; literacy and Hard of Hearing Children.
    [Show full text]
  • Linguistic Cognition and Bimodalism: a Study of Motion and Location in the Confluence of Spanish and Spain’S Sign Language
    University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Doctoral Dissertations Dissertations and Theses March 2015 Linguistic Cognition and Bimodalism: A Study of Motion and Location in the Confluence of Spanish and Spain’s Sign Language Francisco Meizoso University of Massachusetts Amherst Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/dissertations_2 Part of the Cognition and Perception Commons, Cognitive Psychology Commons, First and Second Language Acquisition Commons, Other Linguistics Commons, Psycholinguistics and Neurolinguistics Commons, and the Spanish Linguistics Commons Recommended Citation Meizoso, Francisco, "Linguistic Cognition and Bimodalism: A Study of Motion and Location in the Confluence of Spanish and Spain’s Sign Language" (2015). Doctoral Dissertations. 315. https://doi.org/10.7275/6488839.0 https://scholarworks.umass.edu/dissertations_2/315 This Open Access Dissertation is brought to you for free and open access by the Dissertations and Theses at ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Doctoral Dissertations by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. LINGUISTIC COGNITION AND BIMODALISM: A STUDY OF MOTION AND LOCATION IN THE CONFLUENCE OF SPANISH AND SPAIN’S SIGN LANGUAGE ADissertationPresented by FRANCISCO MEIZOSO Submitted to the Graduate School of the University of Massachusetts Amherst in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY February 2015 Department of Languages, Literatures and Cultures c Copyright by Francisco Meizoso 2015 All Rights Reserved LINGUISTIC COGNITION AND BIMODALISM: A STUDY OF MOTION AND LOCATION IN THE CONFLUENCE OF SPANISH AND SPAIN’S SIGN LANGUAGE ADissertationPresented by FRANCISCO MEIZOSO Approved as to style and content by: Eduardo Negueruela, Chair Luiz Amaral, Member Craig S.
    [Show full text]
  • Variation and Change in English Varieties of British Sign Languagei
    Variation and change in English varieties of BSL 1 Variation and change in English varieties of British Sign Languagei Adam Schembri, Rose Stamp, Jordan Fenlon and Kearsy Cormier British Sign Language (BSL) is the language used by the deaf community in the United Kingdom. In this chapter, we describe sociolinguistic variation and change in BSL varieties in England. This will show how factors that drive sociolinguistic variation and change in both spoken and signed language communities are broadly similar. Social factors include, for example, a signer’s age group, region of origin, gender, ethnicity, and socio-economic status (e.g., Lucas, Valli & Bayley 2001). Linguistic factors include assimilation and co-articulation effects (e.g., Schembri et al. 2009; Fenlon et al. 2013). It should be noted, however, some factors involved in sociolinguistic variation in sign languages are distinctive. For example, phonological variation includes features, such as whether a sign is produced with one or two hands, which have no direct parallel in spoken language phonology. In addition, deaf signing communities are invariably minority communities embedded within larger majority communities whose languages are in another entirely different modality and which may have written systems, unlike sign languages. Some of the linguistic outcomes of this contact situation (such as the use of individual signs for letters to spell out written words on the hands, known as fingerspelling) are unique to such communities (Lucas & Valli 1992). This picture is further complicated by patterns of language transmission which see many deaf individuals acquiring sign languages as first languages at a much later age than hearing individuals (e.g., Cormier et al.
    [Show full text]
  • The Challenge of Sign Language Phonology 45 • LI03CH03-Sandler ARI 7 December 2016 16:57
    ANNUAL REVIEWS Further Click here to view this article's online features: t%PXOMPBEmHVSFTBT115TMJEFT t/BWJHBUFMJOLFESFGFSFODFT t%PXOMPBEDJUBUJPOT The Challenge of Sign t&YQMPSFSFMBUFEBSUJDMFT t4FBSDILFZXPSET Language Phonology Wendy Sandler Sign Language Research Laboratory, University of Haifa, Haifa 31905, Israel; email: [email protected], [email protected] Annu. Rev. Linguist. 2017. 3:43–63 Keywords First published online as a Review in Advance on sign language, phonology, simultaneity, iconicity, duality of patterning, September 21, 2016 language emergence by [email protected] on 03/18/17. For personal use only. The Annual Review of Linguistics is online at linguist.annualreviews.org Abstract Annu. Rev. Linguist. 2017.3:43-63. Downloaded from www.annualreviews.org This article’s doi: Comparing phonology in spoken language and sign language reveals that 10.1146/annurev-linguistics-011516-034122 core properties, such as features, feature categories, the syllable, and con- Copyright c 2017 by Annual Reviews. ⃝ straints on form, exist in both naturally occurring language modalities. But All rights reserved apparent ubiquity can be deceptive. The features themselves are quintessen- tially different, and key properties, such as linearity and arbitrariness, al- though universal, occur in inverse proportions to their counterparts, simul- taneity and iconicity, in the two modalities. Phonology does not appear full blown in a new sign language, but it does gradually emerge, accruing lin- guistic structure over time. Sign languages suggest that the phonological component of the language faculty is a product of the ways in which the physical system, cognitive structure, and language use among people inter- act over time.
    [Show full text]
  • Variation in Mouth Actions with Manual Signs (Chapter 2)
    PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen The following full text is a publisher's version. For additional information about this publication click this link. http://hdl.handle.net/2066/133714 Please be advised that this information was generated on 2021-10-01 and may be subject to change. The ubiquity of mouthings in NGT A corpus study Published by LOT phone: +31 30 253 6111 Trans 10 3512 JK Utrecht e-mail: [email protected] The Netherlands http://www.lotschool.nl Cover illustration: (stemmed) word cloud of this dissertation, from tagul.com. ISBN: 978-94-6093-158-1 NUR 616 Copyright © 2014: Richard Bank. All rights reserved. The ubiquity of mouthings in NGT A corpus study Proefschrift ter verkrijging van de graad van doctor aan de Radboud Universiteit Nijmegen op gezag van de rector magnificus prof. dr. Th. L. M. Engelen volgens besluit van het college van decanen in het openbaar te verdedigen op vrijdag 30 januari 2015 om 12.30 uur precies door Richard Bank Geboren op 1 augustus 1969 te Amsterdam Promotor: Prof. dr. Roeland van Hout Copromotor: Dr. Onno Crasborn Manuscriptcommissie: Prof. dr. Pieter Muysken Prof. dr. Jens Heßmann (Hochschule Magdeburg-Stendal, Duitsland) Prof. dr. Bencie Woll (DCAL, University College London, Groot-Brittannië) Table of contents Dankwoord ..................................................................................................................... ix Chapter 1: Introduction ........................................................................................ 1 1.1 Sign languages: a general introduction ..................................................................... 2 1.1.1 A short history of sign languages...................................................................... 3 1.1.2 Research and recognition .................................................................................. 4 1.1.3 The recent history of NGT ................................................................................ 5 1.1.4 Deaf education in the Netherlands and influence of spoken language .........
    [Show full text]
  • 1 Two Languages at Hand – Code-Switching in Bilingual Deaf
    Article Two languages at hand: Code-switching in bilingual deaf signers Zeshan, Ulrike and Panda, Sibaji Available at http://clok.uclan.ac.uk/14262/ Zeshan, Ulrike ORCID: 0000-0002-8438-3701 and Panda, Sibaji (2015) Two languages at hand: Code-switching in bilingual deaf signers. Sign Language & Linguistics, 18 (1). pp. 90-131. ISSN 1387-9316 It is advisable to refer to the publisher’s version if you intend to cite from the work. http://dx.doi.org/10.1075/sll.18.1.03zes For more information about UCLan’s research in this area go to http://www.uclan.ac.uk/researchgroups/ and search for <name of research Group>. For information about Research generally at UCLan please go to http://www.uclan.ac.uk/research/ All outputs in CLoK are protected by Intellectual Property Rights law, including Copyright law. Copyright, IPR and Moral Rights for the works on this site are retained by the individual authors and/or other copyright owners. Terms and conditions for use of this material are defined in the policies page. CLoK Central Lancashire online Knowledge www.clok.uclan.ac.uk Two languages at hand – Code-switching in bilingual deaf signers Ulrike Zeshan & Sibaji Panda, International Institute for Sign Languages and Deaf Studies, University of Central Lancashire, UK Abstract This article explores patterns of co-use of two sign languages in casual conversational data from four deaf bilinguals, who are fluent in Indian Sign Language (ISL) and Burundi Sign Language (BuSL). We investigate the contributions that both sign languages make to these conversations at lexical, clause, and discourse level, including a distinction between signs from closed grammatical classes and open lexical classes.
    [Show full text]